interpreting是什么意思,interpreting中文翻譯,interpreting發(fā)音、用法及例句
?interpreting
interpreting發(fā)音
英:[?n't?:pr?t??] 美:[?n't?:pr?t??]
英: 美:
interpreting中文意思翻譯
n. 口譯, 解釋
動(dòng)詞interpret的現在分詞
interpreting詞形變化
形容詞: interpretable | 名詞: interpretability | 動(dòng)詞過(guò)去分詞: interpreted | 動(dòng)詞現在分詞: interpreting | 動(dòng)詞過(guò)去式: interpreted | 動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數: interprets |
interpreting常見(jiàn)例句
1 、Can you interpret the passage?───你能解釋這一段嗎?
2 、If I interpret your letter right, you want to resign.───如果我沒(méi)理解錯你這封信的話(huà),你是想要辭職。
3 、To interpret(utterances) by lip reading.───唇讀通過(guò)觀(guān)察口形來(lái)理解(話(huà))
4 、Assist shop personnel to interpret drawings.───協(xié)助工廠(chǎng)相關(guān)人員理解圖紙;
5 、He spoke good Italian, and promised to interpret for us.───他意大利語(yǔ)說(shuō)的很好,并且答應給我們做口譯。
6 、Miss Liu, could you interpret this sentence for me?───劉**,你能幫我翻譯一下這句話(huà)嗎?
7 、I'm not interested in your interpretation of my notes.─── 我可不在意你怎么解讀我的術(shù)前記錄
8 、He only spoke Chinese so someone had to interpret.───他只會(huì )說(shuō)中文,所以得有人翻譯。
9 、The role of the historian is less to discover and catalog document than to interpret and explain them.───歷史學(xué)家在發(fā)現并給文獻編目方面的作用不及在翻譯并解釋文獻方面的作用。
10 、Note-taking is very important when you interpret a long talk.───口譯大段談話(huà)時(shí),記好筆記很重要。
11 、Well, the interpretation of laws can be perplexing, like the interpretation of sausages.─── 對法律的解讀的確有時(shí)令人困惑 就像對香腸的解讀一樣
12 、All the thoughts and all the activities of historicists aim at interpreting the past, in order to predict the future.───歷史決定論者所有的思想和行動(dòng)都是為了解釋過(guò)去,以便預測未來(lái)。
13 、Interpret Scripture Christologically and evangelically.───以基督為中心//福音性。
14 、This should be taken into consideration when interpreting the data.───在對最終結果數據進(jìn)行解釋時(shí)應該考慮這個(gè)問(wèn)題。
15 、You have to understand, I can't interpret it.─── 你們必須理解 我不能詮釋它
16 、Where we disagree is on the interpretation of these facts.─── 我們持不同意見(jiàn)的是對這個(gè)現象的解讀
17 、If I may/might make a suggestion,there appears to be another way of interpreting the figures.───如果我可以提建議的話(huà),好像還有一種解釋這些數字的方式。
18 、Could you interpret what he just said to me?───你可以把他剛說(shuō)的給我翻譯一下嗎?
19 、Do not try to interpret specification from a requirements document.───不要嘗試根據要求文檔來(lái)解釋規范。
20 、Listen to the passage and interpret it from Chinese into English.───加強“綠色控制”,促進(jìn)協(xié)調發(fā)展
21 、Yet people still seem to be unsure how to interpret it.───但對其如何界定人們似乎還不大有把握。
22 、Can you interpret the import of what he remarked at the end of the meeting ?───你能把他在會(huì )議結尾時(shí)講話(huà)的含義解釋一下嗎?
23 、You can't interpret it for what you want it to be.─── 你不能憑借意愿來(lái)選擇鑒定
24 、Double quotes in Perl serve to interpret everything between them.───Perl中的雙引號用于解釋雙引號之間的任何內容。
25 、Can you interpret this for me?───你能為我解釋一下嗎?
