signor是什么意思,signor中文翻譯,signor發(fā)音、用法及例句
?signor
signor發(fā)音
英:['si:nj?:] 美:['si:njo?r]
英: 美:
signor中文意思翻譯
=signior
n. (意大利語(yǔ))先生
signor常見(jiàn)例句
1 、Signor Pastrini drew from his fob a magnificent Breguet, bearing the name of its maker, of Parisian manufacture, and a count's coronet───派里尼老板從他的褲袋里掏出一只布累古懷表,上面刻著(zhù)制造者的名字,巴黎的印戳和一頂伯爵的花冠。
2 、Signor li, posso offrirle qualcosa dab ere ?───李先生,我可以請你喝點(diǎn)什么嗎?
3 、Signor Luigi," continued Albert, "is there any formality to fulfil before I take leave of your excellency?"───羅吉先生,”阿爾貝繼續說(shuō)道,“我在向閣下告辭之前,還有什么手續要辦嗎?”
4 、Shylock [To Antonio] Rest you fair, good signor; Your worship was the last man in our mouths.───夏洛克:[向安冬尼奧]您好,好先生:是哪一陣好風(fēng)把尊駕吹了來(lái)啦?
5 、Come sta,signor Rossi?───羅西先生,您好嗎?
6 、and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'───并為他畫(huà)像以紀念這位'驍勇無(wú)比的戰士、杰出的領(lǐng)袖喬凡尼.阿庫托先生.'
7 、Signore, we have something special for you.─── 先生 我們給你帶來(lái)了特別的東西
8 、3. Signor fratelli, the present champion, has won it every year since 1991.───目前的冠軍弗拉特里先生,自1991年以來(lái),年年獲勝。
9 、In order that you may not doubt the kind intention of the writer of this letter, you will find enclosed an order for 2,400 francs, payable in Florence, at Signor Gozzi's;───為了免得讓你懷疑寫(xiě)這封信的人的真誠,先附奉兩千四百托斯卡納里弗的支票一張,請到佛羅倫薩高齊銀行去兌現;
10 、Shylock Rest you fair, good signor; Your worship was the last man in our mouths.───夏洛克:[向安冬尼奧]您好,好先生:是哪一陣好風(fēng)把尊駕吹了來(lái)啦?
11 、"Would it be impertinent, Signor Sinbad," said Franz, "to ask you the particulars of this kindness?"───“辛巴德先生,”弗蘭茲說(shuō),“我想問(wèn)問(wèn)您是在怎樣的情形之下完成那件義舉的,您不嫌太唐突吧?”
12 、True, he might in such a case rely on the kindness of Signor Torlonia.───不錯,在這種情形之下,他相信托洛尼亞先生一定肯幫忙的。
13 、"Go on, Signor Pastrini," continued Franz, smiling at his friend's susceptibility.───“說(shuō)下去吧,派里尼老板,”弗蘭茲又說(shuō)道,并對他那位朋友的多心微笑了一下。
14 、A convincing counterargument came from paleontologists Philip Signor of the University of California at Davis and Jere Lipps, now at Berkeley.───美國加州大學(xué)戴維斯分校的席格諾與現于柏克萊分校的李普斯,提出過(guò)一個(gè)可信的論證來(lái)反駁隕石說(shuō)。
15 、e le grida di quelli che han mietuto sono giunte alle orecchie del Signor degli eserciti.───收割者的呼聲,已經(jīng)達到萬(wàn)軍之主的耳中了。
16 、Signor, you got an appointment...───先生!您有約會(huì )!
17 、Signor Pastrini had promised them a banquet; he gave them a tolerable repast───派里尼老板原先答應請他們吃一頓酒席的,而事實(shí)上卻只給了他們一頓馬馬虎虎的便餐。
18 、"No;he merely came and freed me from the hands of Signor Vampa, where, I can assure you, in spite of all my outward appearance of ease and unconcern, I did not very particularly care to remain.───“不,他只是把我從萬(wàn)帕先生的手里救了出來(lái),我老實(shí)告訴你,雖然當時(shí)我在表面上極其安閑自在,但我實(shí)在是很不愿意久留在那種地方。
19 、“The levels uncovered in preliminary samples are extremely low but since China is adopting a zero tolerance policy, we are checking everything,” said Signor.───“樣品初檢中發(fā)現的除菌劑含量雖然非常低,但由于中國執行的零含量標準,我們正在對貨物進(jìn)行逐一檢查”, 塞格納說(shuō)。
20 、- Signor Fenoglio?- Yes?───|- 費諾利奧先生?
