arugula是什么意思,arugula中文翻譯,arugula發(fā)音、用法及例句
?arugula
arugula發(fā)音
英:[??ru:gj?l?] 美:[??ruɡ?l?]
英: 美:
arugula中文意思翻譯
n. [植]芝麻菜
arugula常見(jiàn)例句
1 、arugula salad with spicy vinaigrette there's nothing more refreshing on a hot day than a delicious salad. this delicious salad features the tang of citrus and the piquancy of hot pepper sauce.───炎熱的夏天沒(méi)有什么比吃上一盤(pán)涼爽美味的色拉更讓人提神了。這盤(pán)色拉的特色就是有著(zhù)很濃的柑橘味和辣椒醬的辛辣味。
2 、HAIRY CRAB PIZZA WITH ARUGULA SALAD───大閘蟹匹薩配芝麻菜沙拉
3 、I got your favorite salad--endive and arugula.───我給你點(diǎn)了你最喜歡的沙拉--荷蘭萵苣和芝麻菜。
4 、4. Meanwhile, combine the arugula, tomatoes and onion in a bowl. Just before serving, season with salt and pepper and drizzle with oil and vinegar. Toss well.───同時(shí),將芝麻、番茄和洋蔥拌在一起放在碗里。在上菜前,加入鹽、胡椒,澆上油和醋。拌勻。
5 、Tomato, eggplant caviar, mozzarella cheese, char grilled red peppers, arugula salad in a semi dried tomato panini───番茄,茄子,魚(yú)子醬,巴伐達水牛芝士,烤辣椒,芝麻菜及帕尼尼風(fēng)干番茄
6 、Arugula and chicken liver salad───芝麻菜雞肝色拉
7 、Listen, the mud soup and charcoal arugula are outrageous here.─── 聽(tīng)我說(shuō) 這里的黑豆湯 和炭燒芝麻菜非常不錯
8 、Open each pita, stuff with arugula and drizzle with some of the dressing.Add burger, tomato and red onion to pita.───打開(kāi)每個(gè)皮塔餅,填入芝麻菜,煎好的漢堡餡以及番茄和紅洋蔥,淋上少許做好的黃瓜敷料,撒上羊乳酪。
9 、Now, stay close in case I need my face wiped or to have pieces or arugula picked from my teeth.─── 別離我太遠 以防我要擦臉 或是要清理牙縫間的剩菜殘渣
10 、These include arugula, chard, chicory, collard greens, dandelion greens, kale, mustard greens, and spinach.───這些包括芝麻菜、糖萵苣、菊苣,羽衣甘藍,蒲公英蔬菜,羽衣甘藍,芥菜,和菠菜。
11 、3. Toast bread and place on plates. Top each with wilted arugula and a salmon fillet. Drizzle mustard sauce over top. Serve immediately.───烤面包片,然后放在盤(pán)子中。把每片面包上面放上一片枯萎的芝麻菜和一片魚(yú)。上面撒上酸辣芥末醬,即可食用。
12 、Arugula, beef fillet, tomatoes, pear, roasted bell pepper───芝麻草,牛肉,番茄,梨,烤椒(奶油胡椒醬
