tailor翻譯(tailor中文翻譯,tailor是什么意思,tailor發(fā)音、用法及例句)
- 內容導航:
- 1、tailor
- 2、“私人訂制”英語(yǔ)怎么說(shuō)
1、tailor
tailor發(fā)音
英:[?te?l?r] 美:[?te?l?(r)]
英: 美:
tailor中文意思翻譯
常用釋義:裁縫
v.定做(衣服);迎合,使適應
n.(尤指男裝)裁縫;藍魚(yú)(Tailorfish的簡(jiǎn)稱(chēng))
tailor變形
復數--tailors;第三人稱(chēng)單數--tailors;現在分詞--tailoring;過(guò)去式--tailored;過(guò)去分詞--tailored。
tailor雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、" Mr Smith took it to a small tailor's shop and said to the tailor, " Please make another coat like this one.───史密斯先生把它拿到了一家小裁縫店,對裁縫說(shuō):“請給我一件和這一樣的衣服?!?/p>
2、He was wearing a suit that looked tailor-made.───他穿著(zhù)一套似乎是量身定做的西裝。
3、But I think the benefit of richer information to be able to tailor policies makes up for that.───但我認為更充分的信息有助于我們對政策進(jìn)行量體裁衣,而這足以彌補復雜性的問(wèn)題。
4、The tailor delicately plied his needle.───裁縫精巧地飛針走線(xiàn)。
5、At any rate, Ikey toiled and snipped and basted and pressed and patched and sponged all day in the steamy fetor of a tailor-shop.───無(wú)論如何,在裁縫店水汽蒸騰的惡臭里,艾奇整天又裁又縫又熨又補再用海綿擦洗,一刻都不得閑。
6、Tailor: Well, it depends on what style you want. Business suits usually take about a week to finish.───裁縫:那要看你要什么樣式。西服一般要一周時(shí)間。
7、EXAMPLE: The tailor was told to pay meticulous attention to his work, so he always checked the stitching and buttons of every coat he made.───這位裁縫被告知,干活時(shí)要特別小心,所以他總要檢查他做好的每件外套的縫線(xiàn)和紐扣。
8、I was promoted to overseer at the tailor shop.───我被提拔為這家裁縫鋪的工頭。
9、Britain, at least, was able to tailor its interest rates to local conditions, but not by enough to prevent a housing bubble.───至少英國還能根據本土情況定制利率,但這仍不足以防止房市泡沫。
tailor相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、tailor made compounding───特制配方
2、be tailor to───量體裁衣
3、tailor store───裁縫店
4、tinker tailor soldier spy───補鍋匠裁縫兵間諜
5、tailor shop───西裝店,西服店;服裝廠(chǎng)
6、tailor bill───裁縫比爾
7、the tailor───裁縫師
8、tailor near me───裁縫靠近我
9、tailor brands───定制品牌
2、“私人訂制”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋 :《私人訂制》是華誼兄弟傳媒股份有限公司2013年出品的喜劇**,馮小剛導演,葛優(yōu)、白百何、李小璐、鄭愷聯(lián)袂主演,范偉 、宋丹丹、李誠儒、王寶強、成龍等參演。2013年12月19日正式上映。你知道怎么用英語(yǔ)表達嗎?
The year-end domestic movie market is awash with gunshots and explosions this year, but that is all about to change.
Director Feng Xiaogang's latest comedy "Personal Tailor" hit theatres last Thursday.
According to the director himself, it's humour all the way through.
今年歲末,國內**市場(chǎng)炮火聲不絕于耳,不過(guò)這一切都將發(fā)生變化。
馮小剛導演攜最新力作,喜劇**《私人訂制》于上周四在各大影院強勢上映。
馮導自己坦言,這部影片從頭到尾都貫穿著(zhù)馮氏幽默。
講解
文中的 personal tailo r就是“私人訂制”的意思,tailor用作動(dòng)詞時(shí),解釋為“裁衣服;專(zhuān)門(mén)制作”,如:We can tailor our design to meet your request.(我們能調整我們的設計以滿(mǎn)足您的要求。);tailor作名詞時(shí),指“裁縫;剪裁”,如:ladies' tailor(做女式服裝的裁縫);men's tailor(做男式服裝的裁縫)。
另外,第一句中的awash是形容詞,意為“泛濫的,被淹沒(méi)的”,如:The town is awash with tourists this time of year.(每年這個(gè)時(shí)候,小鎮上就到處是游客。)
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。