notoriety中文翻譯,notoriety是什么意思,notoriety發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、notoriety
- 2、月亮與六便士佳句英文
1、notoriety
notoriety發(fā)音
英: 美:
notoriety中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.惡名;聲名狼藉;丑名
notoriety雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、He gained a certain notoriety as a gambler.───他落了個(gè)賭徒的惡名。
2、He writes a column about him, and as Nathaniel starts to gain a bit of notoriety, the two men redeem each other. Or not.───洛佩茲寫(xiě)了一篇關(guān)于他的專(zhuān)欄文章,之后納薩尼爾有了些名氣,二人惺惺相惜——也可能沒(méi)幫上什么忙。
3、She achieved notoriety for her affair with the senator.───她因為和參議員的風(fēng)流韻事而聲名狼藉。
4、The film gained subsequent notoriety for some Jolie nudity, and that'll likely be the only reason that anyone would bother to revisit this.───這部影片因為一些朱莉的裸露鏡頭而招致惡評,這也許是大家后來(lái)費勁周折重新翻看它的唯一原因了吧。
5、There had been a desire to conceal his departure with Roberta, of course, but only to protect her name and his from notoriety.───當然這一定因為他一向存心要把他跟羅伯塔一起動(dòng)身的事遮蓋起來(lái),不過(guò)目的只是為了保護她和他自己的名聲,免得聲名狼藉。
6、Woods shot to notoriety for her inadequate explanations of how she came to erase part of the tape.───伍茲因為沒(méi)有充分解釋她抹掉那段帶子的原因而落得聲名狼藉。
7、Notoriety is often mistaken for a fame.───惡名昭彰往往被誤認為是好名聲。
8、To many he was a scourge and a criminal, responsible not only for thousands of deaths but for bringing notoriety to Muslims everywhere.───對很多人來(lái)說(shuō),他是苦難的根源,是罪犯,他不僅應該為上千名死者負責,還應為各地穆斯林的聲名狼藉負責。
9、His abrasive manner has won him an unenviable notoriety.───他粗魯的態(tài)度已經(jīng)為他招來(lái)了一個(gè)無(wú)可羨慕的惡名。
notoriety相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、notorious───adj.聲名狼藉的,臭名昭著(zhù)的
2、motorist───n.汽車(chē)駕駛員
3、notorieties───n.惡名;聲名狼藉;丑名
4、notoriously───adv.眾所周知地;聲名狼藉地;惡名昭彰地
5、contrariety───n.相反物;反對;矛盾
6、motorists───汽車(chē)司機;乘汽車(chē)旅行者(motorist的名詞復數)
7、insobriety───n.無(wú)節制;頭腦不清醒;酗酒
8、sobriety───n.清醒,冷靜;節制;嚴肅
9、notaries───司法人員
2、月亮與六便士佳句英文
1. 月亮與六便士里一句的翻譯,麻煩英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的同學(xué)幫忙看看
說(shuō)實(shí)話(huà),這句話(huà)我連成分都劃分不了,有可能是沒(méi)有上下文的緣故,也有可能是因為文學(xué)作品有時(shí)候為了表達的需要,并不遵循嚴格的語(yǔ)法規則。目前為止只看出第三個(gè)問(wèn)題,a succession of articles應該是there began to appear a succession of articles。
And when such as had come (in contact with Strickland in the past), writers (who had known him in London), painters (who had met him in the cafes of Montmartre), discovered (to their amazement) that (where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders with them there began to appear (in the magazines of France and America) a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of another, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.