13 、Carpaccio of beef with capers, fresh basil, extra virgin olive oil, sun dried tomato, Parma cheeses, Arugula with lemon sauce 38───威尼斯烤生牛肉片配水瓜柳(羅勒,頂級橄欖油,意式番茄干,帕爾馬干酪,芝麻菜,檸檬)
14 、1. Transfer to pot. Add arugula; season with salt and pepper. Toss; add more pasta water as desired. Serve.───將它們倒入罐內。加入芝麻菜,并用鹽和胡椒粉調配。倒出,根據需要再加入煮面條的水。大功告成!收藏指正
15 、Arugula Salad With Spicy Vinaigrette There's nothing more refreshing on a hot day than a delicious salad.───炎熱的夏天沒(méi)有什么比吃上一盤(pán)涼爽美味的色拉更讓人提神了。
16 、Seabass filling with cherry tomato and arugula sauce───海鱸魚(yú)餡,小番茄,芝麻草醬
17 、Subject_Topical_Eng: Medicinal and Aromatic Plants;Agrimony;Alfalfa;Anise;Arugula;Lavender───藥用芳香植物;龍牙草;苜蓿;茴芹;芝麻菜;熏衣草
18 、Serve on Arugula Salad, if desired.───如果喜歡,可與芝麻菜沙拉一起食用。
19 、(The United States of Arugula).───芝麻菜合眾國。
20 、Rinse the arugula, drain and pat them dry.Crush the peanuts lightly.Spoon the dressing over and toss to mix.───放入面條煮七八分熟,撈出后過(guò)涼水,濾干后放入稍大的容器中,加入熟油拌勻。
21 、Artichokes, mushroom, tomato, olives, bell peppers, onions, arugula, asparagus───雅芝竹,蘑菇,番茄,橄欖,甜椒,洋蔥,芝麻菜,蘆筍
22 、Add arugula;season with salt and pepper.───加入芝麻菜,并用鹽和胡椒粉調配。
23 、3. To the strawberries, add 2 bunches arugula, trimmed and thoroughly washed and dried, the vinaigrette, and 1/2 cup toasted pecan halves. Toss to combine, and serve.───向草莓中放入2束芝麻菜,切整齊,洗凈并且晾干。加入已經(jīng)調好的醬汁、1/2杯烤山核桃瓣,充分攪拌,即可食用。
24 、The all-year-round cultivation technology for pure sesame arugula───純香油麥菜常年栽培技術(shù)
25 、2. In a salad bowl, combine the arugula, lettuce, tomatoes, orange, olives, and onion. Add the dressing, tossing to coat well.───在一個(gè)沙拉碗里,把芝麻菜葉,萵苣,西紅柿,橘子,橄欖和洋蔥混在一起。加上調味品,充分地攪拌使之裹勻。
26 、5. Toast bread and place on plates. Top each with wilted arugula and a salmon fillet. Drizzle mustard sauce over top. Serve immediately.───烤面包片,然后放在盤(pán)子中。把每片面包上面放上一片枯萎的芝麻菜和一片魚(yú)。上面撒上酸辣芥末醬,即可食用。收藏指正
