凱普萊特的英文,英語(yǔ),capulet是什么意思,capulet中文翻譯,capulet怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?capulet
capulet 發(fā)音
[['kæpjulet]]
英: 美:
capulet 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:凱普萊特
n.凱普萊特(莎士比亞劇本《羅密歐與朱麗葉》中朱麗葉家族的姓)
capulet 詞性/詞形變化,capulet變形
名詞復數形式:capulets
capulet 短語(yǔ)詞組
1、capulet city ─── 卡普萊特市
2、capulet lane ─── 卡普萊特巷
3、capulet clothes ─── 卡普萊特服裝
4、capulet foe ─── 凱普萊特
5、capulet def ─── 卡普萊特定義
6、capulet red ─── 卡普萊特紅
capulet 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、Capulet ─── n.凱普萊特(莎士比亞劇本《羅密歐與朱麗葉》中朱麗葉家族的姓)
2、capelet ─── n.毛皮披肩;小披肩
3、crapulent ─── adj.暴飲暴食的;因暴飲暴食而身體不適的;酗酒的
4、amulet ─── n.護身符,避邪物
5、capsuled ─── 壓縮(capsule的過(guò)去式和過(guò)去分詞)
6、capelets ─── 披肩
7、capellet ─── 頭發(fā)
8、capsules ─── n.[藥]膠囊(capsule的復數);太空艙;小盒;v.壓縮;把…裝在小盒內(capsule的三單形式)
9、caplet ─── n.囊片(一種橢圓膠囊形糖衣藥片);n.(Caplet)人名;(法)卡普萊
capulet 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、The story happened in Verona where Juliet, the daughter of Capulet and Romeo, the son of Montague fell in love at their first sight. ─── 故事發(fā)生在英國維洛那城。凱普萊特的女兒朱麗葉和蒙太古的兒子羅密歐一見(jiàn)鐘情。
2、Lady Capulet hurried over to her dead nephew. ─── 卡布利特夫人沖到她外甥的尸體旁。
3、5. CAPULET: My sword, I say! Old Montague is come, and flourishes his blade in spite of me. ─── 凱普萊特:快拿劍來(lái)!蒙太古那老東西來(lái)啦;他還晃著(zhù)他的劍,明明在跟我尋事。收藏指正
4、My father Capulet will have it so; and I am nothing slow to slack his haste. ─── 這是我的岳父凱普萊特的意思;他既然這樣性急,我也不愿把時(shí)間延遲下去。
5、The Garden of the Capulet House ─── 卡普萊特家的花園
6、The happiness was gone from the Capulet house. ─── 快樂(lè )的氣氛頓時(shí)從卡布利特家中消失無(wú)蹤。
7、Then plainly know my heart's dear love is set on the fair daughter of rich Capulet: As mine on hers, so hers is set on mine; ─── 那么老實(shí)告訴你吧,我心底的一往深情,已經(jīng)完全傾注在凱普萊特的美麗的女兒身上了。她也同樣愛(ài)著(zhù)我;
8、CAPULET No, not a whit: What! I he watch'd ere now all night for lesser cause, andes ne'er been sick. ─── 凱普勒特不,絕對不會(huì )的。什么!為次要的事我以前就通宵守望,也從來(lái)沒(méi)有病過(guò)。
9、maybe you don't want to do, as long as you are sworn to do what I love, I don't want to name CAPULET. ─── 也許你不愿意這樣做,那么只要你宣誓做我的愛(ài)人,我也不愿再姓凱普萊特了。
10、LADY CAPULET Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse. ─── 凱普勒特夫人堅持住,奶媽?zhuān)弥?zhù)這些鑰匙,再弄些調料送去。
11、Deny thy father and refuse thy name; Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. ─── 否認你的父親,拋棄你的姓名吧;也許你不愿意這樣做,那么只要你宣誓做我的愛(ài)人,我也不愿再姓凱普萊特了。
12、CAPULET: What noise is this? Give me my long sword, ho! ─── 凱普萊特:什么事吵得這人樣子!喂!把我的長(cháng)劍拿來(lái)。
13、CAPULET: But Montague is bound as well as I, in penalty alike; And it is not hard, I think, for men so old as we to keep the peace. ─── 凱普萊特:可是蒙太古也負著(zhù)跟我同樣的責任;我想像我們這樣有了年紀的人,維持和平還不是難事。
