Troyes是什么意思,Troyes中文翻譯,Troyes發(fā)音、用法及例句
?Troyes
Troyes發(fā)音
英: 美:
Troyes中文意思翻譯
特魯瓦(法國城市)
我想看看吟游詩(shī)人寫(xiě)的詩(shī)歌
“……徘徊在心靈深處的孤獨呀,象一把無(wú)情的利刃在我的胸膛穿梭游走……
……只是有時(shí)候,流淚比流血更叫人痛楚,當初愛(ài)的暖風(fēng)撩開(kāi)少年心動(dòng)的羅帳……
……我能看見(jiàn)那必定哭泣的結局,正在不遠處偷偷張望,伺機撲上,狠狠咬住不放……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你失落的時(shí)候……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你榮耀的時(shí)候……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你愛(ài)上另一個(gè)人的時(shí)候,因為她,曾經(jīng)為你付出過(guò)青春……”
遠處。伊恩再次撥動(dòng)琴弦,唱起那首歌:“……徘徊在心靈深處的孤獨呀,象一把無(wú)情的利刃在我的胸膛穿梭游走……
……只是有時(shí)候,流淚比流血更叫人痛楚,當初愛(ài)的暖風(fēng)撩開(kāi)少年心動(dòng)的羅帳……
……我能看見(jiàn)那必定哭泣的結局,正在不遠處偷偷張望,伺機撲上,狠狠咬住不放……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你失落的時(shí)候……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你榮耀的時(shí)候……
……請不要忘記那道愛(ài)情的傷痕,在你愛(ài)上另一個(gè)人的時(shí)候,因為她,曾經(jīng)為你付出過(guò)青春………………當你愛(ài)上另外一個(gè)人的時(shí)候…………
歲月改變的容顏下的那顆為你跳動(dòng)的心呀,是無(wú)法改變的……
那曾經(jīng)擁有的浪漫的夜晚,將會(huì )在誰(shuí)的心田永駐,又會(huì )在誰(shuí)的心田漸漸消失褪去……
請忘記那道愛(ài)情的傷痕,當對方的心在另一條愛(ài)河里蕩漾時(shí)……”
我想看看吟游詩(shī)人寫(xiě)的詩(shī)歌
吟游詩(shī)人的記憶——一首詩(shī)歌引發(fā)的血案
匆匆的人們呀,
請將腳步停下來(lái)。
您將聽(tīng)到花神克里洛斯的使者,
在孤獨與寂寞中的自白:
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來(lái)。
離別的剎那,
會(huì )讓你身邊的菊花美麗的盛開(kāi)。
越過(guò)雄師沉睡的平原,
穿過(guò)惡魔肆虐的山谷。
我為每一片沉寂的土地,
帶去了克里洛斯的祝福。
切尼撒的人們?yōu)槲腋璩?/p>
開(kāi)拓者的警號因我鳴響。
每一次呼吸伴著(zhù)我的到來(lái)而停頓,
每一顆心臟隨著(zhù)我的離去而哀傷。
無(wú)數的人們追逐著(zhù)我的腳步,
不盡的言語(yǔ)訴說(shuō)著(zhù)我的殘酷。
渺小的靈魂啊,
卻永遠無(wú)法領(lǐng)悟我給予的庇護。
鋪滿(mǎn)菊瓣的道路盡頭,
是那永恒的避難所。
那里不必再為恩怨而狂怒,
那里不會(huì )再有利益的沖突。
每個(gè)被我帶走的人啊,
請你記住。
我不是巴蘭謝的男仆,
亦不是冰魔塔的女巫。
哪里有著(zhù)人們的存在,
哪里就會(huì )有我的到來(lái)。
因為我的使命,
是讓花朵在每一雙眼睛里盛開(kāi)。
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來(lái)。
留在身后的,
將是那一片菊兒怒放的花?!?/p>
“他娘的,我老婆就是被你那使者帶到所謂的避難所了,他前天賄賂了守門(mén)的給我帶了口信,說(shuō)里面全是老鼠,她都快活不下去了!”
“屁的個(gè)避難所!根本就是耗子洞!老子就是從那里呆了幾天才跑出來(lái)的!聽(tīng)說(shuō)最近新大陸從道格城那邊來(lái)了個(gè)叫豬君·土翰爵德夫衣夫提的貴族,那家伙喜歡吃老鼠肉,然后喊了一些當兵的扮啥使者把人弄到耗子洞里當苦力,幫他抓老鼠,靠,一次要抓幾百個(gè),他就不怕吃多了撐死!”
“對啊對??!我也進(jìn)去過(guò),就是要當苦力抓老鼠……”
“我也是……”
“還有我!……”
“兄弟們,這個(gè)鬼詩(shī)人肯定是那個(gè)豬君·土翰爵德夫衣夫提派來(lái)迷惑我們的!把他干掉拖出去埋了!”
“好!”
“??!不要!我只是個(gè)寫(xiě)詩(shī)的!其他的那些真的不關(guān)我事!啊……救命……”
……
“豬君·土翰爵德夫衣夫提閣下,您所派遣出去做宣傳的幾位詩(shī)人都被暴民屠殺了,我們是不是應該再派些人手出去?”
“哼,那些個(gè)搞藝術(shù)的沒(méi)一個(gè)靠得住的,恩,你再去多玩城那邊給我抓幾個(gè)寫(xiě)詩(shī)的過(guò)來(lái),這次抓幾個(gè)跑得快的……”
“遵命,閣下!豬君·土翰爵德夫衣夫提萬(wàn)歲,道格城千萬(wàn)歲!”
“別喊口號了,快去吧!”
于是,命運的齒輪,再一次開(kāi)始轉動(dòng)起來(lái),這一次,它又將碾隨誰(shuí)的靈魂?
但愿,不是我……
注:豬君·土翰爵德夫衣夫提(豬君·250的英文音譯)
道格城(DOG 城……這個(gè)不用解釋了)
玩過(guò)卓越之劍沒(méi)~
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。