dont worry中文翻譯,dont worry是什么意思,dont worry發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、dont worry
- 2、Dontworry是什么意思?
1、dont worry
dont worry發(fā)音
英: 美:
dont worry中文意思翻譯
常用釋義:別擔心:用于安慰或告訴某人不要擔心。
別擔心
dont worry雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Dont worry, I only do the slow ones. But I can teach you some Latin dances.───別擔心,我只跳那種慢舞。但是我能教你一些拉丁舞。
2、HEY GUYS, dont worry, actually what done is something different than what you all think!───嗨,朋友們,不要擔心,事實(shí)并不是我們想的那樣!
3、Dont worry!───不用擔心!
4、Child of fury, lost his way but dont worry.───憤怒的孩子,失去他的方式但是不要擔心
5、Want to talk to a buddy but he just went offline? Dont worry; just send an offline message straight from your mobile.───支持離線(xiàn)想跟一個(gè)朋友,但就離線(xiàn)嗎?別擔心,只要把一個(gè)消息都是直接從您的移動(dòng)。
6、Chill out & enjoy a beer with ur friends & dont worry about a bit of dirt.───興奮起來(lái)吧,和朋友盡情喝酒,別在乎那一點(diǎn)微塵。
7、Dont worry about those other mails i sent you in the hotmail account. its just me saying that i wish you were online.───別去管我給你hotmail賬戶(hù)發(fā)的其它郵件,發(fā)那些時(shí)我只是希望你當時(shí)在線(xiàn)。
8、Dont worry, Little Duck. Let me send you to your grandmothers home.───沒(méi)關(guān)系,小鴨子。讓我送你去你的祖母家。
9、Dont worry, Sir. Since yours is a guaranteed reservation, well block the rooms for 24 hours in ease of no-show. But the expense is on your side.───不要擔心,先生。因為你是有保障的保留,以及阻止室24小時(shí)在方便沒(méi)有出現。但是,犧牲是站在你這一邊。
dont worry相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、done for───不中用的;疲倦不堪
2、root word───根詞
3、root words───根詞
4、to worry───擔心
5、not to worry!───不用擔心
6、donatory───n.受贈人;捐贈領(lǐng)收人
7、not to worry───不用擔心
2、Dontworry是什么意思?
don't worry 是別擔心的意思。don't worry
[英][d?unt ?w?ri] [美][dont ?w?ri]
不要緊;不用擔心
例句
1、But don't worry about it, it's not, I'm just using it because it's a simpler example than the one I really want to get to, which is knapsack.
但是別擔心,我講這些是因為它比我,真正想講的問(wèn)題簡(jiǎn)單一些,我想講的是背包問(wèn)題。
2、I mean, if you can just get over like being self-conscious, and just don't worry about being embarrassed
我認為,如果你能夠克服害羞,并且不怕丟人。
擴展資料
詞義辨析
don't worry和never mind都是沒(méi)關(guān)系、不用擔心的意思。同樣是安慰人的話(huà)還是有區別的。
don't worry平時(shí)安慰自己或安慰別人時(shí)常常說(shuō) Don't worry簡(jiǎn)潔明了。側重點(diǎn)在于安慰別人,不要著(zhù)急。事情是可以解決的。但這卻不是個(gè)萬(wàn)能的表達,不僅不適用于所有場(chǎng)合有時(shí)還會(huì )顯得沒(méi)有禮貌。
never mind則是叫人不要去管那件事,不要放在心上的意思。比如說(shuō)你的朋友做一件事情好久都沒(méi)有成功,這時(shí)候你說(shuō)Never mind. You've tried hard. 意思沒(méi)關(guān)系,你已經(jīng)很努力了。但是,如果你用don't worry,就是在說(shuō)別擔心,你不成功的這件事可以解決。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。