21 、"Let us hear the history," said Franz, motioning Signor Pastrini to seat himself.───總統沉著(zhù)地點(diǎn)了點(diǎn)頭,作了個(gè)手勢請大使坐下。
22 、This new tenant, who, as we have said, was an Italian, was called Il Signor Giacomo Busoni.───這位新房客,我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),是一個(gè)意大利神父,自稱(chēng)為琪亞柯摩·布沙尼先生。
23 、Maybe this is a kind of a godsend, you know; we can take...you know, the remains of Signor Pirelli and whoever else, and turn them into meat pies.───可能這是飛來(lái)鴻運,你知道;我們可以將...你知道,普萊利先生和其他所有人的尸體做成肉餡餅。
24 、"Signor Pastrini," returned Franz, "you are more susceptible than Cassandra, who was a prophetess, and yet no one believed her; while you, at least, are sure of the credence of half your audience.───“派里尼老板,”弗蘭茲答道,“你簡(jiǎn)直比卡莎德拉還要多心,她是一個(gè)預言家,卻還是沒(méi)有一個(gè)人肯相信她,那么你的聽(tīng)眾至少還該打個(gè)對折吧。
25 、As it is no inconsiderable affair to spend the Carnival at Rome, especially when you have no great desire to sleep on the Piazza del Popolo, or the Campo Vaccino, they wrote to Signor Pastrini, the proprietor of the H?───在羅馬度狂歡節不是一件輕而易舉的事,尤其是如果你不愿意在呸布爾廣場(chǎng)或凡西諾廣場(chǎng)上過(guò)夜。
26 、This last scene shows you what will happen at the end of the harvest: the famous Calabrian macaroni-eating competition! Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991.───這最后一個(gè)鏡頭向您展示了收獲之后將發(fā)生的事情:著(zhù)名的克拉布利亞人吃通心粉大賽!目前的冠軍弗拉特里先生,自1991年以來(lái),年年獲勝。
27 、The two rooms looked onto the street--a fact which Signor Pastrini commented upon as an inappreciable advantage.───那兩間臥室是朝向大街的,這一點(diǎn),派里尼老板認為是一個(gè)無(wú)可評價(jià)的優(yōu)點(diǎn)。
28 、Signor Vitelli took pity on him and vent for his wife and daughter to come down to the cafe to join them.───維太里先生派人去喊他老伴和女兒下山來(lái),到咖啡館同他們一道聊聊。
29 、Signor Pastrini replied that he had only two rooms and a parlor on the third floor, which he offered at the low charge of a louis per diem───派里尼老板回信說(shuō),他只有兩間寢室和一間內房,在三樓上,租金很低廉,每天只要一個(gè)路易。
30 、Signor Fratelli, the present champion, has won it every year since 1991.───目前的冠軍弗拉特里先生,自1991年以來(lái),年年獲勝。
31 、Buongiorno, signor Rossi Mi sono permesso di bemire a trovarla.Ma se Lei e occupato, non ladisturbo.───您好,羅西先生,我冒昧前來(lái),如果你很忙,我就不打擾了。
32 、Whilst Albert proposed this scheme, Signor Pastrini's face assumed an expression impossible to describe.───當阿爾貝講這番話(huà)的時(shí)候,派里尼老板的臉上露出了一種無(wú)法形容的表情。
33 、Signor Pastrini had already set about procuring their disguises for the morrow; and he assured them that they would be perfectly satisfied───派里尼老板已經(jīng)在著(zhù)手為他們弄明天化裝的衣服,他向他們保證,一定會(huì )使他們十分滿(mǎn)意的。
34 、The young man had found Signor Pastrini looking very much alarmed, and this had only made him the more anxious to read Albert's letter;and so he went instantly towards the waxlight, and unfolded it.───這個(gè)年輕人看到派里尼老板的神色非常驚惶,就更急于要看阿爾貝的來(lái)信,所以他立刻走到蠟燭前面,拆開(kāi)了那封信。
35 、HORTENSIO. Alla nostra casa ben venuto, Molto honorato signor mio Petruchio. Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.───霍坦西奧:光臨敝舍,蓬蓽生輝,可敬的彼特魯喬先生,起來(lái)吧,葛魯米奧,起來(lái)吧,我叫你們兩人言歸于好。
