rabble中文翻譯,rabble是什么意思,rabble發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、rabble
- 2、people復數還是單數
1、rabble
rabble發(fā)音
英:[?r?bl] 美:[?r?bl]
英: 美:
rabble中文意思翻譯
常用釋義:烏合之眾
n.烏合之眾;暴民;下層社會(huì );(攪煉用的)長(cháng)柄耙
vt.聚眾鬧事;用長(cháng)柄耙攪拌
rabble變形
復數--rabbles;第三人稱(chēng)單數--rabbles;現在分詞--rabbling;過(guò)去式--rabbled;過(guò)去分詞--rabbled。
rabble雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、All family members were eligible to bid ; she was expecting a " rabble of Stewarts " to descend upon her the day after Christmas .───所有家庭成員都有資格出價(jià);她已預料到,圣誕節次日會(huì )有“一群姓斯圖爾特的”蜂擁來(lái)訪(fǎng)。
2、The disappointed rabble , finding that there was like to be no farther sport, had by this time disappeared.───那些村民覺(jué)得這里大概沒(méi)有什么新鮮事兒好看了,這時(shí)也走開(kāi)了。
3、He seems to attract a rabble of supporters more loyal to the man than to the cause.───他似乎吸引了一群忠于他個(gè)人超過(guò)忠于事業(yè)的亂糟糟的擁護者。
4、It was the Public that first staged "The Normal Heart" , Larry Kramer's raging, rabble-rousing play about AIDS, in 1985.───1985年,公共劇院首次將拉里·克萊默(LarryKramer)風(fēng)靡一時(shí)的、蠱惑人心的關(guān)于愛(ài)滋病的戲劇《正常的心》搬上舞臺。
5、Other countries could probably use a version of its "Maintenance of Religious Harmony Act, " which prohibits religious rabble-rousing.───其他國家可能使用它的“維護宗教和諧法”另一版本來(lái)禁止宗教性的煽動(dòng)。
6、if the rabble continues to be occupied with you, simply stop reading that drivel.───如果這群烏合之眾繼續糾纏你,就別讀那些廢話(huà)。
7、Critics have accused him of rabble-rousing.───評論家指責他煽動(dòng)暴力。
8、He made himself so killingly funny that he was the envy and admiration of the whole mangy rabble.───他把自己弄得那么滑稽可笑,弄得所有骯臟的歹徒都既嫉妒又欽佩。
9、But her bid to control prices, her rabble-rousing instincts and her scheming were all alarming.───但是她操控價(jià)格確有其事,她的蠱惑人心和詭計多端也不得不讓人警覺(jué)。
rabble相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、gabble───v.急促而含混不清地說(shuō);n.急促不清的話(huà)
2、grabble───vi.搜索;爬;匍匐;vt.抓住
3、Drabble───v.在泥水中拖臟(或拖濕);(使)潮濕,弄臟;n.(Drabble)(美)德拉布爾(人名)
4、rabbler───n.鏟子;攪拌器;刮器
5、rabbles───n.烏合之眾;暴民;下層社會(huì );(攪煉用的)長(cháng)柄耙;vt.聚眾鬧事;用長(cháng)柄耙攪拌
6、babble───v.含糊不清地說(shuō);喋喋不休;(不自覺(jué)或不小心)泄露機密;(水流過(guò)石塊)潺潺作響;n.嘈雜的人聲;含糊不清的話(huà);胡言亂語(yǔ);行話(huà);(水流的)潺潺聲;(幼兒)咿呀學(xué)語(yǔ)聲;電信(集擾)
7、dabble───vt.濺濕;浸入水中;vi.涉獵;涉足;玩水
8、brabble───n.爭論;吵嘴;vi.爭論
9、rabbled───v.聚眾鬧事;(在焙燒爐內)攪拌(rabble的過(guò)去式和過(guò)去分詞)
2、people復數還是單數
既是復數也是單數。
people是集體名詞,以單數形式出現,但實(shí)為復數。意思為“人類(lèi)、公民、名族”,表示“2個(gè)及以上的人群”。
1、表示“人”,是一個(gè)只表示復數意義的可數名詞(注意不用詞尾-s),可以說(shuō)some people(一些人),many people(許多人)等,但不能說(shuō)a people 或one people。
2、表示“民族”,此時(shí)為可數名詞,其前可用不定冠詞,也可有復數形式。
擴展資料
詞義辨析
people,masses,mob,populace,rabble這五個(gè)詞均可指“某國或某一地區的居民”。其區別是:
people的意思是“人”“人們”“人民”,是最普通的詞,經(jīng)常是中性含義,用于大批人或不精確說(shuō)明人數的場(chǎng)合,有時(shí)也可指少數人或精確說(shuō)明人數的場(chǎng)合。
populace的意思是“居民”“平民”,幾乎唯一地指某地區的居民。
masses用于指“普通群眾”。
mob的意思是“一群人”“亂民”。
rabble的意思是“下層民眾”“暴民”。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。