countess是什么意思,countess中文翻譯,countess發(fā)音、用法及例句
?countess
countess發(fā)音
英:['ka?nt?s] 美:[?ka?nt?s]
英: 美:
countess中文意思翻譯
n. 女伯爵;伯爵夫人
countess同義詞
countess反義詞
count
countess常見(jiàn)例句
1 、“Sonya,” said the countess, raising her head from her letter, as her niece passed by her.───“索尼婭,”伯爵夫人在外甥女從身旁經(jīng)過(guò)時(shí),從信上抬起頭來(lái)說(shuō)。
2 、There were several Frenchmen present, and among them Metivier, who had been a constant visitor at Countess Bezuhov's ever since her arrival in Moscow.───幾個(gè)法國人也出席晚會(huì ),其中一人自從海倫抵達此地后成為海倫的家里人。
3 、Huntingdon, Selina Hastings, Countess of───亨丁頓
4 、I will call you,” the countess whispered.───伯爵夫人用耳語(yǔ)說(shuō)。
5 、The countess raised her head and looked intently at her daughter.───伯爵夫人抬起頭,目不轉睛地向女兒瞥了一眼。
6 、The Countess gave a dozen turns of the head.───伯爵夫人把頭扭去,做出了不少姿勢。
7 、All the world-wide experience of ages, proving that children do imperceptibly from the cradle grow up into men, did not exist for the countess.───亙古以來(lái)全世界的經(jīng)驗表明,兒童自幼年開(kāi)始,就不知不覺(jué)地逐漸地長(cháng)大成人,對伯爵夫人來(lái)說(shuō)這個(gè)經(jīng)驗是不存在的。
8 、We need to find him before the countess gets back, or there'll be hell to pay.─── 我們必須在女伯爵回來(lái)前找到他 否則麻煩就大了
9 、He looked disappointed, and said he didn't remember the countess.───他好像是大失所望,說(shuō)他想不起這位伯爵**了。
10 、I'll be the countess of whatever you like, baby.─── 你說(shuō)我是什么就是什么 親愛(ài)的
11 、” And saying nothing more to Countess Marya, he went off to the little divan-room, and lay down on the sofa.───他對瑪麗亞伯爵夫人再沒(méi)說(shuō)什么,就走進(jìn)小起居室,在沙發(fā)上躺下來(lái)。
12 、The young people, at the countess's suggestion, gathered about the clavichord and the harp.───伯爵夫人誘使年輕人聚集在擊弦古銅琴和豎琴的近旁。
13 、Over to the countess, who made him into whatever the hell he is now.─── 送到女伯爵那里 讓他變成了不知是什么鬼東西
14 、There was a faltering tenderness of voice with which the Countess Isabelle made this admission that at once filled Quentin with a sensation of joy, and cut him to the very heart.───“我倒認為哈梅琳女士并非有意這么狠心,”昆丁說(shuō)道,“因為當時(shí)慌慌亂亂,又加上天很黑,我想哈梅琳女士一定是以為她侄女和她一道跑了出來(lái)。
15 、COUNTESS: (retrieving the tray) It's alright, dear, it didn't spill.───伯爵夫人:(收回托盤(pán))做得好,親愛(ài)的,牛奶沒(méi)有溢出來(lái)。
16 、The countess wrote too that Prince Andrey had been among the train of wounded soldiers who had travelled with them.───伯爵夫人在信里還附帶說(shuō),安德烈公爵在傷員中同他們一道走。
17 、Terrible as it was to the countess to think that Prince Andrey might (and very probably, too, from what the doctor said) die on the road in her daughter's arms, she could not resist Natasha.───伯爵夫人一想到安德烈公爵會(huì )(照醫生的話(huà)說(shuō)極有可能)在途中死于女兒的懷抱,就覺(jué)得非??膳?,她也不能阻止娜塔莎。
18 、Not only Sonya's presence, even her favourite Natasha's, even her husband's company, irritated the countess.───不僅有索尼婭,還有可愛(ài)的娜塔莎,甚至還有丈夫出現在她面前,他們都會(huì )使她惶惶不安。
19 、In summer 1944, Lena Countess von Mahlenberg returns from Berlin to her home in East Prussia to resolve a longstanding deep conflict with her dying father.───1944年夏,女伯爵萊娜·馮·瑪倫伯格從柏林回到東普魯士老家探望病重的父親,希望化解長(cháng)久以來(lái)的矛盾。