26 、To interpret utterances by lip reading.───唇讀通過(guò)觀(guān)察口形來(lái)理解話(huà)
27 、Great care must be exercised in interpreting the effects of variation in a single, limited experimental program?───在簡(jiǎn)單有限的試驗計劃中,在解釋單個(gè)設計因素變化的影響時(shí)必須十分小心。
28 、The essence of Socratic method is a process of interpreting the text of law.───在法學(xué)教育中引入蘇格拉底方法的路徑,其實(shí)質(zhì)就是法律文本的解讀方法。
29 、For so I must interpret still.───為此,我要這樣想。
30 、To interpret at the UN is a difficult task.───在聯(lián)合國做口譯是件難 度很大的差事.
31 、They also provide an equivalent consecutive interpreting service.───他們還提供連續的口語(yǔ)服務(wù)。
32 、Andrea: Interpret the character as you see it.───以自己的理解來(lái)詮釋角色。
33 、If I interpret your letter right, you are ignominiously married.───如果我對你的來(lái)信理解正確的話(huà),你已不顧廉恥地嫁了人。
34 、You can interpret this term in many ways.───你可以對這個(gè)術(shù)語(yǔ)作多種解釋。
35 、Prof. Smith asked us not to be afraid of mistakes/ in practicing interpreting.───史密斯教授叫我們不要害怕出錯,尤其是在聯(lián)系口譯的時(shí)候。
36 、How do you interpret this poem?───你怎樣解釋這首詩(shī)呢?
37 、HLL Translating and Interpreting translates into and from over 40 languages.───HLL筆譯和口譯公司進(jìn)行40多種語(yǔ)言的互譯。
38 、Residence times have also been used to characterize the fluidized bed and to interpret conversion data.───停留時(shí)間分布模型也早已被用來(lái)表示流化床的特征和說(shuō)明轉化率數據。
39 、Because he thinks that man will interpret the omen to suit himself.───因為存在主義者認為,人將對那兆頭進(jìn)行解釋?zhuān)员闶怪m合自己。
40 、Well, I can interpret it for you.───不要緊,我可以給你翻譯。
41 、Philosophers interpret the world in a myriad of ways.───哲學(xué)家們以各種各樣的方式解釋世界。
42 、Americans abroad sometimes find local eye behaviors hard to interpret.───出國在外的美國人有時(shí)發(fā)現很難解釋當地人的眼神。
43 、Historians find difficulties in interpreting certain records.───歷史學(xué)家在解釋某些記載時(shí)碰到困難。
44 、If beauty means something,yet we must not seek to interpret the meaning.───如果美有某種意義的話(huà),我們千萬(wàn)不要設法去闡明它的意義。
45 、They are endeavoring to interpret their roles with the theater's unique style .───他們將竭力塑造出的人物形象,使得呈現在觀(guān)眾面前的《北街南院》更具人藝風(fēng)情。
46 、OXCC is a multipass, interpreting C compiler with several language extensions.───Programmers are ex (譯):OXCC是多次,解釋C編譯器的若干語(yǔ)言擴展。
47 、The pitfall is that the results will be difficult to interpret.───困難在于試驗的結果將是難以解釋的。
48 、Listen to the talk and interpret it from Chinese into English.───中國利用外資呈十大趨勢
49 、I class it as my interpretation,as a photographer, my interpretation of the seaside postcard.─── 作為攝影師 這些作品包含了我的理解 我對海灘明信片的理解
50 、The case sensitivity of the values depends on the application interpreting it.───值是否區分大小寫(xiě)取決于解釋它的應用程序。
51 、I need an interpreter for her class.─── 我需要一個(gè)人在她的課上做翻譯
52 、Different people might interpret events differently.───不同的人對事件的理解也可能不同。
53 、She interpret his silence as arrogance.───她把他的沉默解釋為傲慢。
54 、But topology is no queerer than the physical world as we now interpret it.───但是拓撲學(xué)并不比我們目前所能理解的物質(zhì)世界更奇特。
55 、FasTracKids China reserves the right to interpret all figures above.───天才寶貝中國保留對以上數據的解釋權。
56 、At least 3 years service in translation and interpreting field.───3年以上翻譯相關(guān)經(jīng)驗。
57 、Anna has be interpreting for the president for three years.───安娜給總統當口譯員已經(jīng)三年了。
58 、was through the help of an interpreter.─── 是通過(guò)一個(gè)翻譯員的幫助下了解的
59 、How do you interpret his refusal to see me?───你是怎樣解釋他拒絕看我的?
