鶿[ cí ],鶿字的拼音,部首,繁體,鶿字的意思
?鶿 [ cí ]的拼音,部首,繁體,筆順,鶿的筆畫(huà)順序,鶿的筆順怎么寫(xiě)
- 鶿的拼音:cí
- 鶿的注音:ㄘˊ
- 鶿的部首:鳥(niǎo)部
- 鶿是否多音字:不是多音字
- 鶿的總筆畫(huà):21畫(huà)
- 鶿的繁體:鶿
- 鶿的結構:上下
- 鶿的筆順:丶ノ一フフ丶フフ丶ノ丨フ一一一フ丶丶丶丶
- 鶿的筆畫(huà):點(diǎn)、撇、橫、橫撇、橫撇、點(diǎn)、橫撇、橫撇、點(diǎn)、撇、豎、橫撇、橫、橫、橫、橫撇、點(diǎn)、點(diǎn)、點(diǎn)、點(diǎn)
「鶿」字的意思
「鶿」字的基本字義解釋
鶿
1、同“鶿”。
鶿[ cí ]的同筆畫(huà)數漢字
鱗糯籍鱖纂鬢嚷耀曦鼉驤嚼馨魔
鶿[ cí ]的同部首漢字
鳦鷔鶽鳳鴘鵀鳥(niǎo)鳯鷃鳴鴳鳩鳧鵉
鶿[ cí ]的同音字,cí拼音的漢字
辭詞茲辭瓷雌磁差刺此賜慈伺次
白鷺鷥古詩(shī)翻譯注釋
白鷺鷥,一種水鳥(niǎo),它的外形像鷺鷥,但白色的羽毛更加明顯。下面是《白鷺鷥》的古詩(shī)翻譯和注釋?zhuān)?/p>
白鷺下秋水,孤飛如墜霜。
心閑且未去,獨立沙洲傍。
長(cháng)想弄潮兒,愿為雙翼翔。
翻然斂翮去,杳杳山水長(cháng)。
譯文:
白鷺鷥飛到秋天的水中,孤獨地飛翔,如同墜落在霜中一般。它心態(tài)悠閑并未離開(kāi),獨自站在沙洲旁邊。常常想象著(zhù)那些弄潮兒們的樣子,希望自己也能擁有一雙翅膀飛翔。然而,它很快收起了翅膀,向遠方飛去,消失在山水之間。
注釋?zhuān)?/p>
1. 白鷺鷥:一種水鳥(niǎo),又稱(chēng)“白鷺”、“鷺鷥”,體型較大,羽毛白色。
2. 秋水:秋季的水面,指深秋時(shí)節的景象。
3. 墜霜:墜落在霜中,形容極寒之境。
4. 沙洲:河流或湖泊中的淺灘、小島,通常由沙子堆積而成。
5. 弄潮兒:指善于游泳的人,這里比喻那些能夠駕馭浪潮的人。
6. 斂翮:收攏翅膀,指鳥(niǎo)類(lèi)準備飛行或降落的動(dòng)作。
7. 杳杳:深遠、遙遠的意思。
白鷺鷥古詩(shī)翻譯注釋
白鷺鷥古詩(shī)翻譯注釋如下:
bái lù xià qiū shuǐ , gū fēi rú zhuì shuāng 。
白鷺下秋水,孤飛如墜霜。
xīn xián qiě wèi qù , dú lì shā zhōu páng 。
心閑且未去,獨立沙洲傍。
譯文:
一只孤獨的白鷺鶿,欲下到秋天寒冷的河水中捕魚(yú)喝水,像一片飄飛的霜雪。心閑體嫻不忍離去,獨立在沙灘的邊緣?!栋橔\》是一首五言絕句。
白鷺下秋水,孤飛如墜霜。這兩句是說(shuō),一只白鷺從空中飛入秋日的水中,像是白霜墜入水中那樣潔白鮮亮。秋水泛白,藍天之上孤飛,其白鮮明。白鷺、秋水、孤飛、墜霜全狀白色,不覺(jué)其贅,反覺(jué)愈美,可謂神來(lái)之筆。
人物評價(jià):
杜甫:“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神?!?《寄李十二白二十韻》)
杜甫:“白也詩(shī)無(wú)敵,飄然思不群;清新庾開(kāi)府,俊逸鮑參軍?!?《憶李白》)
杜甫:“李白斗酒詩(shī)百篇,長(cháng)安市上酒家眠。天子呼來(lái)不上船, 自稱(chēng)臣是酒中仙?!?《飲中八仙歌》)
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。