20 、"I respect your patriotism, Countess," said the Duke;"and the last branch of your theme shall not be impugned by me, till a Burgundian knight shall offer to sustain it with lance in rest.───“伯爵**,我佩服您的愛(ài)國精神,”公爵說(shuō)道,“對于您說(shuō)的后半句話(huà)我暫時(shí)不提出異議,直到一位勃艮第的騎士愿用長(cháng)矛比武來(lái)證明其正確性。
21 、”But the countess pushed away her daughter, and went up to the count.───伯爵夫人卻推開(kāi)女兒,朝伯爵走去。
22 、He knew that the Countess Olenska had brought some of her possessions with her-bits of wreckage, she called them.───他知道奧蘭斯伯爵夫人來(lái)的時(shí)候帶了一些財產(chǎn)--一些殘骸,她這樣稱(chēng)呼它們。
23 、the domain controlled by an earl or count or countess.───一位伯爵擁有的領(lǐng)土。
24 、A meeting had immediately taken place between the Countess and Mr. Rosier.───伯爵夫人和羅齊爾先生已經(jīng)搭訕上了。
25 、”“The doctor says there is no danger,” said the countess;but as she said it she sighed, and turned her eyes upwards, and this gesture contradicted her words.───“大夫說(shuō)沒(méi)有危險,”伯爵夫人回答,但說(shuō)話(huà)時(shí)嘆了一口氣,眼睛往上看,而她裝出的這副表情與她的話(huà)相矛盾。
26 、COUNTESS: No, no, the other one.───伯爵夫人:不,另一次。
27 、The Countess announced her willingness to undertake this feat .───伯爵夫人宣稱(chēng),她決心實(shí)行這一壯舉。
28 、The countess got up and went into the reception hall.───伯爵夫人站起身來(lái),向大廳走去了。
29 、"I will not detain you, monsieur," continued the countess;"I would not have our gratitude become indiscreet or importunate."───“我不耽擱您了,閣下,”伯爵夫人又說(shuō)道,“我不愿意讓我們的感激變成失禮或勉強?!?/p>
30 、The countess thinks I'm back with her.─── 女伯爵以為我又跟她和好了
31 、(Screaming at the Countess) STOP! (Looking away, her hair covering her face) Please stop! Stop.───(對著(zhù)伯爵夫人尖叫)停下!(移開(kāi)視線(xiàn),頭發(fā)遮臉)請停下來(lái)!別說(shuō)了!
32 、I mean, I heard what you did to those hipsters a couple weeks ago, about how you were ready to off the countess' kids, but I thought it was just tall tales.─── 我聽(tīng)說(shuō)了你幾周前 對那些潮人做的事 還有你準備殺了女伯爵的孩子 但我以為那是謠傳呢
33 、The Chinese-tennis team made a corporate effort to win countess championships.───中國乒乓球隊通過(guò)集體的共同努力贏(yíng)得了無(wú)數次冠軍。
34 、COUNTESS: Ten fifty-five, the Newfoundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.───伯爵夫人:十點(diǎn)五十五,到新建孤兒院。你將主持奠基典禮,和上次一樣的演講。
35 、History records how falsely the Countess of Shrewsbury acted.───歷史記錄了施魯斯伯里伯爵夫人的行為是多么虛偽。
36 、"No," replied the countess, "it was certainly empty during the first act;"───“沒(méi)有,”伯爵夫人答道,“第一幕的時(shí)候當然是空著(zhù)的?!?/p>
37 、” And the countess bent over her reticule to hide her agitated face.───伯爵夫人俯身朝手提包彎下腰去,把凄惶的面孔埋起來(lái)。
38 、"Pray take notice," said the countess, "that my present residence is 22 Rue de Rivoli, and that I am at home to my friends every Saturday evening.───“請注意,”伯爵夫人說(shuō)道,“我目前的住處是在黎伏萊路二十二號,每星期六晚上我總是在家招待朋友們的。
39 、“This is my niece,” said the countess, presenting Sonya;“you do not know her, princess?───“這是我的外甥女,”伯爵介紹索尼亞說(shuō),“您不認識她吧,公爵**?”