36 、Doubtless Signor Pastrini found this pleasantry compromising, for he only answered half the question, and then he spoke to Franz, as the only one likely to listen with attention.───派里尼老板一定覺(jué)得這種玩笑未免太討苦吃了,因為他對這些問(wèn)題只回答了一半,而且是向弗蘭茲說(shuō)的,只有弗蘭茲似乎還象是在用心聽(tīng)他講話(huà)似的。
37 、the Florentines gave him a state funeral and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue'.───佛羅倫薩人為他舉行了國葬,并為他畫(huà)像以紀念這位“驍勇無(wú)比的戰士、杰出的領(lǐng)袖喬凡尼阿庫托先生?!?/p>
38 、exclaimed Albert, "Come, come, Signor Pastrini, no joking; we must have a carriage."───阿爾貝大聲叫道,“喂,喂,派里尼老板,別開(kāi)玩笑了,我們一定要有一輛馬車(chē)才行呀?!?/p>
39 、Well, we are simple merchants, signor, and we must be on our way.─── 我們只是普通商人 先生 我們得走了
40 、Signors, today each of you have made your loyalties clear.─── 諸位是否忠心 我已經(jīng)一清二楚
41 、Why don't you raise a beard, Signor Maggiore?───因為胡子裝不進(jìn)防毒面具去。
42 、Questi sono i due ulivi e i due candelabri che stanno nel cospetto del Signor della terra.───他們就是站在全地之主面前的兩棵橄欖樹(shù)和兩個(gè)燈臺。
43 、Posso parlare col signor Negri?───我能和奈格利先生講話(huà)嗎?
44 、On the staircase he met Signor Pastrini.───他在樓梯上遇到了派里尼老板。
45 、As one might lose a pocket watch, Signor Papprizzio, or some other valuable possession?───就像掉了一塊懷表么,帕帕奇奧先生,或者別的貴重東西?
46 、An apartment, as we have said, had been retained beforehand, and thus he had but to goto Signor Pastrini's hotel.───我們已經(jīng)說(shuō)過(guò),房間是事先預定了的,所以他只要到派里尼老板的旅館去就得了。
47 、Signors, let us answer the call for new leadership.─── 諸位 來(lái)回應對新領(lǐng)袖的呼喚吧
48 、To the despair of his guards Signor Mussolini has become so attached to the now full-grown lioness that he insists on entering her cage for an occasional frolic.───近衛軍失望了,墨索里尼先生很快加入了俱樂(lè )部,他還不時(shí)到獅籠里玩耍。
49 、Signor Direttore Generale EDWIN auguro sinceramente che ogni fornitore di qualsiasi atto di doping, per essere equo per ogni utente finale!───公司總經(jīng)理EDWIN先生真誠地希望每一位供應商不得有任何摻雜的行為,要對得起每一位終端用戶(hù)!
50 、No doubt he agreed with Signor Grassini that Tuscany is the wrong place to laugh in.───在托斯卡納公國,甚至連政府都顯得已經(jīng)受到了這一驚人事件的影響。
51 、Very sad, Signor Milo, very sad. But now that you are back, the people are all happy again.───邁洛先生,情況不妙啊,情況很不妙,可你一回來(lái),人們全又開(kāi)心了。
52 、I'm sure you'll see to the restoration of the palace in due time, signore.─── 我相信你會(huì )在適當的時(shí)候 修繕好宮殿的 先生
53 、Shylock [ To Antonio ] Rest you fair,good signor;Your worship was the last man in our mouths.───夏洛克:[向安冬尼奧]您好,好先生:是哪一陣好風(fēng)把尊駕吹了來(lái)啦?
54 、Signor Adolfo Pirelli: [to Sweeney] May the good Lord smile on you.───阿道夫?皮萊利先生(對斯溫尼說(shuō)):也許幸運之神正在向你微笑。
55 、and had a picture painted which was dedicated to the memory of the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.───并為他畫(huà)像以紀念這位驍勇無(wú)比的戰士、杰出的領(lǐng)袖喬凡尼.阿庫托先生.
56 、Act I Scene 2: Recitativo - Bravo, signor padrone!───第一幕第二場(chǎng):宣敘調-好啊,老爺!
57 、And had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.───并為他畫(huà)像以紀念這位'驍勇無(wú)比的戰士、杰出的領(lǐng)袖喬凡尼。阿庫托先生。
58 、a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.' (賓語(yǔ))───為他畫(huà)像以紀念這位'驍勇無(wú)比的戰士、杰出的領(lǐng)袖喬凡尼.阿庫托先生.'