27 、4. Transfer to pot. Add arugula; season with salt and pepper. Toss; add more pasta water as desired. Serve.───將它們倒入罐內。加入芝麻菜,并用鹽和胡椒粉調配。倒出,根據需要再加入煮面條的水。大功告成!
“美”食黑話(huà)
過(guò)去北方土語(yǔ)中的“生意”和“生意人”跟我們今天所說(shuō)的意思完全不同?,F代漢語(yǔ)的“生意”和“生意人”翻譯成那時(shí)候的語(yǔ)言應該叫“買(mǎi)賣(mài)”和“買(mǎi)賣(mài)人”——低買(mǎi)高賣(mài),將本求利。而沒(méi)有本錢(qián),不買(mǎi)也不賣(mài),只憑空“生”出一個(gè)“主意”、一樣“藝業(yè)”來(lái)賺人的錢(qián),這才叫“生意”,操此“生意”者方為“生意人”。
老老實(shí)實(shí)的“買(mǎi)賣(mài)人”雖然在“士農工商”中敬陪末座,但仍然躋身上九流?!吧馊恕眲t不同,他們行走江湖,處于社會(huì )的最底層,不得不依靠半公開(kāi)半隱蔽的行業(yè)幫派組織來(lái)保護自己,故而創(chuàng )造出了屬于各自“門(mén)”里的“黑話(huà)”來(lái)進(jìn)行秘密交流。武林管這套叫“切口”,而醫卜星相、說(shuō)唱變練的賣(mài)藝之人則叫它“春點(diǎn)”。
食之一道,在北美也有許多“黑話(huà)”,要想吃得明明白白高高興興,還真不能不了解一二。我寫(xiě)作《菜單上的英文》初衷就是為了向從國內來(lái)到北美的游客、商務(wù)人士和留學(xué)生介紹美加兩國點(diǎn)菜的常識,那么最后這一章當然應該把前面還沒(méi)來(lái)得及講述的“黑話(huà)”做一個(gè)補充。
1. 服務(wù)員
北美的餐廳酒吧食肆中為客人服務(wù)的人員有好幾個(gè)不同的工種,各司其職。
除了快餐店,北美極少有餐廳是客人來(lái)了自己進(jìn)去找個(gè)空位坐下的。餐廳入口通常有一個(gè)小臺子,上面寫(xiě)個(gè)小牌子"Please wait here to be seated"(請在此等候我們?yōu)槟才抛唬?。這個(gè)領(lǐng)位的角色,國內叫“知客”或“前臺”,北美叫 host (男)或 hostess (女)。領(lǐng)位員手里通常有一張表,寫(xiě)著(zhù)本日的預訂情況,所以走進(jìn)餐廳你 聽(tīng)到的第一個(gè)問(wèn)題是"Do you have a reservation?"(請問(wèn)您有訂座嗎)
入座之后,領(lǐng)位員會(huì )奉上菜單、酒單,說(shuō)"Your server tonight is xx"(今晚你們的服務(wù)員是xx)。這個(gè) server (服務(wù)員)又叫 waiter (男)或 waitress (女),是負責你這一桌的,你的一切需要,從酒水到點(diǎn)菜到結帳都歸他(她)管,你付的小費也直接進(jìn)入他(她)的荷包。
如果負責你這一桌的服務(wù)員一時(shí)不在,你看到其他的服務(wù)員路過(guò)當然也可以招呼他們,但他們大多會(huì )告訴你他會(huì )幫你找你的服務(wù)員來(lái),而不是直接應答你的要求。
在北美,餐廳服務(wù)員是一份不錯的工作,但他們的收入主要是靠 tips (小費)而不是工資。按慣例,美國多數地方午餐付相當于餐費15~20%的小費,晚餐付20~25%,加拿大略低一點(diǎn)。小費的高低取決于餐廳的檔次、是否飲酒、對服務(wù)員提出的額外要求之多少、服務(wù)態(tài)度和質(zhì)量,等等。
對許多食客而言,菜好不好吃是影響用餐體驗最重要的一個(gè)部分,如果東西不好吃客人當然不愿意多付小費。雖然廚房也會(huì )分一部分,但小費主要是付給服務(wù)員的,要是因為東西不好吃而少付小費其實(shí)對服務(wù)員不太公平。
