realgar wine中文翻譯,realgar wine是什么意思,realgar wine發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、realgar wine
- 2、求一篇屈原的英語(yǔ)作文,帶翻譯?
1、realgar wine
realgar wine發(fā)音
英: 美:
realgar wine中文意思翻譯
常用釋義:雄黃酒:一種中國傳統的米酒
雄黃酒
realgar wine雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Snake, thinking her magic would protect her from the effects of the realgar wine accepted a cup.───白蛇自認魔力可以抵擋雄黃酒對他的影響,因此喝了一杯。
2、South China has the custom of drinking realgar wine during the Dragon Boat Festival.───中國南方有端午節喝雄黃酒的風(fēng)俗.
3、Cherry mulberry and calamus, more buy realgar wine a pot of.───櫻桃桑椹與菖蒲,更買(mǎi)雄黃酒一壺。
4、People drink realgar wine to protect themselves from illness.───人們喝雄黃酒保護自己免于生病.
5、Wanghong: Then drink some of this realgar wine.───王宏: 那么就喝一些雄黃酒吧.
6、At Dragon Boat Festival, we also drank realgar wine.───在端午節,我們也喝雄黃酒。
7、Bryan: Then drink some of this realgar wine.───布賴(lài)恩: 那么就喝一些雄黃酒吧.
8、The drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body.───迄今為止,影響最廣的端午起源的觀(guān)點(diǎn)是紀念屈原說(shuō).
realgar wine相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、real life───現實(shí)生活(的);實(shí)際生活(的)
2、palm wine───棕櫚酒
3、real lines───n.實(shí)線(xiàn)
4、real line───n.實(shí)線(xiàn)
5、real live───現實(shí)生活
6、chateau wine───n.酒莊酒;高級葡萄酒
7、altar wine───祭壇酒
8、ginger wine───姜汁酒;姜汁甜酒
9、altar wines───祭壇酒
2、求一篇屈原的英語(yǔ)作文,帶翻譯?
There are many legends about the evolution of the festival, the most popular of which is in commemoration of Qu Yuan (340-278 BC). Qu Yuan was minister of the State of Chu and one of China's earliest poets. In face of great pressure from the powerful Qin State, he advocated enriching the country and strengthening its military forces so as to fight against the Qin. However, he was opposed by aristocrats headed by Zi Lan, and later deposed and exiled by King Huai. In his exiled days, he still cared much for his country and people and composed immortal poems including Li Sao (The Lament), Tian Wen (Heavenly Questions) and Jiu Ge (Nine Songs), which had far-reaching influences. In 278 BC, he heard the news that Qin troops had finally conquered Chu's capital, so he finished his last piece Huai Sha (Embracing Sand) and plunged himself into the Miluo River, clasping his arms to a large stone. The day happened to be the 5th of the 5th month in the Chinese lunar calendar. After his death, the people of Chu crowded to the bank of the river to pay their respects to him. The fishermen sailed their boats up and down the river to look for his body. People threw into the water zongzi (pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed or bamboo leaves) and eggs to divert possible fish or shrimp from attacking his body. An old doctor poured a jug of reaglar wine (Chinese liquor seasoned with realgar) into the water, hoping to turn all aquatic beasts drunk. That's why people later followed the customs such as dragon boat racing, eating zongzi and drinking realgar wine on that day. 據《史記》“屈原賈生列傳”記載,屈原,是春秋時(shí)期楚懷王的大臣。他倡導舉賢授能,富國強兵,力主聯(lián)齊抗秦,遭到貴族子蘭等人的強烈反對,屈原遭饞去職,被趕出都城,流放到沅、湘流域。他在流放中,寫(xiě)下了憂(yōu)國憂(yōu)民的《離騷》、《天問(wèn)》、《九歌》等不朽詩(shī)篇,獨具風(fēng)貌,影響深遠(因而,端午節也稱(chēng)詩(shī)人節)。公元前278年,秦軍攻破楚國京都。屈原眼看自己的祖國被侵略,心如刀割,但是始終不忍舍棄自己的祖國,于五月五日,在寫(xiě)下了絕筆作《懷沙》之后,抱石投汨羅江身死,以自己的生命譜寫(xiě)了一曲壯麗的愛(ài)國主義樂(lè )章?! 髡f(shuō)屈原死后,楚國百姓哀痛異常,紛紛涌到汨羅江邊去憑吊屈原。漁夫們劃起船只,在江上來(lái)回打撈他的真身。有位漁夫拿出為屈原準備的飯團、雞蛋等食物,“撲通、撲通”地丟進(jìn)江里,說(shuō)是讓魚(yú)龍蝦蟹吃飽了,就不會(huì )去咬屈大夫的身體了。人們見(jiàn)后紛紛仿效。一位老醫師則拿來(lái)一壇雄黃酒倒進(jìn)江里,說(shuō)是要藥暈蛟龍水獸,以免傷害屈大夫。后來(lái)為怕飯團為蛟龍所食,人們想出用楝樹(shù)葉包飯,外纏彩絲,發(fā)展成棕子。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。