14、As in Shakespeare, one Jet (Montague) and one Shark (Capulet) die tragically on stage, in street fight. ─── 在莎士比亞作品中,一個(gè)蒙太古人和一個(gè)凱普萊特人悲慘地死于巷戰中的舞臺上。
15、Tybalt, the kinsman of old Capulet, hath sent a letter to his father's house. ─── 提伯爾特,凱普萊特那老頭子的親戚,有一封信送到他父親那里。
16、All of a sudden, he began to run, faster and faster, towards the Capulet house. ─── 突然間,他開(kāi)始箭步狂奔,愈跑愈快,奔向卡布利特家族的住宅。
17、CAPULET O brother Montague, give me thy hand: This is my daughter's jointure, for no more can I demand. ─── 凱普勒特蒙泰戈兄,把您的手給我;這是給我女兒的聘禮,因為我不能要求更多。
18、Servant: Now I'll tell you without asking: my master is the great rich Capulet; ─── 仆人:您也不用問(wèn)了,我就告訴您吧。我的主人就是那個(gè)有財有勢的凱普萊特;
19、Lady Capulet told Juliet to begin preparing for her wedding on Thursday morning. ─── 她告訴茱麗葉要開(kāi)始為星期四早上的婚禮作準備。
20、Capulet and a montague is a city of two families, the two families, are often caught feudal. ─── 凱普萊特和蒙太古是一座城市的兩大家族,這兩大家族有宿仇,經(jīng)常械斗。
21、Lady Capulet looked down and stared at Juliet in horror. ─── 卡布利特夫人往下看,然后驚駭地凝視茱麗葉。
22、A feud between two houses Montague and Capulet. ─── 譯文:蒙塔古與卡普萊特兩個(gè)家族世代結仇。
23、Romeo, I've been wounded by a Capulet because of the feud they have with your family! ─── “羅密歐,我被卡布利特人所傷,只為了他們和你家族的仇恨
24、A nobleman, Paris, wants to marry Juliet Capulet, the beautiful daughter of the family. ─── 一位叫帕里斯的貴族想要娶朱麗葉,凱普萊特家族美麗的女兒。
25、Tybalt, who was furious that they went to the Capulet banquet, challenged Romeo to a duel. ─── 提伯特對于他們去參加卡布利特家晚宴的事非常憤怒,因此向羅密歐挑戰,準備與他決斗。
26、He over the wall into a capulet orchards, just heard he called romeo and Juliet at the window. ─── 他翻墻進(jìn)了凱普萊特的果園,正好聽(tīng)見(jiàn)了朱麗葉在窗口情不自禁呼喚羅密歐的聲音。
27、Juliet sleeps in the Capulet tomb with her ancestors and her soul is with the angels. ─── 茱麗葉已經(jīng)與她的祖先們一起長(cháng)眠在卡布利特家族的墓冢里,她的靈魂已與天使同在。
28、LADY CAPULET: A crutch, a crutch! ─── 凱普萊特夫人:拐杖呢?
29、Deny thy father and refuse by name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet . ─── 拒絕你的父親和垃圾的名字,為了我的緣故;或枯萎,如果你沒(méi)有,但我將宣誓就職的愛(ài),我不再將是一個(gè)卡普萊特。
30、His cousin Benvolio and Tybalt, the hotheaded nephew of Lady Capulet. ─── 他的表哥班佛利歐和卡布利特夫人那位性格急躁的侄兒提伯特。
31、When he reached the Capulet tomb, he blew out the torch and waited by the trees in the churchyard. ─── 當他到達卡布利特家族墓園時(shí),他吹熄了火把,并在教堂院子里的樹(shù)林旁等候著(zhù)。
32、Capulet, heads of two houses at variance with each other. ─── 普萊特大人,兩大互相仇殺家族的族姓頭人之一。
33、Victor Barbee and Georgina Parkinson were the Lord and Lady Capulet, Shannon Volk and Clinton Luckett the Lord and Lady Montague. ─── 或者他們的題材特別符合他們的生活氣氛,所以表現起來(lái)得心應手?
