鞋帶的英文,英語(yǔ),latchet是什么意思,latchet中文翻譯,latchet怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?latchet
latchet 發(fā)音
英:[?l?t??t] 美:[?l?t??t]
英: 美:
latchet 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:鞋帶
n.鞋帶
latchet 短語(yǔ)詞組
1、latchet hook ─── 插銷(xiāo)鉤
2、latchet crossbow ─── 插銷(xiāo)弩
3、latchet means ─── 閂鎖方式
4、latchet shoes ─── 插銷(xiāo)鞋
5、latchet fish ─── 帶魚(yú)
6、latchet rack ─── 插銷(xiāo)架
7、latchet def ─── 鎖定定義
8、latchet lucet ─── 燈泡
9、latchet buckles ─── 閂扣
latchet 詞性/詞形變化,latchet變形
動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數: latches |動(dòng)詞過(guò)去分詞: latched |動(dòng)詞現在分詞: latching |動(dòng)詞過(guò)去式: latched |
latchet 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、bratchet ─── 布拉切特
2、latchets ─── n.鞋帶
3、latched ─── adj.鎖??;鎖存的;鎖閉的,關(guān)緊的,系住的;閂鎖,門(mén)鎖
4、hatchet ─── n.短柄小斧;vt.用短柄小斧砍伐;扼殺
5、clatched ─── 叮當作響的
6、ratchet ─── n.棘輪;棘齒;vt.安裝棘輪于;松脫
7、watchet ─── n.沃切特
8、matchet ─── n.彎刀
9、latches ─── n.[計]門(mén)閂線(xiàn)路;插銷(xiāo)(latch的復數形式);v.用插銷(xiāo)插上;纏??;理解(latch的第三人稱(chēng)單數形式)
latchet 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、coming after me is preferred before me, whose shoe-latchet I am not worthy to unloose. ─── 我以后來(lái)的,我就是給祂解鞋帶也不配。
2、That from the very woof thread unto the shoe latchet, I will not take of any things that are thine, lest thou say I have enriched Abram. ─── 凡屬于你的,連一根線(xiàn),一根鞋帶,我也不拿,免得你說(shuō):我使亞巴郎發(fā)了財。
3、He it is who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. ─── 他來(lái)得比我晚,但他在我之前就已被選擇,我都不配給他解鞋帶。
4、" In Europe, people look at the owners of newspapers are preserved, the latchet shoes to the good hands of the oil house. ─── 在歐洲,莊園主人看的報紙都是熨過(guò)的,皮鞋的鞋帶都要經(jīng)管家之手上好油。
5、not worthy to unloose the latchet of someone's shoe ─── 替某人解鞋帶也不配
6、even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose. ─── 他在我以后來(lái),我就是替他脫鞋子也不配?!?/p>
7、After me shall come another mightier than I. I am not worthy so much as to unloose the latchet of his shoes. ─── 在我之后將有比我更大能者來(lái)到,我是連給他解鞋帶也不配的。
8、7And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. ─── 7他傳道說(shuō):有一位在我以后來(lái)的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。
9、lie with a latchet ─── 徹頭徹尾地撒謊
10、That from the very woof thread unto the shoe latchet, I will not take of any things that are thine, lest thou say I have enriched Abram: ─── 凡屬于你的,連一根線(xiàn),一根鞋帶,我也不拿,免得你說(shuō):我使亞巴郎發(fā)了財。
11、And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. ─── 7他傳道說(shuō),有一位在我以后來(lái)的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶,也是不配的。
12、1:27 He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. ─── 約翰回答說(shuō),我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,就是那在我以后來(lái)的,我給他解鞋帶,也不配。
13、Dear/Honey! Your latchet scattering is representing that I am missing you. ─── 親愛(ài)的,你的鞋帶散了,是我在想你了!
14、THE VOICE OF IOKANAAN: After me shall come another mightier than I. I am not worthy so much as to unloose the latchet of his shoes. ─── 在我之后更偉大者必將到來(lái)。我連為他松解鞋帶都不配。
15、but One mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose. ─── 但是一位比我更強大的要來(lái),我都不配給他解鞋帶。
16、He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose. ─── 就是那在我以后來(lái)的,我給他解鞋帶,也不配。
17、And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. ─── 他宣布:“在我以后要來(lái)的那一位比我偉大多了,我就是蹲下去替他脫鞋子也不配。
18、The latchet of my shoe; ─── 解不開(kāi)我的鞋帶。
19、And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose. ─── 他傳道說(shuō),有一位在我以后來(lái)的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶,也是不配的。
20、After me shall come another mightier than I.I am not worthy so much as to unloose the latchet of his shoes. ─── 約翰的聲音:在我之后將有比我更大能者來(lái)到,我是連給他解鞋帶也不配的。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。