40 、"You are right," said the Countess Isabelle, in her usual manner, "and I, who have the advantage of your unhesitating devotion, have done you foul and ungrateful wrong.───“你說(shuō)得對,”伊莎貝爾**平靜地說(shuō)道,“我享有你絕對忠誠的好處,卻如此忘恩負義地使你受到委屈。
41 、And mind, don't bring me such torn and dirty notes as last time;nice ones now, for the countess.───你要小心,像上次那樣破破爛爛的骯骯臟臟的不要拿來(lái),給伯爵夫人拿些好的紙幣來(lái)?!?/p>
42 、The countess dropped her eyes, sighing heavily.───伯爵夫人沉重地喘口氣,垂下了眼睛。
43 、He was undeniably in pursuit of the Countess Olenska───他無(wú)疑是在追求奧蘭斯卡伯爵夫人。
44 、That's why Mrs. Mingott felt she ought not to allow this slight on Countess Olenska to pass without consulting you.───也正因為如此,明格特夫人認為在請教您們之前,她有責任不允許如此蔑視奧蘭斯卡伯爵夫人的行為得逞。
45 、Still slapping his pockets, he kissed the countess's hand as she came in, and looked round uneasily, evidently expecting Natasha, who had left off singing now, but had not come into the drawing-room.───他在拍身上的衣袋時(shí),吻了吻過(guò)來(lái)的伯爵夫人的手,眼睛不安地東張西望。顯然是等待娜塔莎,她已沒(méi)有唱歌了,可是沒(méi)有進(jìn)客廳來(lái)。
46 、He was in very good spirits: he had come to terms with the purchaser, and there was nothing now to detain him in Moscow away from his countess, for whom he was pining.───他非??旎?,他和買(mǎi)主的這筆生意已經(jīng)談妥了,此時(shí)沒(méi)有什么事使他要在莫斯科滯留,離開(kāi)他所想念的伯爵夫人去過(guò)別離生活。
47 、"Shall we see you again to give us any information?" inquired the countess───“要是事情并不嚴重,我會(huì )回來(lái)的,不然的話(huà),我自己也不知道我該做些什么呢?!?/p>
48 、"Well, we must put up with that," said the countess, who was herself from one of the oldest venetian families───“哦,那一點(diǎn)我們還是不談了吧,”伯爵夫人說(shuō)道,因為她本人就是威尼斯歷史最悠久的一家貴族出身的。
49 、The countess had finished her prayers, and was approaching her bed with a stern face, but seeing that Natasha was playing bo-peep with her she smiled her good-natured, weak smile.───伯爵夫人做完了晚禱,走到床前,露出嚴肅的面孔,但在她看見(jiàn)娜塔莎蒙住頭之后,便慈祥地微微一笑。
50 、But the Countess extricated her hand at length, and stepping a pace back from the grate, asked Durward, in a very embarrassed tone, what boon he had to ask of her?───伯爵**終于把手縮了回去,然后從鐵柵后退一步,怪難為情地問(wèn)達威特,他究竟要她幫什么忙。
51 、Join Tibor to save his village from the evil countess who bit him and her vampire army!───與提伯一同從將他變?yōu)槲淼哪Ч砗湍Ч淼能婈犑种姓人麄兊男℃偅?/p>
52 、The countess and her handsomest eldest daughter were sitting in the drawing-room with their visitors, who came in continual succession to present their congratulations to the elder lady.───伯爵夫人和漂亮的大女兒坐在客廳里接待來(lái)賓,送走了一批賓客,又迎來(lái)了另一批賓客,不停地應接。
53 、The countess wrote directly to Madame Karagin in Moscow, suggesting to her the marriage of her daughter to her own son, and received a favourable reply from her.───伯爵夫人直接給莫斯科的卡拉金娜寫(xiě)信,向她提出她的女兒和她兒子的婚事,并且獲得她的同意的答復。
54 、"I think I understand you," said the Countess Isabelle.───“我懂得你的意思了?!币辽悹柌?*說(shuō)道。
55 、“To be sure, he always mislays everything,” said the countess.───“看你,總是丟三落四的?!辈舴蛉苏f(shuō)。
56 、He asks your hand,” said the countess, coldly it seemed to Natasha.───他向你求婚,”娜塔莎覺(jué)得,伯爵夫人冷淡地講了這些話(huà)。
57 、Countess Cross-stitch business philosophy is: "honor its commitment to provide customers with quality products; care staff so that each piece of gold light.───伯爵夫人十字繡企業(yè)理念是:“恪守承諾,為客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品;關(guān)愛(ài)員工,讓每塊金子發(fā)光.
58 、Lord George Gordon Byron to Countess Teresa Guiccioli───喬治·戈登·拜倫勛爵致特蕾莎·古奇奧尼伯爵夫人
59 、Figaro the quick-witted valet, Susanna the clever maid, Rosina the sad countess, Cherubino the young page, and the dissolute count, all of them have been immortalized in the history of opera.───主部第一主題帶有明朗、幽默的色彩,主部第二主題是一個(gè)快活、旋律很美的急板,體現出全劇抒情、喜劇的風(fēng)格。
60 、He recognised her, guessed her feelings, saw that it was her debut, remembered what she had said at the window, and with an expression of pleasure on his face he approached Countess Rostov.───他認出她了,猜透了她的心思,懂得她是個(gè)初出茅廬的新手,他想起她在窗臺上的談話(huà),便帶著(zhù)愉快的面部表情走到伯爵夫人羅斯托娃跟前。
61 、“Vera,” said the countess to her eldest daughter, unmistakably not her favourite, “how is it you have no notion about anything?───“薇拉,”伯爵夫人把臉轉向顯然不受寵愛(ài)的長(cháng)女,說(shuō)道,“您怎么一點(diǎn)不明事理???
