bahati,bertha是什么意思,bertha中文翻譯,bertha發(fā)音、用法及例句
?bertha
bertha發(fā)音
英:[?b?:θ?] 美:[?b?θ?]
英: 美:
bertha中文意思翻譯
n. 花邊寬領(lǐng)
Bertha.
n. 貝莎(女子名)
bertha常見(jiàn)例句
1 、He never tried to understand Bertha's varied moods.───他從未試圖理解伯莎的喜悲無(wú)常。
2 、Bertha agreed, and like two school fellows they sallied out, wandering by the river in the sunlight and the warmth.───伯莎同意了,于是他們象兩個(gè)同學(xué)一樣沖到外邊,在陽(yáng)光下,在溫暖的氣候中,沿河閑逛。
3 、Bertha again walked up and down the room excitedly.───伯莎又開(kāi)始激動(dòng)地在房間里來(lái)回走動(dòng)。
4 、Bertha felt a little ashamed that she had a sneaking admiration for the statues in question.───伯莎感到有點(diǎn)害羞,因為她內心里對上述塑像表示贊美。
5 、Bertha was quite justly annoyed that her husband should have caught her napping soundly.───伯莎完全有理由發(fā)火, 她丈夫應該看到她在熟睡。
6 、Bertha's father made a practice of quarrelling with his relatives.───伯沙的父親曾和親戚們爭吵不休。
7 、"Oh, for God's sake, don't be sententious," Bertha interrupted fiercely .───“啊,看在上帝的份上,別這么開(kāi)口閉口搬弄警句吧,”伯莎不客氣地打斷他說(shuō)。
8 、Bertha looked up with a start.───伯莎驚奇地抬起頭。
9 、He spent several years with Bertha wandering about the Continent.───他跟伯莎一起在歐洲大陸閑狂了幾年。
10 、Lily's only safeguard is that Bertha needs her badly.───麗莉手中唯一的王牌是白莎非常非常需要她。
11 、Bertha cannot help beating her up.───伯莎不得不揍她一頓
12 、No, Bertha, if you're an atheist I can have nothing more to do with you.───不,伯莎,如果你是個(gè)無(wú)神論者,我不能再和你交往。
13 、To Bertha the idea of living for ever and ever was merely ghastly.───伯莎只覺(jué)得無(wú)止無(wú)休地活下去叫人寒心。
14 、"It's the first one I came across," replied Bertha innocently.───“這是我順手拿到的第一件?!辈魺o(wú)其事地說(shuō)。
15 、Bertha had a headache, and her husband bored her.───伯莎已經(jīng)在頭痛,她丈夫還要來(lái)惹她厭煩。
16 、Bertha was devoutly grateful to Miss Ley for her opportune return on Gerald's last night.───伯莎萬(wàn)分感激萊伊**在杰拉德的那最后一夜里適時(shí)趕回家。
17 、Bertha was nursing her wrath, she had with difficulty brought herself to kiss her husband before.───伯莎心里懷著(zhù)憤怒,她剛很不情愿地吻了她的丈夫。
18 、Bertha found it possible to look back upon the past with something like amusement.───伯莎發(fā)現可以象逗趣一般地回憶某些往事。
19 、A long-standing engagement of Bertha and Miss Ley forced him to take leave of them in the afternoon.───伯莎和萊伊**有個(gè)很久以前預訂的約會(huì ),這迫使他在下午與她們道別。
20 、Bertha, with a woman's quick invention , sprang to the door and flung it open.───伯莎發(fā)揮一個(gè)女人急中生智的創(chuàng )造才能,沖向門(mén)口,猛地打開(kāi)房門(mén)。
21 、"Oh, I have no patience with you, Fanny," said Bertha, a flush lighting up her face.───“嘔,你真使我受不了,范妮說(shuō)
22 、Their letters had been fairly frequent, but on Bertha's side a constant effort.───他們之間通信相當頻繁,然而在伯莎這方面這樣做需要持續的努力。
23 、"Oh, no," Bertha replied without strict regard to truth.───“啊,不”伯莎沒(méi)有講真話(huà)。
24 、Why does bertha always measure her length?───為什么伯莎老是跌倒在地上?