59 、"Signor Rivarez, I have not come to you as cardinal, or as bishop, or as judge;───聽(tīng)到牢門(mén)打開(kāi)以后,牛虻轉過(guò)眼睛,露出懶散的冷漠之情。他以為又是統領(lǐng),借著(zhù)審問(wèn)來(lái)折磨他。
sign pen是什么意思及用法?
sign pen n. 簽字筆 ; 信號筆 ; 簽筆 ; 簽子筆例句:
①The application shall be filled in with black or blue-black pen or sign pen with neat handwriting. 本申請書(shū)應用黑色或藍黑色鋼筆或簽字筆填寫(xiě),字跡應清楚。
②A(yíng)sk second-round exam examinee to prepare 2B pencil, rubber, pen (ball-pen or sign pen) wait for exam appliance. 請復試考生準備好2B鉛筆、橡皮、鋼筆(圓珠筆或簽字筆)等考試用具。
意大利語(yǔ)《國際歌》的歌詞是什么
l'Internazionale
(E. Bergeret, 1901)
Compagni avanti, il gran Partito
noi siamo dei lavorator.
Rosso un fiore in petto c'è fiorito
una fede ci è nata in cuor.
Noi non siamo più nell'officina,
entro terra, nei campi, in mar
la plebe sempre all'opra china
Senza ideali in cui sperar.
Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Un gran stendardo al sol fiammante
dinanzi a noi glorioso va,
noi vogliam per esso siano infrante
le catene alla libertà!
Che giustizia alfin venga, vogliamo:
non più servi, non più signor;
fratelli tutti esse dobbiamo
nella famiglia del lavor.
Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Lottiam, lottiam, la terra sia
di tutti eguale proprietà,
più nessuno nei campi dia
l'opra ad altri che in ozio sta.
E la macchina sia alleata
non nemica ai lavorator;
così la vita rinnovata
all'uom darà pace ed amor!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Avanti, avanti, la vittoria
è nostra e nostro è l'avvenir;
più civile e giusta, la storia
un'altra era sta per aprir.
Largo a noi, all'alta battaglia
noi corriamo per l'Ideal:
via, largo, noi siam la canaglia
che lotta pel suo Germinal!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro alfine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
Su, lottiamo! l'ideale
nostro fine sarà
l'Internazionale
futura umanità!
這個(gè)版本跟我的MP3是一致的;不過(guò)中間有一段沒(méi)有演唱。
--------------------------
附:根據法語(yǔ)原文嚴格翻譯的版本(沒(méi)搜集到按照這個(gè)版本演唱的mp3)。
In piedi, dannati della terra,
In piedi, forzati della fame!
La ragione tuona nel cratere,
E’ l’eruzione finale.
Del passato facciam tabula rosa,
Folle, schiavi, in piedi! In piedi!
Il mondo sta cambiando base,
Non siamo niente, saremo tutto!
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
Non ci son supremi salvatori,
Né Dio, né Cesare, né tribuno,
Chi produce si salvi da solo,
Decretiamo la salute comune.
Affinché il ladro renda il maltolto
E respiri l’aria della galera
Soffiamo noi stessi nella forgia,
Battiamo il ferro quando è caldo!
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
Lo stato opprime e la legge imbroglia,
Le tasse dissanguano lo sventurato;
Nessun dovere è imposto al ricco,
Il diritto per i poveri è una parola vuota.
Basta languir nella tutela!
L’uguaglianza chiede altre leggi,
Niente diritti senza doveri, dice,
Uguali, nessun dovere senza diritti!
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
Orrendi nella loro apoteosi
I re della miniera e della ferrovia
Hanno mai fatto altra cosa
Che derubare il lavoro?
Nelle casseforti della banda
E’ stato fuso quel che ha creato;
Decretando che gli si renda
Il popolo non vuole che il dovuto.
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
I re ci hanno ubriacato di fumo!
Pace tra noi, guerra ai tiranni!
Mettiamo lo sciopero negli eserciti,
Cannone puntato in aria e rompiamo i ranghi!
Se si ostinano, questi cannibali
A far di noi degli eroi
Sapranno presto che le nostre pallottole
Son per i nostri generali!
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
Operai contadini, noi siamo
Il gran partito dei lavoratori,
La terra appartiene solo agli uomini,
Il fannullone sloggerà!
Quanto si nutrono della nostra carne,
Ma se i corvi e gli avvoltoi
Un mattino scompariranno
Il sole brillerà per sempre!
E’ la lotta finale,
Uniamoci, e domani
L’Internazionale
Sarà il genere umano.
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。