62 、The countess glanced at her daughter, saw her face full of shame for her mother, saw her emotion, felt why her husband would not look at her now, and looked about her with a distracted air.───伯爵夫人望著(zhù)女兒,看到她為母親感到羞恥的臉,看到她的激動(dòng),明白了為什么丈夫現在連看都不看她一眼,因此張皇失措地環(huán)顧周?chē)?/p>
63 、COUNTESS: Oh, and your slippers. Please put on your slippers and come away at the window. Your milk and crackers.───伯爵夫人:嗨,你的拖鞋??齑┥贤闲?,離開(kāi)窗戶(hù)。你的牛奶和餅干在這里。
64 、The countess caressed the child.───伯爵夫人愛(ài)撫小男孩。
65 、Countess Cross-stitch business goals are: "to promote cross-stitch the price of popular art, so that everyone can create and have such a work of art"! .───伯爵夫人十字繡企業(yè)目標是:“以大眾化的價(jià)格發(fā)揚十字繡藝術(shù),使每一個(gè)人都可以制作并擁有這樣的藝術(shù)品”!.
66 、Whatever she says, the countess will not spare you.─── 不管她說(shuō)什么 女伯爵都不會(huì )放過(guò)你們
67 、"That is possible," said the countess, reflecting───“那是可能的?!辈舴蛉巳粲兴嫉卣f(shuō)道。
68 、The countess told me I was like a daughter to her.─── 女伯爵說(shuō)我就像她的女兒一樣
69 、COUNTESS: Precisely. Eleven forty-five, back here to rest. No, that's wrong... eleven forty-five, conference here with the press.───伯爵夫人:很對,十一點(diǎn)四十五,回到這里休息。哦,搞錯了,十一點(diǎn)四十五在這里舉行記者招待會(huì )。
70 、I promise you, my dear, it is not my threat but the countess' you must fear.─── 親愛(ài)的 我向你保證 你更該懼怕伯爵夫人而不是我的威脅
71 、“You'll come to the fancy dress ball, countess?───“伯爵**,您會(huì )出席化裝賽會(huì )吧?
72 、"Oh," said the countess to Franz, "go with all speed--poor young man!───“噢!”伯爵夫人對弗蘭茲說(shuō),“趕快去吧!可憐的小伙子!
73 、The countess wishes to invite you to a dinner party and auction.─── 女伯爵想邀請你去晚宴拍賣(mài)會(huì )
74 、The countess had a headache from the noise and bustle, and was lying down in the new divan-room with compresses steeped in vinegar on her head.Petya was not at home;───伯爵夫人由于忙亂和嘈雜而頭痛起來(lái),頭上纏著(zhù)浸了醋的布,躺在新起居室里。
75 、The countess sailed in while they were talking.───他們正在談話(huà),伯爵夫人雍容華貴地走了進(jìn)來(lái)。
76 、You even bit the tip off of yourself, and the countess made it whole again.─── 你甚至自己咬下了一截 女伯爵又讓它恢復如初
77 、The countess shook her head disapprovingly and wrathfully at every solemn expression in the manifesto.───伯爵夫人不以為然地忿忿地搖搖頭以反對宣言的每一個(gè)雄壯威嚴的句子。
78 、" said the Countess Isabelle."I trust she is now under the protection of the Burgundian banner.───伊莎貝爾**說(shuō)道,“我想她現在已經(jīng)在勃艮第君權的保護下了。
79 、COUNTESS: Ten fifty-five, the New foundling Home For Orphans. You will preside over the laying of the cornerstone; same speech as last Monday.───伯爵夫人:十點(diǎn)五十五,到新建孤兒院。你將主持奠基典禮,和上次一樣的演講。
80 、Oh, that's the French ambassador himself,” she said in answer to the countess's inquiry as to the identity of Caulaincourt.───“可不是,這就是法國公使本人?!碑敳舴蛉嗽?xún)問(wèn)科蘭庫爾是何許人時(shí),她答道。
