Demand翻譯(demand中文翻譯,demand是什么意思,demand發(fā)音、用法及例句)
- 內容導航:
- 1、demand
- 2、demand和need有何區別?
1、demand
demand發(fā)音
英:[d??m?nd] 美:[d??mɑ?nd]
英: 美:
demand中文意思翻譯
常用釋義:需求
n.(Demand)(德)德曼德(人名)
n.(堅決的或困難的)要求;(顧客的)需求
v.強烈要求;需要;逼問(wèn);查問(wèn),查詢(xún)
demand常用詞組:
demand of───v. 要求;向…索取
demand for───對…的需求
market demand───市場(chǎng)需求
demand變形
復數--demands;第三人稱(chēng)單數--demands;現在分詞--demanding;過(guò)去式--demanded;過(guò)去分詞--demanded。
demand雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Demand is outstripping supply.───需求快超過(guò)供給了。
2、How much new demand will this device generate, anyway?───退一步講,這臺設備產(chǎn)生的新增需求會(huì )有多大?
3、I demand to see the manager.───我堅決要求見(jiàn)經(jīng)理。
4、As he spoke he took the servant to the door, and then repeated his demand to know her reasons for such an assertion.───他一面說(shuō)著(zhù),一面把那仆人帶到門(mén)口,又反復問(wèn)她有什么理由說(shuō)出這種話(huà)來(lái)。
5、For more welcome, the kind of demand, the company dedicated to providing customers with quality products and services.───歡迎垂詢(xún)、索樣,公司將竭誠為客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品和服務(wù)。
6、Demand is outpacing production.───需求正在超過(guò)生產(chǎn)。
7、A third, much debated, explanation for Asian resilience is what some economists regard as a structural pick-up in consumer demand.───關(guān)于亞洲經(jīng)濟抗跌性的第三個(gè)解釋備受爭議,一些經(jīng)濟學(xué)家將其視為消費者需求的結構性復蘇。
8、However, he said only public demand for his plan would make it happen, given likely resistance from banks and national governments.───索羅斯聲稱(chēng),這些措施可能遭到銀行和各國政府的反對,但只有公眾的壓力才能讓此變成現實(shí)。
9、The general view of the symposium was that science communication should be driven by events and demand.───這次研討會(huì )總的觀(guān)點(diǎn)是科學(xué)傳播應該是由具體事件和需求來(lái)決定。
demand相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、demands───n.[經(jīng)]需求(demand的復數);v.[經(jīng)]需求(demand的第三人稱(chēng)單數形式)
2、demander───n.要求者,請求者;n.(Demander)人名;(瑞典)德曼德
3、demaine───n.(Demaine)人名;(法)德邁納
4、Helmand───n.赫爾曼德河;赫爾曼德?。ò⒏缓刮魇∶?/p>
5、demeaned───vt.貶低...的身份;使...失去尊嚴
6、demanded───n.(堅決的或困難的)要求;(顧客的)需求;v.強烈要求;需要;逼問(wèn);查問(wèn),查詢(xún);n.(Demand)(德)德曼德(人名)
7、redemand───vt.再要求;要求歸還
8、remand───n.送還,遣回;還押;vt.還押,還押候審;遣回
9、demains───請求
2、demand和need有何區別?
一、詞性變化不同。
demand和need都有名詞和動(dòng)詞的性質(zhì)。若作動(dòng)詞,demand只能做實(shí)意動(dòng)詞,而need既可以做實(shí)意動(dòng)詞,也可以做情態(tài)動(dòng)詞。
如:
1、The bike needs/demands repairing.這輛自行車(chē)需要修理。
(此時(shí)都為實(shí)意動(dòng)詞,譯作“需要”,此時(shí)有時(shí)態(tài)、人稱(chēng)數的變化)
2、Need I finish the homework now?我需要現在完成作業(yè)嗎?
(此時(shí)不可用demand替換,可譯作“必須、一定”,此時(shí)無(wú)時(shí)態(tài)、人稱(chēng)數的變化)
二、讀音不同。
1、need的英式讀法是[ni?d];美式讀法是[ni?d]。
2、demand的英式讀法是[d?'mɑ?nd];美式讀法是[d?'m?nd]。
三、用法不同。
1、demand
v. (動(dòng)詞)
1)demand用作及物動(dòng)詞,作“要求”解時(shí),其主語(yǔ)通常為人,賓語(yǔ)可以是名詞、代詞、帶to的動(dòng)詞不定式或that從句;作“需要”解時(shí),其主語(yǔ)通常為事〔物〕,賓語(yǔ)一般是“時(shí)間”“耐心”等抽象名詞。
作“查問(wèn)”解時(shí),可接名詞、wh-從句,也可引出直接引語(yǔ)。demand用作不及物動(dòng)詞時(shí)常與介詞for連用,表示“要求”。
2)demand后用作賓語(yǔ)的that從句中謂語(yǔ)動(dòng)詞用虛擬語(yǔ)氣,其中謂語(yǔ)動(dòng)詞用動(dòng)詞原形者,是美式英語(yǔ)用法,英式英語(yǔ)須加should。如主句謂語(yǔ)動(dòng)詞為一般現在時(shí)或將來(lái)時(shí)時(shí),從句的謂語(yǔ)動(dòng)詞可與shall連用。demand不直接接表示人的詞語(yǔ)作賓語(yǔ),而須用from或of短語(yǔ)。
2、need
v. (動(dòng)詞)
1)need用作實(shí)義動(dòng)詞的基本意思是缺少急切需要的東西,強調急需。
2)need是及物動(dòng)詞,可接名詞、代詞、動(dòng)詞不定式、動(dòng)名詞作賓語(yǔ),也可接以動(dòng)詞不定式或過(guò)去分詞充當補足語(yǔ)的復合賓語(yǔ)。
3)need用作實(shí)義動(dòng)詞時(shí),可用于肯定句、否定句、疑問(wèn)句等各種句式,有動(dòng)詞的全部變化形式。
aux. (助動(dòng)詞)
1)need用作情態(tài)動(dòng)詞時(shí)沒(méi)有人稱(chēng)、時(shí)態(tài)及語(yǔ)態(tài)的變化,后面須接不帶to的動(dòng)詞不定式一起用作謂語(yǔ),表示“必須,必要”。一般只用于否定句或疑問(wèn)句中,也可用于含有否定意味的肯定句中。
2)need not后可接動(dòng)詞不定式的被動(dòng)式、進(jìn)行時(shí)及完成時(shí)。當接動(dòng)詞不定式的完成式時(shí)常表示“做了本來(lái)不必做的事情”。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。