用餐結束后服務(wù)員一般不會(huì )主動(dòng)送上賬單,因為實(shí)在是有催促客人之嫌。當你準備離開(kāi)時(shí),可以向服務(wù)員示意,做一個(gè)用手寫(xiě)字的姿勢,服務(wù)員就明白了。如果用語(yǔ)言交流,賬單這個(gè)詞美國通常說(shuō) check ,而加拿大秉承英國習慣用 bill 這個(gè)詞。
賬單上面餐費和消費稅是分開(kāi)列出的,有的地方酒精飲料跟別的食品稅率不同,也會(huì )分項列明。這兩項之下有一個(gè) subtotal 是合計金額。如果是現金支付,小費不必特別說(shuō)明,只需把超過(guò)合計金額的現鈔放在盛裝賬單的盤(pán)子里。服務(wù)員把賬交到收銀處之后會(huì )把余額再拿回給客人,并不主動(dòng)拿走小費。這時(shí)候客人不必說(shuō)話(huà),只在離開(kāi)時(shí)把給服務(wù)員的小費留在盤(pán)子里就可以了。
如果是信用卡付賬,賬單在合計金額下面的空白處會(huì )寫(xiě)著(zhù) Tips ,這是留給客人填寫(xiě)的,最后把用餐金額和小費加總,在最下方的 Total 一欄寫(xiě)上總數,簽名。如果嫌麻煩,Tips一欄可以不寫(xiě),只把加完小費之后的總數寫(xiě)下來(lái)也是可以的,但是不論Tips一欄寫(xiě)與不寫(xiě),Total一欄不能不寫(xiě),因為這是信用卡公司跟餐廳結算的依據。當然,現在越來(lái)越多的餐廳會(huì )把手持終端機拿到客人面前,只要在終端機上輸入小費的數額或百分比就可以了。
有的餐廳是自動(dòng)把服務(wù)費加入賬單的,這些餐廳一般在菜單上會(huì )有一行小字說(shuō)明對服務(wù)費的要求。多數是對超過(guò)一定人數的聚會(huì )額外收取一定比例的服務(wù)費,賬單上會(huì )寫(xiě) Service Charge 或 Gratuities ,這時(shí)候就不必再加小費了,除非你覺(jué)得服務(wù)真的很好你想要額外多給。
少數情況下,比如快要打烊了,或是外面還有很多客人在等位而你的用餐時(shí)間已經(jīng)很長(cháng),服務(wù)員會(huì )有禮貌地提醒你。常見(jiàn)的做法是服務(wù)員把賬單遞過(guò)來(lái),說(shuō)上一句:"No rush. Whenever you are ready."(不用著(zhù)急,好了告訴我)。
2. 菜單問(wèn)題
付小費之所以是北美餐廳的習慣,原因之一是北美的食客往往提出菜單之外的要求,服務(wù)員常常需要跟廚師溝通,根據這些特殊要求量身定制。
北美的菜單有一個(gè)好處是每道菜都會(huì )把主料配料列出來(lái),如果不喜歡其中某一樣,可以請服務(wù)員告知廚房替換。中國也有這樣的服務(wù),過(guò)去吃面常有“寬湯”、“走青”等“黑話(huà)”。英文里面這句“黑話(huà)”叫" sub ",是substitute(更換)的簡(jiǎn)稱(chēng),比如"Can I sub lettuce with arugula?"(我可以把生菜換成芝麻菜嗎)。
菜單上的菜常常還跟著(zhù)side dish(配菜),比如mixed vegetables(雜蔬)。有時(shí)候這些配菜并沒(méi)有說(shuō)明做法,那么問(wèn)一句"How are the vegetables prepared ?"(蔬菜是怎么做的)是很自然的。即使菜單上已經(jīng)說(shuō)明了做法,比如steamed vegetables(蒸蔬菜),這個(gè)問(wèn)題也可以問(wèn),因為有的餐廳是把蒸熟的菜直接放在盤(pán)子邊上端上來(lái),有的會(huì )加黃油、鹽、胡椒等調料,沒(méi)有一定之規。
