indebtedness中文翻譯,indebtedness是什么意思,indebtedness發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、indebtedness
- 2、英譯漢 四級水平就可 只求細心詳細
1、indebtedness
indebtedness發(fā)音
英: 美:
indebtedness中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.債務(wù);受恩惠
indebtedness雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Similarly, a rise in the indebtedness of the US government is an almost inevitable consequence of any prolonged financial crisis.───同樣,一旦出現長(cháng)期金融危機,美國政府負債水平上升將幾乎是不可避免的。
2、Unlike Spain, Italy had not been characterised by an over expansion in either construction or private sector indebtedness.───與西班牙不同,意大利沒(méi)有出現建筑或私人部門(mén)負債的過(guò)度擴張。
3、If the external indebtedness of these countries was to be written off overnight.───如果這些國家的外債能在一夜之間一筆勾銷(xiāo)。
4、Judging just how much indebtedness has been created as a result is hard, since many of these new-fangled instruments are relatively opaque.───判斷最終創(chuàng )造了多少債務(wù)十分困難,因為這些新型工具中,有許多都相對不太透明。
5、First, the amount of indebtedness many graduates have is pronounced and unprecedented.───首先,很多大學(xué)畢業(yè)生的負債額是顯著(zhù)的而且是史無(wú)前例的。
6、Thus the growth in US household indebtedness that led to today's "credit crunch" is a direct result of the global imbalances.───因此導致如今“信貸危機”的美國家庭負債上升,是全球失衡的直接結果。
7、Excessive indebtedness is a real, long-term problem.───過(guò)度負債是一個(gè)真正的,長(cháng)遠的問(wèn)題。
8、spirit of collaboration and mutual indebtedness permeates the organization.───互利互益的合作精神滲透到合作組織中。
9、Upon termination of the credit facility, any outstanding indebtedness by the Client shall forthwith be repaid to the Company.───當融資被終止時(shí),客戶(hù)所欠的任何未清債務(wù)應立即向本公司清還。
indebtedness相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、indebtedness fee───負債費
2、indebtedness les───負債
3、indebtedness means───負債是指
4、indebtedness bond───債務(wù)債券
5、indebtedness cast───債務(wù)投資
2、英譯漢 四級水平就可 只求細心詳細
Britain began siginficant trading with China in the early nineteenth century.
英國在19世紀初開(kāi)始和中國進(jìn)行大規模的貿易。
Although the British sent diplomatic and trade missions to China in 1814 and 1834 ,both failed to open China to further trade and development.
雖然英國在1814年和1834年派出外交和貿易代表團到中國,但兩次都未能打開(kāi)中國進(jìn)行進(jìn)一步的貿易和發(fā)展。
The Chinese sold the British large quantities of tea and other products but had little use for British imports.
中國賣(mài)給英國大量的茶葉和其他產(chǎn)品但對英國的進(jìn)口很少使用。
In order to offset this trade imbalance,the British East India Company, a private business ,smuggled Indian opium into China.
為了抵消這種貿易不平衡,英國的東印度公司,一個(gè)私人企業(yè),走私印度的鴉片進(jìn)入中國。
As a result , many Chinese became addicts.
結果,很多中國人成了癮君子。
Eventualy , the British government took over the company and its smuggling operation , and the British selling of opium to the Chinese continued well into the twentieth century.
最后,英國政府接管了這家公司和它的走私業(yè)務(wù),英國賣(mài)鴉片給中國持續到20世紀。
By the 1830s ,China’s drug problem mushroomed and began to cause severe economic problems for the Chinese.
到了1830年,中國的毒品問(wèn)題迅速增加,對中國開(kāi)始產(chǎn)生嚴重的經(jīng)濟問(wèn)題。
these economic and social led to the Opium War and China’s defeat , commencing a long period of foreign influence and domination.
這些經(jīng)濟和社會(huì )的問(wèn)題導致了鴉片戰爭和中國的戰敗,開(kāi)始了一個(gè)漫長(cháng)的受外來(lái)影響和支配的時(shí)期。
Until 1894, the chinese managed to contain the Westerners in a few treaty port areas, like shanghai and Canton,
直到1894年,中國人設法讓西方人限制在一些通商口岸地區,如上海和廣東。
but the chinese government yielded to Western pressure to open more of its regions to trade.
China lost control of its tariff rates , its power to try Westerners for crimes committed on its soil , and some of the revenues that had helped pay foreign debts.
但是中國政府屈服于西方的壓力開(kāi)放更多的地區進(jìn)行貿易。中國失去關(guān)稅的控制權和西方人在中國土地上犯罪的裁決權,還有國家收入的一部分被用來(lái)償還外債。
In the late nineteenth century , Western countries loaned the Chinese government large sums of money.
19世紀末,西方國家借給中國政府巨額錢(qián)財。
The resulting indebtedness to imperialist powers fomed a kind of economic imperialism China.
導致了對帝國主義列強負債變成一種經(jīng)濟帝國主義中國.
Between 1894 and 1914,Korea and Vietnam were torn from the inese sphere of influence , and interior parts of China became foreign enclaved.
在1894到1914年間,朝鮮和越南脫離了中國的影響范圍,由中國的內部變成外國領(lǐng)地。
Korea had been forcibly opened to trade by Japan in 1876, and the Jananese and Chinese governments signed an accord in 1885 to defuse tensions there.
1876年,朝鮮被迫對日本開(kāi)放貿易。日本和中國政府在1885年簽署一個(gè)協(xié)定來(lái)緩解那里的緊張氣氛。
By 1894, a local Korean uprising provided the Japanese with an opportunity to extend their influence.
1894年,一個(gè)朝鮮當地的起義提供給日本一個(gè)機會(huì )來(lái)擴展它的影響。
The resulting Sino-Japanese War brought China’s defeat ,Korean independence , and a settlement that gave Japan the island of Taiwan and a large indemnity.
由此產(chǎn)生的中日戰爭導致中國的戰敗,朝鮮的獨立和把臺灣給日本作為殖民地及大量的賠款。
Other imperialist powers acquired Chinese territory in the next few years:Germany got a concession in Shandong province ,
在以后的幾年里,其他帝國主義列強獲取中國的領(lǐng)土。德國在山東省得到了讓步。
Britain extended its HongKong lease(a prize taken in 1842) until 1997 and added new territory, Russia gained land in Manchuria , and France pressured China for a sphere of influence along the border with French Indochina.
英國延展它的香港條約(1842年得到的戰利品)到1997年,并增加了新的領(lǐng)地。俄國獲得滿(mǎn)洲的土地,法國迫使中國讓出法國的印度支那延邊的影響范圍。
人工翻譯的。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。