60 、You interpret the meaning of incoming sensory information.───你來(lái)解析接受到的感關(guān)信息的意義。
61 、Well, that was certainly not my interpretation.─── 好吧 顯然我不是這么理解的
62 、He was beginning to be able to interpret the erratic gestures of her left arm.───他開(kāi)始能夠弄清楚她不規則地揮動(dòng)左臂的含義。
63 、Interpreting nested braces is not supported.───不支持解釋嵌套的大括號。
64 、Users should exercise utmost care when interpreting radar images.───大家在詮釋雷達圖像時(shí)應該小心。
65 、Good speaker should interpret his point clearly.───優(yōu)秀的講演者應該清晰地闡明自己的觀(guān)點(diǎn)。
66 、In today's lecture I'd like to interpret this problem broadly rather than in depth.───在今天的講課中我想把這個(gè)問(wèn)題闡述得廣泛些而不是深入透徹些。
67 、But that's a lie. It's an interpretation.─── 不過(guò)那是個(gè)謊言 這只是一種解釋
68 、Most of his hours of interpreting were spent with Goering.───他大部分時(shí)間都在為戈林做翻譯。
69 、Can you interpret the meaning of these passages?───你能解釋一下這幾篇文章的意思嗎?
70 、You can interpret the term in several ways.───你可以對這個(gè)術(shù)語(yǔ)作很多的解釋。
71 、DNS server unable to interpret format.───dns 服務(wù)器無(wú)法解釋格式。
72 、KHALSA, the most effective process to interpret deluxe living.───卡爾沙,豪華生活的經(jīng)典詮釋.....
73 、To interpret simultaneously is extremely difficult.───同聲翻譯是極困難的。
74 、An LGPL library for reading and interpreting GIS data files.───一個(gè)LGPL庫,用于讀取和解釋GIS數據文件。
75 、Theoretical studies by them have led to quantitative techniques for interpreting potential anomalies.───他們的理論研究結果誕生了位異常的定量解釋方法。
76 、The students were asked to interpret the poem.───學(xué)生們被要求詮釋那首詩(shī)的意義。
77 、The drawing procedure is reviewed before interpreting this figure.───在解釋這個(gè)圖以前,先復習一下畫(huà)圖的方法。
78 、Most interpret the information from the victims as chimerical thinking.───大多數來(lái)自于受害者的解釋是被當作空想。
79 、He learnt the technique of interpreting by Bits.───他一點(diǎn)一點(diǎn)地學(xué)得翻譯的技巧。
80 、Can you interpret it for me?───你能幫我翻譯一下嗎?
81 、One of a group of ancient Roman religious officials who foretold events by observing and interpreting signs and omens.───(古羅馬)占卜官古羅馬宗教官員的一員,可通過(guò)觀(guān)察并解釋某些信號及預兆來(lái)預言事情
82 、She couldn't speak much English so her children had to interpret for her.───她講不了幾句英語(yǔ),所以她的孩子們得給她翻譯。
83 、Interpret real time data to determine the current position of the well.───完成現場(chǎng)實(shí)時(shí)數據解釋以確定井的當前位置。
84 、Listen to the address and interpret it from Chinese into English.───呂福源部長(cháng)在亞歐高層經(jīng)濟論壇上的講話(huà)
85 、How do you interpret this sentence?───你如何解釋這一句?
