get the job you want翻譯(how to get the job you want中文翻譯,how to get the job you want是什么意思,how to get t
1、how to get the job you want
how to get the job you want發(fā)音
英: 美:
how to get the job you want中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
如何得到你想要的工作
how to get the job you want雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、In this competitive society it is essential to know how to sell yourself in order to get the job you want.───在這個(gè)競爭激烈的社會(huì )中,為了得到你想要的工作,知道如何自我推銷(xiāo)是很重要的。
2、Want further insurance that you'll get noticed during your job search? Here's how to tailor your resume, cover letter and thank-you note so that you'll jump out from the competition.───想要得到進(jìn)一步的保險,你會(huì )注意到在您尋找工作的嗎?
3、How to Get the Job You Want Overseas───怎樣在國外找到你想要的工作
how to get the job you want相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、want to want you───想要你嗎
2、how want───怎么想要
3、get want───得到想要的
4、how you get the girl───那女孩你怎么搞到的
5、how you get───你怎么得到的
6、want to get───想要得到
7、how to get───如何獲得
8、you want to───你想嗎
9、get the job───找到工作;得到這份工作
2、what do you want to be什么意思?
釋義:你想成為什么
例句:
1.What do you want tobe? I want to be a pilotI want to fly planes.
你想當什么?我想當一名飛行員。我想駕駛飛機。
2.What do you want to be when you're older?
再老一點(diǎn)你想變成什么樣?
3.What do you want to be I want to be an actor.
你想成為什么?我想成為一個(gè)演員。
4.What do you want to be when you grow up? I want to be an engineer when I grow up.
當你長(cháng)大的時(shí)候你想要干什么? 我想要成為一名工程師當我長(cháng)大的時(shí)候。
擴展資料:
want的用法
v. (動(dòng)詞)
want的基本意思是“想”“要”,指人希望、愿意或決心做某事或獲得某物,是日常用語(yǔ),強調主觀(guān)愿望。引申可表示“缺少”“缺乏”“不夠”“差”“沒(méi)有”“應該”等。
want既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞、代詞、動(dòng)詞不定式、動(dòng)名詞作賓語(yǔ),也可接以形容詞、現在分詞、過(guò)去分詞、動(dòng)詞不定式、介詞短語(yǔ)、副詞充當補足語(yǔ)的復合賓語(yǔ)。
want可接由that引起的賓語(yǔ)從句,表示“請求,命令,建議”等,主要用于美式英語(yǔ)中。want作“需要”解時(shí),可接被動(dòng)形式的動(dòng)詞不定式或主動(dòng)形式的動(dòng)名詞。
want用于過(guò)去完成時(shí),表示“未達到本來(lái)的愿望”。want一般不用于進(jìn)行體,但表示語(yǔ)氣婉轉時(shí)可用現在進(jìn)行時(shí)或過(guò)去進(jìn)行時(shí)。want用作不及物動(dòng)詞時(shí),多與介詞for或in連用。
n. (名詞)
want用作名詞時(shí)意思是“缺乏,不足”,是抽象名詞,不可數,引申作“需要的東西,想往的東西”時(shí),是可數名詞,常用復數形式。
want有時(shí)可作“貧窮”解。
for want of和from (the) want of在句中均可用作原因狀語(yǔ),但前者多用于主語(yǔ)指人的句子,說(shuō)明理由; 而后者多用于主語(yǔ)指事物的句子,說(shuō)明原因。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。