要求替換某樣原料,比如把漢堡的面包、意大利粉或批薩的餅皮換成gluten free(不含麩質(zhì))、multi grain(多谷),或是把某道菜的chicken leg(雞腿)換成chicken breast(雞胸),有可能價(jià)格會(huì )更高。服務(wù)員有時(shí)候會(huì )主動(dòng)告知,如果沒(méi)有,不妨問(wèn)問(wèn)"Is there an upcharge for that?"(會(huì )額外收費嗎)。
點(diǎn)菜時(shí)如果舉棋不定,問(wèn)問(wèn)服務(wù)員有什么推薦也是可以的,比如"What's your favorite?"(你最喜歡什么菜),或是"What are some popular items?"(哪些菜比較受歡迎)。
上菜以后,服務(wù)員通常會(huì )過(guò)來(lái)問(wèn)一下"How does everything taste?"(味道怎么樣),"Is everything ok?"(用餐還好嗎),或是"Do you need anything else?"(還有什么需要的嗎)。這時(shí)候大家往往點(diǎn)頭稱(chēng)是,如果有什么需要,比如添加酒水,需要額外的調料等等,這時(shí)候也可以向服務(wù)員提出。
極少數情況下,如果上來(lái)的菜跟你點(diǎn)的不一樣,比如你要了medium rare(三分熟)的牛扒端上來(lái)卻感覺(jué)像是medium(五分熟),初嘗一下覺(jué)得不對勁,是可以要求服務(wù)員退換的。你可以說(shuō):"This is not what I expect medium rate to be. Can you replace it?"(這不是我期望的三分熟。你可以幫我換掉它嗎)。當然,你的期望值不能與大多數人的期望值偏差太多,或是吃了1/3才抱怨肉烤得太老,那樣就不太合適了。如果菜品是按照正常質(zhì)量標準上桌的,但不合你的口味,要求退換也有點(diǎn)過(guò)分,除非點(diǎn)菜以前服務(wù)員向你大力推薦這道菜。
中餐廚師有句行話(huà):“唱戲的腔,做飯的湯”。湯在中餐調味中起到至關(guān)重要的作用。而在西餐當中,擔此重任的是sauce(醬料),包括上桌以后蘸食的dipping sauce(蘸料)。如果吃到一半感覺(jué)蘸料不夠,當然也可以問(wèn)服務(wù)員再要:"Can I get one more dipping sauce?"(我可以再要一份蘸料嗎)。不過(guò),有些菜本身賣(mài)的就是蘸料,比如hummus,那么多要一份蘸料就變成了多點(diǎn)一份菜。
3. 酒水
如果點(diǎn)了酒,酒水是由吧臺而不是廚房準備的,吧臺的服務(wù)員叫 bartender (酒保)。在美國的許多州和加拿大的多數省,酒保是需要特殊執照才能從事的行業(yè)。甚至在有些地方,waiter/waitress如果不夠年齡或沒(méi)有經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)訓練都不可以把含酒精的飲料端給客人。
對酒精的嚴格管控首先是年齡限制。美國法律規定21歲為最低合法飲酒年齡,加拿大多數省的規定為19歲,魁北克、曼尼托巴和阿爾伯特三個(gè)省為18歲。
跟中國不同,北美并不是所有餐廳都可以賣(mài)酒。有些餐廳門(mén)口會(huì )寫(xiě)上" fully licensed "(執照齊全),就表示此地可以賣(mài)酒。領(lǐng)了售酒執照同時(shí)也就有查核飲酒客人年齡的責任。大人用筷子頭蘸點(diǎn)酒給小孩嘗,這在國內司空見(jiàn)慣。但如果在北美的餐廳吃飯,這個(gè)操作要是被人看見(jiàn)了是會(huì )招來(lái)警察的,因為如果餐廳不報告,餐廳就可能被吊銷(xiāo)售酒執照。
酒吧更是控制嚴格,不到年齡不能進(jìn)入。特別是大學(xué)城之類(lèi)年輕人比較多的地方,入口處排隊檢查身份證件核對年齡才能進(jìn)入,這是常見(jiàn)的操作。尤其是亞洲人,在老美看來(lái)亞洲人普遍顯得年輕,三十多歲的中國人被老美誤認為不到法定飲酒年齡是常有的事。