86 、Your job is to analyze and interpret, not praise or blame.───你的工作是要去分析與詮釋?zhuān)琴潛P或譴責。
87 、Loss of the ability to interpret sensory stimuli, such as sounds or images.───失認,辨識不能失去辨別感覺(jué)刺激,如聲音或圖象的能力
88 、Interpret Scripture literally and grammatically.───[1] 按字意和文法解釋《圣經(jīng)》。
89 、JIT compilation is significantly different from interpreting code.───JIT編譯與解釋代碼有很大的不同。
90 、Interpreting reality exclusively in terms of human values and experience.───人類(lèi)解釋宇宙說(shuō)的完全以人類(lèi)的價(jià)值標準和經(jīng)驗解釋宇宙存在的
口譯的類(lèi)型有哪些
摘要:口譯是一種通過(guò)口頭表達形式,將所聽(tīng)到或讀到的信息準確而又迅速的由一種語(yǔ)言轉換成另一種語(yǔ)言??谧g的類(lèi)型很多,按時(shí)間工作方式分為交替傳譯和同聲傳譯,按空間工作方式分為現場(chǎng)口譯和遠程口譯,按活動(dòng)場(chǎng)合和主題分為會(huì )議口譯、陪同口譯、外交口譯、商務(wù)口譯等等。其中口譯最基本的兩種類(lèi)型是交替傳譯和同聲傳譯。下面就一起了解口譯的類(lèi)型及同聲傳譯和交替傳譯的區別??谧g的類(lèi)型有哪些
口譯有哪幾種類(lèi)型?口譯的種類(lèi)很多,可按照時(shí)間工作模式、空間工作模式、活動(dòng)場(chǎng)合與主題等進(jìn)行分類(lèi),但最基本的兩種類(lèi)型是交替傳譯和同聲傳譯。
一、根據時(shí)間工作模式
1、交替傳譯consecutiveinterpreting
也稱(chēng)連續口譯/傳譯、即席口譯/傳譯、逐步口譯(臺灣用語(yǔ))。簡(jiǎn)稱(chēng)“交傳”或“連傳”;英文簡(jiǎn)稱(chēng)CI。
講話(huà)人說(shuō)一段,譯員翻譯一段,然后循環(huán)往復、交替進(jìn)行。交替傳譯常用于新聞發(fā)布會(huì )、外事會(huì )見(jiàn)、商務(wù)談判、戶(hù)外活動(dòng)等。3分鐘以上即可稱(chēng)為長(cháng)交傳。
2、同聲傳譯simultaneousinterpreting
又稱(chēng)同步口譯、即時(shí)傳譯(港臺用語(yǔ)),簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳”;英文簡(jiǎn)稱(chēng)SI。講話(huà)人的“說(shuō)”與譯員的“譯”幾乎同時(shí)進(jìn)行。同聲傳譯可分為常規會(huì )議同傳和耳語(yǔ)同傳兩種:
常規會(huì )議同傳regularconferenceSI:2-3人一組,在同傳間/同傳箱(booth)使用同傳設備。一般譯員每20分鐘輪換一次。包括有稿同傳和無(wú)稿同傳兩種形式。
耳語(yǔ)同傳whisperedinterpretingorchuchotage:只有1-3人需要口譯服務(wù),無(wú)需同傳設備。
二、根據空間工作模式
1、現場(chǎng)口譯liveinterpreting:當事雙方和譯員同時(shí)在場(chǎng)。
2、遠程口譯remoteinterpreting:當事雙方和譯員不在一地:**口譯、遠程視頻口譯等。
三、根據活動(dòng)場(chǎng)合和主題
1、會(huì )議口譯conferenceinterpreting
2、陪同口譯escortinterpreting
3、外交口譯diplomaticinterpreting
4、商務(wù)口譯businessinterpreting
5、媒體口譯mediainterpreting
6、社區口譯communityinterpreting
7、導游口譯guideinterpreting
8、醫學(xué)口譯medicalinterpreting(國外有資格認證)
9、法庭/法律口譯court/legal/judicialinterpreting(國外有資格認證)
10、法庭譯員被稱(chēng)為宣誓譯員sworninterpreter等等
四、根據活動(dòng)的性質(zhì)和正式程度
1、會(huì )議口譯conferenceinterpreting
2、聯(lián)絡(luò )口譯liaisoninterpreting
五、根據譯語(yǔ)的流向
1、單向口譯one-wayinterpreting:譯員只將A語(yǔ)譯成B語(yǔ)。
2、雙向口譯two-wayinterpreting:譯員要將A語(yǔ)言和B語(yǔ)進(jìn)行交替互譯。
六、根據源語(yǔ)到譯語(yǔ)的直接性程度
1、直接口譯directinterpreting:直接將一種語(yǔ)言譯成另一種語(yǔ)言。
2、接續口譯relayinterpreting:也叫接力口譯,簡(jiǎn)稱(chēng)“接傳”。譯員甲將講話(huà)人的A語(yǔ)譯成B語(yǔ),再由譯員乙將B語(yǔ)譯成C語(yǔ)給聽(tīng)者。
七、其他口譯形式
1、視譯sightinterpreting
2、手語(yǔ)口譯signlanguageinterpreting在手語(yǔ)和口語(yǔ)間交替或同步翻譯,主要為聾啞人服務(wù)。
同聲傳譯和交替傳譯的區別
一、工作模式不同
1、交替傳譯:口譯員坐在會(huì )議室里,一面聽(tīng)源語(yǔ)講話(huà),一面記筆記。
2、同聲傳譯:是指譯員在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地將內容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過(guò)專(zhuān)用的設備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì )和國際會(huì )議。
二、應用場(chǎng)合不同
