artstorm(art storm中文翻譯,art storm是什么意思,art storm發(fā)音、用法及例句)
- 內容導航:
- 1、art storm
- 2、overwhelm和whelm的區別
1、art storm
art storm發(fā)音
英: 美:
art storm中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
藝術(shù)風(fēng)暴
art storm雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Art of War: No longer increases critical strike damage on Judgements, Crusader strike, and Divine Storm, instead increases all damage done by those abilities by a smaller amount.───戰爭藝術(shù):取消該天賦的增加審判,十字軍打擊和神圣風(fēng)暴的暴擊傷害,取代為增加少量所有上述技能所造成的傷害。
art storm相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、euroclydon storm───歐洲克萊頓風(fēng)暴
2、swirling storm───漩渦風(fēng)暴
3、storm off───風(fēng)暴起飛
4、storm frank───弗蘭克風(fēng)暴
5、storm clouds───n.暴風(fēng)云,動(dòng)亂的預兆( storm cloud的名詞復數 );暴風(fēng)云,烏云;雨云
6、storm───n.暴風(fēng)雨; 浪潮; 轟鳴;n.暴風(fēng)雨;大動(dòng)蕩;v.突襲; 怒吼;vi.起風(fēng)暴;橫沖直撞;狂怒咆哮;n.(Storm)人名;(瑞典)斯托姆;(德)施托姆;(英、西、芬)斯托姆;vt.猛攻;怒罵
7、nicaragua storm───尼加拉瓜風(fēng)暴
8、storm tamps───風(fēng)暴夯
9、conquering storm───征服風(fēng)暴
2、overwhelm和whelm的區別
這兩個(gè)詞的區別我懂,overwhelm指對精神上的影響強烈的感覺(jué),而whelm側重于指沒(méi)有什么特殊感覺(jué)的狀態(tài)。給大家總結了兩個(gè)詞的含義,先大概的了解一下~~
接下來(lái)讓我們看下overwhelm和whelm的其他區別:
1、強度不同:
“Whelm”和“Overwhelm”的主要區別在于強度不同。
“Overwhelm”表達的是超越自己、承受能力之外的感受,“Whelm”則表達的是被圍繞、完全包圍的感受。
The magnitude of the storm overwhelmed us.
暴風(fēng)雨的猛烈讓我們無(wú)法應對。
The beauty of the sunset whelmed me.
日落的美景讓我感到完全被其包圍。
2、語(yǔ)境不同:
“Whelm”更接近事實(shí)和描述,而“Overwhelm”通常帶有更強的情感色彩,表達一種負面情感或事件。
Her unexpected kindness whelmed me completely.
她的突然好意讓我完全感受到了。
The news of his death overwhelmed me with grief.
他去世的消息讓我悲痛欲絕。
3、強調的方面不同:
“Whelm”強調完全包圍,充滿(mǎn)身體,傳達更加豐富的感覺(jué),感覺(jué)真切而強烈,而“Overwhelm”強調了一種無(wú)法承受的強度和緊迫性,人往往感到無(wú)法控制。
The loud music whelmed me, making it impossible to think.
嘈雜的音樂(lè )讓我感到全身充滿(mǎn)了它,想都無(wú)法想。
The amount of work is overwhelming, I don't know where to start.
這么多的工作讓我感到難以承受,不知從何著(zhù)手。
4、語(yǔ)氣不同:
“Whelm”比較平靜、客觀(guān),而“Overwhelm”則帶有強烈的消極情感色彩,通常表達一種負面情感。
The art gallery's collection of paintings simply whelmed me with emotion.
美術(shù)館的收藏品讓我感到非常的感動(dòng)。
The frustration of dealing with bureaucracy overwhelmed her.
應對繁瑣的官僚手續讓她感到非常的無(wú)奈。
5、使用場(chǎng)景不同:
由于“Overwhelm”強調的壓力感,更多用于正式的、官方的場(chǎng)合,而“Whelm”則更適用于口頭表達和文學(xué)作品中。
The crowds of the concert overwhelmed the security staff.
音樂(lè )會(huì )的觀(guān)眾數讓保安力量不堪重負。
The beauty of the sunset whelmed the tourists who had come to see it.
日落美景讓到場(chǎng)的游客們感到充滿(mǎn)驚嘆。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。