2. 月亮和六便士 這部小說(shuō)的英文名是什么
你好,這部小說(shuō)的英文名是
《月亮和六便士》是威廉·薩默賽特·毛姆的三大長(cháng)篇力作之一,完成于1919年。毛姆,一個(gè)出生于法國的英國人,他是以戲劇成名的小說(shuō)家,也是一個(gè)擁有博士學(xué)位的騎士,他在20世紀初,風(fēng)靡了整個(gè)世紀和世界。他的這部小說(shuō)問(wèn)世后,以情節入勝、文字深刻在文壇轟動(dòng)一時(shí),人們爭相傳看。在這部小說(shuō)里,毛姆用第一人稱(chēng)的敘述手法,借“我”之口,敘述了整個(gè)故事,有人認為這篇小說(shuō)的原型是法國印象派畫(huà)家高更,這更增加了它的傳奇色彩,受到了全世界讀者的關(guān)注。 《月亮和六便士》的情節取材于法國后印象派畫(huà)家高更的生平,主人公查理斯·思特里克蘭德原是位證券經(jīng)紀人,人屆中年后突然響應內心的呼喚,舍棄一切到南太平洋的塔希提島與土著(zhù)人一起生活,獲得靈感,創(chuàng )作出許多藝術(shù)杰作。毛姆在小說(shuō)中深入探討了生活和藝術(shù)兩者的矛盾和相互作用。小說(shuō)所揭示的逃避現實(shí)的主題,與西方許多人的追求相吻合,成為20世紀的流行小說(shuō)。 小說(shuō)的原型是法國印象派畫(huà)家保羅·高更。六便士是當時(shí)英國貨幣的最小單位,有個(gè)朋友跟毛姆開(kāi)玩笑說(shuō),人們在仰望月亮時(shí)常常忘了腳下的六便士,毛姆覺(jué)得這說(shuō)法挺有意思,就起了這個(gè)書(shū)名,甚是開(kāi)玩笑的語(yǔ)氣。月亮代表高高在上的理想,六便士則是現實(shí)的代表。
3. 滿(mǎn)地都是六便士,他卻抬頭看見(jiàn)月亮
這句話(huà)出自毛姆的《月亮與六便士》原書(shū),不是評論。
原文:All over the place was six pence, but he looked up at the moon. 翻譯:滿(mǎn)地都是六便士,他卻抬頭看見(jiàn)了月亮。 擴展內容: 《月亮和六便士》: 作品名稱(chēng):月亮和六便士外文名稱(chēng):the moon and sixpence文學(xué)體裁:長(cháng)篇小說(shuō)作 者:【英】毛姆首版時(shí)間:1919年字 數:207000《月亮和六便士》是英國小說(shuō)家威廉· 薩默賽特·毛姆的創(chuàng )作的長(cháng)篇小說(shuō),成書(shū)于1919年。
作品以法國印象派畫(huà)家保羅·高更的生平為素材,描述了一個(gè)原本平凡的倫敦證券經(jīng)紀人思特里克蘭德,突然著(zhù)了藝術(shù)的魔,拋妻棄子,絕棄了旁人看來(lái)優(yōu)裕美滿(mǎn)的生活,奔赴南太平洋的塔希提島,用圓筆譜寫(xiě)出自己光輝燦爛的生命,把生命的價(jià)值全部注入絢爛的畫(huà)布的故事。 貧窮的糾纏,病魔的折磨他毫不在意,只是后悔從來(lái)沒(méi)有光顧過(guò)他的意識。
作品表現了天才、個(gè)性與物質(zhì)文明以及現代婚姻、家庭生活之間的矛盾,有著(zhù)廣闊的生命視角,用散發(fā)著(zhù)消毒水味道的手術(shù)刀對皮囊包裹下的人性進(jìn)行了犀利地解剖,混合著(zhù)看客訕笑的幽默和殘忍的目光。 參考來(lái)源:月亮與六便士-豆瓣、月亮與六便士-百科。
4. 月亮與六便士的讀后感怎么寫(xiě) 英文的
Art not for others"
Think terry grams of rand impressionist prototype is high after more. So the moon and sixpence is actually according to dramatization's novel.
Title mean. For a moment I shall not the solution, after material inquires the did not learn. The moon represents are on high ideals, sixpence represents the reality. So the contents of the book that surrounding the distance between the ideal and the reality of a story unfold.
First of all, I want to speak to him on art of independence.
Hero painter think terry grams rand itself begin to engage in drawing it is and our peacetime know is a totally different two concepts. Our real life, often to the cultivation of art is small. When more than after certain age a lot
People will feel no art talent and give up to paint. Many also just the painting as a kind of skill, and as a means of living, and it often becomes a part of people show off their personality capital or becomes a skill
Painter (lang lang - pianist). But if everybody is so, then the so-called ideal is also very superficial and not worth mentioning. So many people say to become a painter or artist, actually just to become a painter just. Become an imitation of tools, high level without independent yes-man. The book also mentioned part of so-called artists, they often can't deviate people can understand art category, carefully according to public taste dispensing his art field. Like the Achilles and turtle
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。