traval中文翻譯,traval是什么意思,traval發(fā)音、用法及例句
1、traval
traval發(fā)音
英: 美:
traval中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
工作
traval雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Which airline you choose traval to China?───請問(wèn)你會(huì )乘搭哪一間航空公司回中國?
2、Guess it, my children and I want to traval. so if you not telephone me until this afternoon, we will go for you by plane.───猜猜怎么著(zhù),我和孩子們也想好好玩一下。所以,如果到中午你還不回電話(huà),我們就坐飛機找你去。
3、I like traval. In fact, there are many places where I want to go.───我喜歡旅游事實(shí)上有很多地方我都想去的
4、It is fast and safe to traval by air.───坐飛機旅行既快又安全。
5、In the traval daily , she recorded important data of time and her own afterthought.───在旅行日記中,他記下了重大的時(shí)間及自己的想法。
6、Bcause he will traval by bycicle the next day , he was too exciting to sleep whole night .───因為第二天他要去騎自行車(chē)旅游,他興奮得一宿沒(méi)睡。
traval相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、cross training───交叉培訓; 交叉鍛煉;交叉訓練
2、traitorous lord───叛徒領(lǐng)主
3、straightforwardly tusked───直截了當地
4、straight angle───n.[數]平角;n.平角
5、tristram shandy───項狄傳(書(shū)名)
6、micrococcus tetragenus genbank───genbank四屬微球菌
7、traction aid crossword───牽引輔助縱橫字謎
8、stratified random sampling───分層任意抽樣,分層隨機抽樣,分層隨機取土樣
9、horizontally transferred gene───水平轉移基因
10、side entrance───n.側門(mén)
2、travel的用法
我已經(jīng)理解了 "travel" 和 "journey" 這對詞的不同之處。"travel" 通常指的是從一個(gè)地方到另一個(gè)地方的廣義過(guò)程。而 "journey" 通常指的是從一個(gè)地方到另一個(gè)地方的具體行程。為了讓大家快速掌握這對相似詞的特征,我簡(jiǎn)潔地歸納了它們的含義、發(fā)音和用法,希望可以作為大家初步認識這對詞匯的參考。這是一個(gè)逐步去深入理解的過(guò)程。
接下來(lái)讓我們看下"travel" 和 "journey"的其他區別:
使用頻率的不同:
"travel" 的使用頻率更高,可以描述任何類(lèi)型的移動(dòng),不論距離遠近。例句:"I travel to work by bus."(我乘公車(chē)上班。)
"journey" 在日常英語(yǔ)中使用較少,通常用于更正式或文學(xué)的語(yǔ)境中,或者描述較長(cháng)的旅程。例句:"The journey from New York to Los Angeles takes about six hours by plane."(從紐約飛到洛杉磯大約需要六個(gè)小時(shí)。)
強調點(diǎn)的不同:
"travel" 更側重于行動(dòng)本身,即旅行這個(gè)行為。例句:"I plan to travel around Europe next year."(我計劃明年去歐洲旅行。)
"journey" 更側重于旅程本身,包括旅行的過(guò)程和體驗。例句:"The journey across the desert was difficult but rewarding."(穿越沙漠的旅程困難但充滿(mǎn)回報。)
正式程度的不同:
"travel" 在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中都比較常用。例句:"I travel 40 miles to work every day." (我每天奔波40英里去上班。)
"journey" 相對于 "travel" 來(lái)說(shuō)更為正式,通常在書(shū)面語(yǔ)中使用。例句:"He embarked on a journey across Europe."(他開(kāi)始了一次穿越歐洲的旅程。)
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。