81 、The old coachman Efim, the only one whom the countess could trust to drive her, sat perched up on the box, and did not even look round at what was passing behind him.───專(zhuān)為伯爵夫人駕車(chē)的老車(chē)夫葉菲姆高高地坐在馭手座上,對他后邊發(fā)生的事不屑一顧。
82 、The countess looked at her guest, smiling affably, but still not disguising the fact that she would not take it at all amiss now if the guest were to get up and go.───伯爵夫人望著(zhù)女客人,臉上露出愉快的微笑,但她并不掩飾那種心情:如果那個(gè)女客人站立起來(lái),退席離開(kāi),她絲毫也不會(huì )感到怏怏不樂(lè )。
83 、The countess never let slip an opportunity for making some cruel or humiliating allusion to Sonya.───伯爵夫人不放過(guò)任何機會(huì )給索尼婭以侮辱性的或是殘酷的暗示。
84 、"Go, then, and monsieur and I will strive our best to forget your absence," replied the countess, with the same tone of deep feeling.───“去吧,那么,我一定盡力使我們的貴客忘記你已出門(mén)
85 、He spoke mysteriously, too, of splendid women, and was suspected of having once committed himself with a Countess───不但如此,他還用神秘的口吻談起國色天香的女人,大家都疑心他曾經(jīng)一度跟一位伯爵夫人關(guān)系曖昧。
86 、"Nay, not altogether alone, but with the old Countess, her kinswoman, who hath yielded to her cousin's wishes in this matter.───“愿上帝給他一個(gè)難堪的回答!”古特里說(shuō)道,“不過(guò),他到底要抗議什么?”
87 、"His manners are admirable," said the countess, "at least, as far as I could judge in the few minutes he remained here."───“他的舉止態(tài)度真令人欽佩,”伯爵夫人說(shuō)道,“至少,以剛才他在這兒的短暫停留而論,我可以這樣判斷?!?/p>
88 、They talked of the health of the countess, of common acquaintances, of the latest news of the war, and when the ten minutes required by propriety had elapsed, Nikolay got up to say good-bye.───他們談到伯爵夫人的健康,談到一些共同的熟人,也談到最近的戰訊。這樣的禮節性的寒暄通常需要十分鐘,過(guò)后客人就可以起身,此時(shí),尼古拉站起來(lái)告辭了。
89 、"Ada (named for the countess of Lovelace) was intended to be a common language for use on the department's computers, which were produced by many different manufacturers."───ada (1975):名稱(chēng)取自拉夫累斯女伯爵的名字;原先構想是為該部門(mén)產(chǎn)自不同制造公司的眾多計算機設計一種共通的程序語(yǔ)言。
90 、”“I am living at Countess Rostov's,” said Boris, again adding: “your excellency.───“我住在那個(gè)叫做羅斯托娃的伯爵夫人那里,”鮑里斯說(shuō)道,又補充一句話(huà):“大人?!?/p>
JOHNWINERY什么意思?
JOHN WINERY 約翰酒廠(chǎng)winery 英[?wa?n?ri] 美['wa?n?r?] n. 葡萄酒釀造廠(chǎng); [例句]This New Zealand winery produces some of the best antipodean wines.這家新西蘭釀酒廠(chǎng)出產(chǎn)一些最好的澳新葡萄酒。[其他] 復數:wineries
關(guān)于英國爵位?
歐洲爵位分為公爵,侯爵,伯爵,子爵,男爵。
幾乎每年除夕,英國皇室都公布一份名單,頒布年度榮獲英王或女王封勛授爵或頒贈獎?wù)碌娜藛T。英國封爵起源于14世紀中葉。始創(chuàng )于1350年的“嘉德勛銜”至今仍是英國歷史最悠久、地位最高的勛位。
英國勛銜可以分三大類(lèi):一是皇族勛位(royal orders),賜封予皇族或最高級的貴族(安妮公主之類(lèi));二是貴族勛位(noble or family orders),賜予一般貴族(該隱那一級的世襲貴族),三是功績(jì)勛位(orders of merit),賜予有重大貢獻的人士(英國首相,撒切爾女男爵)。
皇族與貴族的勛銜(peerages)共分五大級,其名稱(chēng)與它們的相對女性稱(chēng)謂如下:公爵Duke(Duchess)、侯爵Marquis(Marchioness)、伯爵Earl(Countess)、子爵Viscount(Viscountess)、男爵Baron(Baroness)。但男爵之下還有從男爵(Baronet),是世襲爵位中最低級者。
一般只有皇室的至親(如英王之兄弟、英王之丈夫等)才可獲公爵勛銜。公爵在世時(shí),其長(cháng)子尊為侯爵,以次類(lèi)推,平民是與此等爵位無(wú)緣的。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。