君王似的英文,英語(yǔ),kinglike是什么意思,kinglike中文翻譯,kinglike怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?kinglike
kinglike 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:君王似的
adj.君王似的;威嚴的
kinglike 詞性/詞形變化,kinglike變形
形容詞最高級: kingliest |名詞: kingliness |形容詞比較級: kinglier |
kinglike 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、inklike ─── 平等的
2、hingelike ─── (牡蠣、蛤等的)鉸合部,蝶鉸,接點(diǎn)
3、winglike ─── adj.翅狀的,翼狀的
4、jiglike ─── 吉利克
5、finlike ─── adj.鰭狀的
6、fanglike ─── 英語(yǔ)
7、gonglike ─── 我喜歡。
8、unkinglike ─── 未知的
9、ringlike ─── adj.環(huán)狀的;似環(huán)的
kinglike 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、bred this kinglike arawana, which was the food source of the local people 50 years ago. ─── 飼養這種具有王者風(fēng)范的龍魚(yú),其實(shí)龍魚(yú)在50多年前還是當地居民的食物來(lái)源。
2、More and more people bred this kinglike arawana, which was the food source of the local people 50 years ago. ─── 大家爭相飼養這種具有王者風(fēng)范的龍魚(yú),其實(shí)龍魚(yú)在50多年前還是當地居民的食物來(lái)源。
ate it怎么連讀?
這是新概念3冊的課文里面的句子,原文是They caught lobster and fish every day, and, as one of them put it 'ate like king'
.首先要注意as one of them put it是個(gè)as引導的從句,這里的put的意思是“表達,說(shuō)”,as one of them put it翻譯為“就像他們當中一個(gè)人說(shuō)的”。那么這句話(huà)的主句是什么呢?是(they) ate like king, 因為是并列句,主語(yǔ)和“and”前面那么句話(huà)相同時(shí),為了避免重復可以省略。另外補充一下put的這個(gè)用法,還有一些常用的例子,比如:Let me put it this way. 意思是“我這么說(shuō)吧”。
How shall/should I put it? 意思是“我怎么說(shuō)呢”
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。