25 、He was the best-tempered of men, and Bertha's bad temper never disturbed his equilibrium.───他是男人們中脾氣最好的,因此伯莎的壞性子從不會(huì )擾亂他的平靜。
26 、"Oh, I'll ask her to stay", said Bertha anxious to obey her husband's smallest wish.───“啊,我將會(huì )要求她留下來(lái)?!辈f(shuō),極希望順從丈夫的哪怕是微小的愿望。
27 、Bertha clenched her hands, furious because the flush of shame would not leave her cheeks.───伯莎握緊了雙手,為那恥辱的紅暈不肯從雙頰上消退而躁怒。
28 、Bertha threw off her troubled looks and the vexation that the argument had caused her.───伯莎擺脫了由這場(chǎng)爭論引起的憂(yōu)慮神色和煩惱心情。
29 、Bertha slipped out of the side-door with a delightful feeling of doing something venturesome.───伯莎以一種干冒險勾當的愉快心情從側門(mén)溜了出去。
30 、Bertha tried to speak, but her throat was dry, and she could utter no word.───伯莎企圖講話(huà),但她的喉嚨干澀,她發(fā)不出聲音。
31 、Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London.───伯沙對倫敦的古跡產(chǎn)生了很大的熱情。
32 、His confusion and his ingenuous air were new delights to Bertha.───他的慌亂,他的憨厚的樣子,重新又使伯莎感到高興。
33 、"Is my hair very untidy?" asked Bertha, catching Miss Ley's look and its meaning.───“我的頭發(fā)很凌亂,是嗎?”伯莎問(wèn)道。她看到了萊伊**的目光并理解了其目光中的含意。
34 、Bertha constantly received congratulations from the surrounding squires on the admirable way in which Edward managed.───伯莎不斷地接受來(lái)自周?chē)刂鬣l紳們的賀詞,他們稱(chēng)贊愛(ài)德華用于管理這地方的良好方式。
35 、He walked along with the free-and-easy stride that Bertha so much admired.───他用伯莎所極為欣賞的那種不拘形式的大步往前走去。
36 、Bertha had been awaiting, with great discomfort, the necessary ordeal.───伯莎一直忐忑不安地等待著(zhù)這無(wú)可避免的難熬的時(shí)刻。
37 、His obvious dislike to the suggestion cut Bertha's heart.───他對伯莎的提議的明顯不喜歡,傷了她的心。
38 、"Has Bertha shown you our chickens?" she asked calmly.───“伯莎帶你看過(guò)我們的小雞了嗎?”她沉著(zhù)地問(wèn)道。
39 、Bertha found Miss Ley tried hard to suppress her amusement.───伯莎發(fā)現萊伊**竭力掩飾著(zhù)內心的快活。
40 、Bertha cherishes the memory of your poor mother.───伯莎懷念已故令堂。
41 、The more Bertha saw of her husband's mind the more it delighted her.───伯莎愈是了解她丈夫的心,就愈是使她感到高興。
42 、"Yes, I think it's my duty," replied Mr. Glover, who liked the approaching interview as little as Bertha.───“是的,我知道是我的職責,”格洛弗先生回答說(shuō)。他和伯莎一樣不喜歡即將到來(lái)的會(huì )見(jiàn)。
43 、They went in and washed and ate, then waited for Bertha to wake.───他們走進(jìn)屋子,漱洗畢,吃了早飯,然后等待伯莎醒過(guò)來(lái)。
44 、Bertha's quick invention magnified the coming anguish till, for thinking of it, she could hardly sleep at night.───伯莎敏銳的虛構,擴大了正在到來(lái)的痛苦,仍然一想到這點(diǎn)她晚上就不能睡覺(jué)。
45 、Bertha started up when she heard the door close, and went to the window.───伯莎聽(tīng)到關(guān)門(mén)的聲音,倏然立起,走到窗戶(hù)邊。
46 、His silly jokes, chestnuts of great antiquity, made Bertha sweat coldly.───他那些愚蠢的玩笑,早已過(guò)時(shí)的餿話(huà)弄得麗莎直冒冷汗。