1、交替傳譯:交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語(yǔ)言的場(chǎng)合,如外交會(huì )晤、雙邊談判、訪(fǎng)問(wèn)考察、小范圍磋商、記者采訪(fǎng)、司法和準司法程序、宴會(huì )致詞、新聞發(fā)布會(huì )以及時(shí)間短的小型研討會(huì )等。
2、同聲傳譯:由于其具有不占用會(huì )議時(shí)間的優(yōu)勢,已發(fā)展成為會(huì )議口譯中最常用的模式,廣泛應用于各種國際場(chǎng)合。幾乎所有正式的國際多語(yǔ)言會(huì )議以及國際組織(如聯(lián)合國和歐盟)都采用了同傳作為標準口譯模式。
三、人數方面有差異
1、交替傳譯:通常是一到兩名譯員進(jìn)行。
2、同聲傳譯:通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。
口譯與翻譯的區別英文的~~~~
口譯
Language interpretation is the practice of facilitating oraland sign-language communication, either simultaneously orconsecutively, between two or more users of different languages.Functionally, interpreting and interpretation are both descriptive words for this process.In professional practice, interpreting denotes the act offacilitating communication from one language form into its equivalent,or approximate equivalent, in another language form. Interpretationdenotes the actual product of this work, that is, the message as thusrendered into speech, sign language, writing, non-manual signals, orother language form. This important distinction is observed to avoidconfusion.Functionally, an interpreter is a person who converts athought or expression of a source language into an expression with acomparable meaning in a target language in "real time". Theinterpreter's function is to convey every semantic element (tone andregister) and every intention and feeling of the message that thesource-language speaker is directing to the target-language recipients.
翻譯Translation is the interpreting of the meaning of a text and the subsequent production of an equivalent text, likewise called a "translation," that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text,and the language that it is to be translated into is called the targetlanguage; the final product is sometimes called the target text.Translation, when practiced by relatively bilingual individuals but especially when by persons with limited proficiency in one or both languages, involves a risk of spilling-over of idioms and usagesfrom the source language into the target language. On the other hand,inter-linguistic spillages have also served the useful purpose ofimporting calques and loanwordsfrom a source language into a target language that had previouslylacked a concept or a convenient expression for the concept.Translators and interpreters, professional as well as amateur, havethus played an important role in the evolution of languages and cultures.[1]The art of translation is as old as written literature. Parts of the Sumerian Epic of Gilgamesh, among the oldest known literary works, have been found in translations into several Southwest Asian languages of the second millennium BCE. The Epic of Gilgamesh may have been read, in their own languages, by early authors of the Bible and of the Iliad.[2]
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。