限于好天氣的英文,英語(yǔ),fair-weather是什么意思,fair-weather中文翻譯,fair-weather怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?fair-weather
fair-weather 發(fā)音
英:[?fer wee?r] 美:[?fe? wee?(r)]
英: 美:
fair-weather 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:限于好天氣的
adj.限于好天氣的;只能同安樂(lè )不可共患難的
fair-weather 詞性/詞形變化,fair-weather變形
動(dòng)詞過(guò)去分詞: fair-traded | 動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數: fair-trades | 動(dòng)詞現在分詞: fair-trading | 動(dòng)詞過(guò)去式: fair-traded |
fair-weather 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、tail feather ─── 舵羽;尾羽
2、fine weather ─── n.好天氣;晴天
3、fair-weather ─── [氣象]晴天
4、bad weather ─── 惡劣的天氣
5、falling weather ─── 雨季;壞天氣
6、Fairweather ─── n.費爾韋瑟(姓氏)
7、airbreather ─── n.吸氣式飛行器
8、foul weather ─── 惡劣的氣候,壞天氣
9、warm weather ─── 溫暖的天氣;溫暖的氣候
知心朋友用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
我剛想寫(xiě)答案的時(shí)候,想著(zhù)知心朋友絕對不能是the best friend,但是如果連自己心里認為的the best friend 都不是知心朋友的話(huà),還有什么朋友能成為知心朋友呢。但是知心朋友未必是the best friend,腦子里冒出最合適的一個(gè)答案竟然是sweet friend... 貼心的,小甜心,哈哈哈哈。
知心朋友用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“知心朋友‘’用英語(yǔ)表達:
Intimate friend或者bosom friend
例如:
He is my bosomfriend/intimate friend.
另外還有幾個(gè)類(lèi)似的詞,如:
cross-generation friends 忘年交
Damon and Pythias 生死之交
Beautiful friend 紅顏知己
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。