47 、Bertha sprang from the sofa.───伯莎從沙發(fā)上彈跳而起。
48 、"You always were the best-tempered man," said Bertha, smiling gently.───“你總是最隨和的”。伯莎說(shuō)著(zhù),微微一笑。
49 、Bertha gave a sigh of relief, and lay in his arms completely happy.───伯莎寬慰地噓了一口氣,躺在他懷里,感到十分幸福。
50 、Bertha walked up and down the room, letting herself go at last.───伯莎在房間里走過(guò)來(lái)走過(guò)去,她終于放縱了自己。
51 、He sent for Ramsay, but Bertha knew that the doctor's remedies were useless.───他叫人去請拉姆齊大夫,但伯莎知道醫生的診治無(wú)濟于事。
52 、They went arm in arm, and Bertha enjoyed her happiness.───他倆手挽手地走著(zhù),伯莎享受著(zhù)極大的幸福。
53 、Bertha smiled, and reddening, looked more charming than ever.───伯莎微微一笑,臉一紅,顯得更加嫵媚了。
54 、"One can never tell, dear Bertha," replied Miss Glover, gloomily.───“一個(gè)人很難說(shuō)呢,親愛(ài)的伯莎?!备衤甯?*抑郁地答道。
55 、Bertha was too much astonished to reply.───伯莎驚愕得答不出話(huà)來(lái)。
56 、"Was that Eddie?" asked Bertha, her voice trembling with recent agony.───“是埃迪嗎?”伯莎問(wèn)道,她的聲音由于剛才的極度痛苦而發(fā)抖。
57 、Bertha purposely spoke in a somewhat formal and elaborate manner.───伯莎故事講得帶點(diǎn)兒文縐縐的學(xué)究氣。
58 、When they reached Court Leys he helped Bertha out of the trap quite tenderly.───他們到達萊伊府第后,他體貼入微地攙扶伯莎下馬車(chē)。
59 、Bertha looked at her in amazement, but Miss Glover went steadily on reading.───伯莎驚奇地望了她一眼,但格洛弗**仍從容地繼續讀下去。
60 、"You don't want to have her to live with us, do you?" asked Bertha in dismay.───“你不想要她跟我們住在一起,是嗎?”伯莎驚愕地問(wèn)。
61 、The set was finished, and Bertha threw herself on a chair, panting.───一盤(pán)球結束了,伯莎投身在一把椅子里,喘著(zhù)氣。
62 、He had been spotted by Bertha Jorkins of the Ministry who was captured by Voldemort in Albania.───他的部里碰上了后來(lái)在阿爾巴尼亞被伏地磨捕獲的伯沙?喬金斯。
63 、In an hour Miss Ley returned to the drawing-room to wait for Bertha, who presently came in, dressed, but ghastly pale.───一個(gè)鐘頭以后,萊伊小組回到會(huì )客室等候伯莎,后者很快就進(jìn)來(lái)了,穿著(zhù)禮服可是臉色慘白。
64 、Bertha wrapped her pride about her like a cloak, but sometimes it seemed too heavy to bear, and she nearly fainted.───伯莎把自尊象一件披風(fēng)一樣裹在自己身上,然而它有時(shí)壓在她身上過(guò)于沉重,她幾乎被它壓垮。
65 、"Yes," said Bertha, with a smile that was almost ecstatic.───“對”。伯莎帶著(zhù)一種差不多是入迷的微笑說(shuō)。
66 、He was quite a boy, very slight and not so tall as Bertha, with a small, girlish face.───他還是個(gè)孩子,非常瘦小,還不及伯莎高,生著(zhù)一張天真的小臉蛋。
67 、Then Bertha broke down; she could never sleep without saying good night to him, without the kiss of his lips.───伯莎失敗了。不向他道一句晚安,得不到他的嘴唇的熱吻,她從來(lái)就無(wú)法入睡的。
68 、He sent for Dr. Ramsay to assure Bertha that he was quite fit.───他請拉姆齊醫生來(lái)向伯莎擔保他很結實(shí)。
69 、Bertha copied her parents in both ways.───伯莎在這兩點(diǎn)上都和她的父母一模一樣.
