piss off是什么意思?。╬iss off中文翻譯,piss off是什么意思,piss off發(fā)音、用法及例句)
- 內容導航:
- 1、piss off
- 2、“你氣死我了”用英語(yǔ)有哪些說(shuō)法?
1、piss off
piss off發(fā)音
英: 美:
piss off中文意思翻譯
常用釋義:憤怒
立即走開(kāi);使…討厭
滾開(kāi),使厭煩,使生氣
piss off雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Martin Cahill doesn't do favors for journalists. So piss off.───馬丁?卡荷爾不喜歡新聞?dòng)浾? 所以滾吧.
2、He told me to piss off, or clobber me.───他叫我滾開(kāi), 不然就要揍我了.
3、How can he have had the effrontery to say " Piss off! " to you?───他怎么會(huì )這樣無(wú)恥,竟然對你 “ 滾開(kāi)! ” 呢 ?
4、John told me to piss off, or he'd clobber me.───約翰叫我走開(kāi), 不然就要揍我.
5、You piss off locals with running commentary on the local news.───你會(huì )因為評論本地新聞而激怒本地人.
piss off相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、pairs off───使……成對;撮合
2、spins off───副產(chǎn)品;創(chuàng )造新的事物而不影響原物的大?。ǚ€定性);甩掉
3、kiss offs───解雇;拒絕,不理會(huì )
4、pissed off───生氣,不高興;憤怒
5、pass off───停止;完成;忽視
6、pisses off───立即走開(kāi);使…討厭
7、kiss off───解雇;拒絕,不理會(huì )
8、dies off───死亡
9、picks off───摘掉;拔去;截??;傳感器
2、“你氣死我了”用英語(yǔ)有哪些說(shuō)法?
You made my blood boil 是一種越來(lái)越常見(jiàn)的說(shuō)法。我在很多學(xué)術(shù)論文和正式場(chǎng)合也見(jiàn)到美國人這些說(shuō)。類(lèi)似中文的“你讓我血壓都升高了”。
You drove me nuts 是一種更輕松的表達,意為你把我搞暈死掉了或者你讓我抓狂。經(jīng)常不是盛怒,而是對對方挑剔、龜毛或其他難以接受行為的一種自然宣泄。
I am mad at you. 這是主系表齊活的標準表達,但不是特別地道,很多人不這樣說(shuō)了。mad 一般形容一個(gè)人瘋狂,但在美國口語(yǔ)中經(jīng)常用作表示“很生氣”。
I am so pisssed 或者 you piss me off更地道些。在生活中更常見(jiàn)。前者省略賓語(yǔ),點(diǎn)到為止,聽(tīng)者知道指誰(shuí)。后者不省略,不留情面,直來(lái)直去。piss本意是小便,但在這個(gè)語(yǔ)境中是氣人
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。