34、Mr.Berty had to repeat his question about Lady Capulet twice before I realized he was talking to me. ─── 伯迪先生重復了兩次凱普萊特夫人的問(wèn)題后,我才意識到他正在對我說(shuō)話(huà)。
35、LADY CAPULET: A crutch, a crutch! Why call you for a sword? ─── 凱普萊特夫人:拐杖呢?拐杖呢?你要劍干什么?
36、CAPULET: And too soon marr'd are those so early made. ─── 凱普萊特:早結果的樹(shù)木一定早雕。
37、The name of a Capulet...was now rather a charm to allay resentment, than a watchword to excite fury ─── 如今凱普萊特這個(gè)姓與其說(shuō)是引起忿怒的暗號,不如說(shuō)是消解仇恨的靈符。
38、When Lady Capulet heard the news, she was not very happy. ─── 卡布利特夫人聽(tīng)到這個(gè)消息時(shí)并不怎么高興,
39、Or,if thou wilt not,be but sworn my love,And I'll no longer be a Capulet. ─── 如果你不肯,那么你只消發(fā)誓做我的愛(ài)人,我便不再是一個(gè)卡帕萊特家的人。
40、CAPULET: My sword, I say! Old Montague is come, and flourishes his blade in spite of me. ─── 凱普萊特:快拿劍來(lái)!蒙太古那老東西來(lái)啦;他還晃著(zhù)他的劍,明明在跟我尋事。
41、The Balcony of the Capulet House ─── 卡布利特家的陽(yáng)臺
42、During the time he had to wait, Lord Capulet suggested that Paris court Juliet, and try to win her love. ─── 同時(shí),卡普烈大人鼓勵帕瑞斯在等待的期間向茱麗葉展開(kāi)追求,鸁得她的芳心。
43、LADY CAPULET Good night: Get thee to bed, and rest; and rest; For thou hast need. (Exeunt Lady Capulet and Nurse ─── 凱普勒特夫人晚安!早點(diǎn)上床休息。你需要這樣。再見(jiàn)(凱普勒特夫人與奶媽下)
44、CAPULET A jealous hood, a jealous hood! (Three or four Seruingmen, with spits, logs, and baskes) Now, fellow, what's there? ─── 凱普勒特一個(gè)醋缸,一個(gè)醋缸?。ㄈ?、四男仆或持烤肉的火叉,或扛木頭,或提籃子上)喂,伙計,那是什么?
45、capulet, capelet ─── 馬踝(肘)腫
46、Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers. ─── 山普孫及葛萊古里各持盾劍上。
47、Romeo, I've been wounded by a Capulet because of the feud they have with your family! ─── 羅密歐,我被卡布利特人所傷,只為了他們和你家族的仇恨。
48、Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. ─── 也許你不愿意這樣做,那么只要你宣誓做我的愛(ài)人,我也不愿再姓凱普萊特了。
49、When Paris arrived with a band of musicians to meet his bride-to-be, Lord Capulet sent the nurse to wake Juliet. ─── 當巴利斯帶著(zhù)一隊樂(lè )師來(lái)接準新娘,卡布利特大人便差遣奶媽去喚醒茱麗葉。
50、This sonnet form is also used by Lady Capulet to describe Count Paris to Juliet as a handsome man. ─── 這首詩(shī)的形式也使用夫人卡普萊特描述計數巴黎朱麗葉作為美男子。
51、Deny thy father and refuse by name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet. ─── 拒絕你的父親和垃圾的名字,為了我的緣故;或枯萎,如果你沒(méi)有,但我將宣誓就職的愛(ài),我不再將是一個(gè)卡普萊特?!?/p>
52、BENVOLIO: At this same ancient feast of Capulet's sups the fair Rosaline whom thou so lovest, with all the admired beauties of Verona;go thither; ─── 班:在這一個(gè)凱普萊特家里按照舊例舉行的宴會(huì )中間,你所熱戀的美人羅瑟琳也要跟著(zhù)維洛那城里所有的絕色名媛一同去赴宴。
53、Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET ─── 凱普開(kāi)業(yè)特穿長(cháng)袍及凱普萊特夫人同上
54、I'm in love with Juliet, Lord Capulet's daughter, and she is in love with me. ─── 我愛(ài)上了卡布利特大人的女兒茱麗葉,而她也愛(ài)上我了,
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。