70 、Bertha's solitary walk was to the sea.───伯莎孑然一身散步的道路是通向海邊的。
71 、Bertha's passion for a while had masked her husband 's want of ardour.───伯沙的激情在短短一段時(shí)間內妨礙了她丈夫對熱情的需要。
72 、Bertha was sitting up in bed, with a mass of cushions and pillows behind her.───伯莎坐臥在床,靠在一大堆枕墊上。
73 、Bertha knew that she had not done with life.───伯莎恍然大悟,她與生活亦未絕緣。
74 、Bertha repressed her gaiety and began to eat.───伯莎抑止住逗樂(lè )的情緒,開(kāi)始吃飯。
75 、Bertha was yet able to realize her terrified wonder as one possibility and another rushed through her brain.───伯莎先還只是把這種驚恐當成一種可能性,但接著(zhù)另一種想法又掠過(guò)她的腦際。
76 、Bertha could hardly realize that her husband was by her side in the flesh, alive and well.───伯莎幾乎還沒(méi)有真正感到她丈夫還好好活著(zhù)站在她身邊。
77 、Bertha was lying with staring, terrified eyes, eyes that seemed to have lately seen entirely new things.───伯莎張著(zhù)凝滯,可怕的眼睛躺在那兒,那雙眼睛似乎是剛剛看到了新鮮的東西一樣。
78 、"I love music," he told Bertha in the interval.───“我喜歡音樂(lè )?!蹦婚g休息時(shí)他對伯莎說(shuō)。
79 、Bertha loved the calm of winter.───伯莎喜愛(ài)冬天的安寧。
80 、Bertha has already been producing large swells and high surf there.───“貝莎”已經(jīng)在該地區造成了巨大的海浪。
bertha眼睛品牌是哪里的?
Bertha眼睛品牌是法國的。
原因是Bertha品牌始于法國,其獨特的設計和制造理念體現了法國時(shí)尚和藝術(shù)的精髓。法國作為全球時(shí)尚之都,以其高端時(shí)尚產(chǎn)業(yè)和對品質(zhì)的追求而聞名。Bertha眼睛品牌以其精湛的工藝和優(yōu)質(zhì)的材料,在設計和制造過(guò)程中注重細節和質(zhì)量,為用戶(hù)帶來(lái)高品質(zhì)的眼鏡產(chǎn)品。
此外,法國的設計師和工匠在眼鏡行業(yè)中享有盛譽(yù),他們的創(chuàng )造力和技術(shù)專(zhuān)長(cháng)為Bertha品牌的成功奠定了堅實(shí)的基礎。
bertha眼睛品牌是哪里的?
Bertha是一個(gè)來(lái)自法國的眼鏡品牌,成立于2012年。品牌的設計靈感來(lái)自于法國的文化和生活方式,強調輕盈與簡(jiǎn)約,注重時(shí)尚、舒適和個(gè)性。Bertha眼鏡產(chǎn)品涵蓋各種顏色、大小和形狀,適合不同年齡和風(fēng)格的人群。Bertha品牌致力于給人帶來(lái)最好的視覺(jué)享受和舒適感,在全球范圍內廣受歡迎。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。