此外,餐廳即便有賣(mài)酒的執照,經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所的位置也是有嚴格限制的。在這些地方,餐廳通常會(huì )在邊界處醒目位置做上標記,寫(xiě)上"No alcohol beyond this point"(離此不能飲酒),如果在餐廳酒吧待時(shí)間長(cháng)了想出去透透氣,對不起,酒杯是不能端出去的。
在某些控酒嚴格的地區,任何開(kāi)過(guò)封的酒都不能帶到自己家和有售酒執照的營(yíng)業(yè)場(chǎng)所之外的地方。也就是說(shuō),在這些地區,如果在餐廳開(kāi)了瓶酒而又沒(méi)有喝完,法律規定餐廳是不能讓客人把酒帶回家喝的。不過(guò),在多數地方,有執照的餐廳可以用專(zhuān)門(mén)設備把沒(méi)喝完的酒重新塞上橡木塞并加上餐廳的封條。
酒瓶的木塞叫cork,開(kāi)瓶叫corking,而這種重新封裝酒瓶的服務(wù)就叫 re-corking ,貼封條叫 re-sealing 。某些餐廳可能會(huì )收取re-corking fee(封裝費)。某些地方更進(jìn)一步規定,重新封裝過(guò)的酒在回家路上只能放在司機和乘客都夠不到的地方,比如后備箱。
那些專(zhuān)注于從世界各地搜尋美酒的餐廳,許多??褪菦_著(zhù)品酒去的。這些餐廳往往還提供 storing (存酒)服務(wù),沒(méi)喝完的下次再喝。
順便再提一下,北美多數餐廳不允許自帶酒水,這一點(diǎn)與現在國內的做法有很大區別。一些高檔餐廳會(huì )酌情允許客人自帶酒水,但會(huì )收取不菲的 corking fee (開(kāi)瓶費),少則每瓶十幾二十美元,多則好幾十,開(kāi)瓶費比在商店買(mǎi)一瓶普通的酒要貴許多。因此,自帶酒通常都是特殊的、餐廳無(wú)法提供的高檔酒。
4. 標識
最后還得說(shuō)一說(shuō)菜單和超市食品包裝上的一些標識。有些食品一旦打上某種標簽一下子就“端”起來(lái)了,雖不至于身價(jià)百倍,但價(jià)格翻個(gè)番是有可能的。不過(guò),這些看似高貴的修飾詞匯到底是什么意思其實(shí)并沒(méi)有多少人清楚。
Organic (有機)食品就是這樣一種“包裝”,正在成為一種健康時(shí)尚,類(lèi)似于國內所謂“綠色食品”、“無(wú)公害食品”的提法。因為有機農業(yè)的成本比普通的種植養殖程序要高,故而有機食品的價(jià)格也不菲。但是,有機食品到底是個(gè)什么概念?真的比普通食品健康安全嗎?味道更好嗎?
事實(shí)上,最初提出有機農業(yè)的概念并不是從食品安全或者口味的角度出發(fā),而是考慮環(huán)境和生態(tài)的保護,出于農業(yè)可持續發(fā)展的目的,防止涸澤而漁??墒强沙掷m發(fā)展并不與每個(gè)食客和消費者產(chǎn)生直接的、立竿見(jiàn)影的關(guān)系。為了推動(dòng)這一概念,一輪輪商業(yè)運作使得有機食品被包裝成了健康食品,這個(gè)概念也漸漸深入人心。
在北美,要想使用Organic的標識,必須經(jīng)過(guò)相關(guān)機構的認證,具體的規定和流程在美國和加拿大有所不同。相同的是認證內容主要是針對農業(yè)生產(chǎn)和食品加工的過(guò)程,而不是針對最終產(chǎn)品的檢驗。舉個(gè)小例子,大家都知道有機食品的生產(chǎn)不能使用化肥,但是即使是使用動(dòng)物糞便也是有嚴格規定的,比如要求盡量使用本農場(chǎng)自行養殖的符合有機牲畜養殖規定的動(dòng)物糞便,不夠的時(shí)候可以使用其它來(lái)源的有機動(dòng)物糞便,但這些糞便不能來(lái)自圈養的只吃飼料的動(dòng)物。
由于認證著(zhù)重于生產(chǎn)過(guò)程的合規性,農場(chǎng)就必須有意識地按照認證要求進(jìn)行改造,并且在生產(chǎn)過(guò)程中花費大量人力物力去記錄和保存文件、證據。這些管理性而非生產(chǎn)性的工作使獲得Organic認證的成本非常高,只有具有相當規模的大型農場(chǎng)才有能力去獲得這一認證。中小農場(chǎng)哪怕生產(chǎn)的蔬菜肉蛋再生態(tài)再有機,花不起認證的成本,就不能跟消費者說(shuō)自己出售的是Organic食品。
