waste away中文翻譯,waste away是什么意思,waste away發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、waste away
- 2、blackbirds原文?
1、waste away
waste away發(fā)音
英: 美:
waste away中文意思翻譯
變得衰弱[消瘦]; 鑠
日漸衰弱;日益消瘦
waste away雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Pathology To decline in health or vigor waste away.───在健康或精力方面衰退;變得衰弱.
2、Persons dying from cancer grow thin and visibly waste away.───身患癌癥瀕臨死亡的人會(huì )變得消瘦,并明顯地衰弱下去。
3、Better yet, once the saw blade has stopped, use a piece of scrap or a push stick to move the waste away from the blade.───更安全的方法是,在電鋸停轉后,用一根棍子或一塊廢鐵去清理刀片旁的碎屑。
4、The current ISS toilet sucks waste away like a vacuum cleaner.───目前的國際空間站馬桶像吸塵器那樣將糞便吸走。
5、No more wretched fate is there than waste away.───日日消磨而終是最悲慘的命運.
6、He became ill and began to waste away.───他病了,漸漸消瘦下去.
waste away相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、washed away───洗刷掉(washed是wash的過(guò)去式);清洗(washed是wash的過(guò)去式);沖走(washed是wash的過(guò)去式)
2、casts away───丟掉,浪費;使失事
3、ate away───侵蝕;痛快地吃,盡情地吃
4、cast away───丟掉,浪費;使失事
5、washes away───沖走;洗掉;忘卻
6、wastes away───日漸衰弱;日益消瘦
7、wants away───想要離開(kāi)
8、want away───想要離開(kāi)嗎
9、wasted away───浪費掉了
2、blackbirds原文?
Drop that, get up / 扔下它,快起床
Take to the streets, better lock that kid up / 一起走上街頭,最好關(guān)住令郎
Face full of teeth when he hock that spit up / 他若擾亂節奏,可要怒目相向
Pacing the beat like a beast / 鼓點(diǎn)要稠,勢如猛獸
Rocking the block on repeat / 一波一波,震撼街口
Speak from the cut like a rush of blood / 用傷口說(shuō)唱,如一股血漿
Paint red on the sleeves of the ones you love / 將愛(ài)人的衣袖,染成紅色的裝
Lay the sick ones down and the bells will ring / 將病者置于地,喪鐘就會(huì )響起
Put pennies on the eyes, let the dead men sing / 將硬幣置于眼,讓亡靈唱幾句
(開(kāi)唱)
I shiver and shake the warm air cold / 我不停顫抖,抖涼這暖風(fēng)
I'm alone on my own / 形孤單,影孤獨
In every mistake I dig this hole / 我每每犯錯,鑿出這個(gè)洞
Through my skin and bones / 穿透我,皮和骨
It's harder starting over / 從頭再來(lái),談何容易
Than never to have changed / 難于死不悔改
With Blackbirds following me / 黑鳥(niǎo)成群,步步緊逼
I'm digging out my grave / 我在自掘墳墓
They close in, swallowing me / 蜂擁而至,鋪天蓋地
The pain, it comes in waves / 傷痛如潮來(lái)襲
I'm getting back what I gave / 我造下的孽,我來(lái)贖
I sweat through the sheet as daylight fades / 汗水浸透床單,日光暗淡
As I waste away / 我日漸消瘦
It traps me inside mistakes I've made / 身上重重罪孽,將我勒緊
That's the price I pay / 我付出的代價(jià)
It's harder starting over / 從頭再來(lái),談何容易
Than never to have changed / 難于死不悔改
With Blackbirds following me / 黑鳥(niǎo)成群,步步緊逼
I'm digging out my grave / 我在自掘墳墓
They close in, swallowing me / 蜂擁而至,鋪天蓋地
The pain, it comes in waves / 傷痛如潮來(lái)襲
I'm getting back what I gave / 我造下的孽,我來(lái)贖
(說(shuō)唱)
I drop to the floor like I did before / 我癱倒在地上,同往常一個(gè)樣
Stop watching, I'm coughing, I can't be more / 別旁觀(guān),我在喘,我只能這個(gè)樣
What I want and what I need are at constant war / 我之所欲,我之所需,如陷漫漫沙場(chǎng)
Like a well full of poison, a rotten core / 如一口井,填滿(mǎn)毒藥,敗絮其央
The blood goes thin, the fever stings / 熱血在變稀,高燒把人欺
And I shake from the hell that the habits bring / 地獄源于惡習,令我晃來(lái)晃去
Let the sick ones down, the bells will ring / 將病者置于地,喪鐘就會(huì )響起
Put pennies on the eyes, let the dead men sing / 將硬幣置于眼,讓亡靈唱幾句
(結尾部分)
With Blackbirds following me / 黑鳥(niǎo)成群,步步緊逼
I'm digging out my grave / 我在自掘墳墓
They close in, swallowing me / 蜂擁而至,鋪天蓋地
The pain, it comes in waves / 傷痛如潮來(lái)襲
I'm getting back what I gave / 我造下的孽,我來(lái)贖
I'm getting back what I gave / 我造下的孽,我來(lái)贖
I'm getting back what I gave / 我造下的孽,我來(lái)贖
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。