中小農場(chǎng)怎么辦呢?一個(gè)辦法是自己搞出一套相對簡(jiǎn)便的認證體系,自己給自己的產(chǎn)品打上一個(gè)標識。比如加拿大的安大略省,氣候寒冷,農場(chǎng)的規模無(wú)法跟美國加州、佛羅里達這些地方相提并論。于是安大略的農場(chǎng)聯(lián)合起來(lái)做了一個(gè)本地農產(chǎn)品的標志,并且花大力氣鼓勵消費者購買(mǎi)本地產(chǎn)品。對吃貨來(lái)說(shuō),本地產(chǎn)品最大的好處是新鮮,并且因為不需要長(cháng)途運輸也就可以讓蔬菜水果在地里長(cháng)得熟一些再采摘,味道會(huì )好一點(diǎn)。所以,某些餐廳的菜單上或刻意強調食材是 local (本地的),使用的水果是 tree ripen (樹(shù)上熟)。
中小農場(chǎng)的另一個(gè)辦法是開(kāi)發(fā)出了一套更加復雜的“黑話(huà)”來(lái)描述自己的肉蛋產(chǎn)品養殖流程。比如某些牛肉是 corn fed (玉米飼料)、 grain fed (谷飼),比普通牛肉價(jià)高。普通肉牛養殖時(shí)常常添加激素,那么 hormone free (無(wú)激素)的牛肉自然也就更高檔。
雞肉和雞蛋同樣也有corn fed這樣的分類(lèi),更進(jìn)一步,連養雞的場(chǎng)所也可以拿來(lái)作為加價(jià)的條件。比如 free run 就是說(shuō)生蛋的母雞在雞圈里面可以自由奔跑,類(lèi)似廣東人說(shuō)的“走地雞”,不同于密集養殖。但是這還不算完,有的農場(chǎng)還推出了 free range 的標簽,雞們不但可以在雞圈里面自由游走,天氣好的時(shí)候還可以從雞圈里面出來(lái)到院子里草地上去捉幾只蟲(chóng)吃吃。這樣的雞和蛋自然就比圈養的“走地雞”更貴一些。
Non-GMO (非基因改造)也是一個(gè)時(shí)髦的標簽。歐洲對基因改造農產(chǎn)品有嚴格規定,出售時(shí)必須在醒目位置聲明該產(chǎn)品為基因改造的。美國和加拿大都沒(méi)有類(lèi)似的法律規定,對基因改造農產(chǎn)品的標識不是強制性的。因此某些商家就反其道而行之,主動(dòng)標識自己的產(chǎn)品不含基因改造成分。
十分類(lèi)似,食品中添加激素、抗生素也是人們關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題,因此 hormone-free (無(wú)激素)、 antibiotic free (無(wú)抗生素)也常被食品廠(chǎng)家和餐廳作為賣(mài)點(diǎn)標注在包裝和菜單上。不過(guò),加拿大所有肉用和蛋用禽類(lèi)生產(chǎn)中都不允許使用生長(cháng)激素,只有肉用牛的養殖可以使用激素。因此在加拿大所有雞蛋、雞肉的包裝上是看不到“hormone free”標簽的。同樣,加拿大市場(chǎng)上銷(xiāo)售的所有牛奶也都不允許在生產(chǎn)過(guò)程中使用激素和抗生素,所以加拿大的牛奶包裝上也不會(huì )刻意標注“hormone free”或“antibiotic free”。
話(huà)說(shuō)回來(lái),作為吃貨,我其實(shí)更關(guān)心的是味道。經(jīng)過(guò)比較,我個(gè)人覺(jué)得organic牛奶比普通牛奶好吃,而organic雞蛋卻未必。至于水果蔬菜,我和我的吃貨同事們曾經(jīng)做過(guò)很長(cháng)時(shí)間的盲測,結論是有的organic水果更好吃,有的嘗不出區別,取決于水果的品種。
做牛排的俄力岡是什么有哪些俗稱(chēng)或是把牛排做法講一下
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。