直證的英文,英語(yǔ),deictic是什么意思,deictic中文翻譯,deictic怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?deictic
deictic 發(fā)音
英:[?da?kt?k??de?kt?k] 美:[?da?kt?k; ?de?kt?k]
英: 美:
deictic 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:直證的
adj.直證的
deictic 短語(yǔ)詞組
1、deictic role ─── 道義上的作用
2、deictic def ─── 指示詞
3、deictic context ─── 神論語(yǔ)境
4、deictic time ─── 指示時(shí)間
5、deictic use ─── 指示用法
6、deictic use and non deictic ─── 指示語(yǔ)與非 ─── 指示語(yǔ)
7、deictic center ─── 指示中心
8、deictic you ─── 指示你
9、deictic gaze ─── 指示凝視
10、deictic function ─── 指示功能
11、deictic words ─── 指示詞
12、deictic pronunciation ─── 指示音
13、deictic gesture meaning ─── 指示手勢意義
14、deictic gesture ─── 指示手勢
15、deictic projection ─── 指示映射
16、deictic word ─── 指示語(yǔ)
deictic 詞性/詞形變化,deictic變形
副詞: deictically |
deictic 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、ictic ─── 發(fā)作性
2、epideictic ─── adj.富于詞藻的;(文體、演講等)意在表現詞藻技巧的;夸耀的
3、deistic ─── adj.自然神論的
4、hectic ─── adj.緊張忙碌的;肺病的;臉上發(fā)紅的;狂熱的;n.臉紅;患肺結核
5、endeictic ─── 特有的
6、pectic ─── adj.果膠的;粘膠質(zhì)的
7、apodeictic ─── adj.無(wú)可置疑的,絕對真理的
8、deictics ─── n.指示詞(deictic復數)
9、deific ─── adj.予以神化的;神圣的;奉為神的
deictic 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、The most typical and complicated deictic words in modern Chinese are demonstrative pronouns this and that. ─── 漢語(yǔ)中最常見(jiàn)、最典型、最復雜的指示詞語(yǔ)是“這”和“那”類(lèi)指代詞。
2、the research paper abstract, abstract element, abstract element order, sentence model, the regular model suited to both man and computer, self-involved deictic, other-involved deictic. ─── 學(xué)術(shù)論文提要;提元;提元可有度;提元位序;句模;人用常模;機用常模;自涉、他涉指示語(yǔ)
3、A Contrastive Study of the Translation of Person Deictic Words in Legal English and Legal Chinese ─── 英漢法律語(yǔ)言中的人稱(chēng)指示語(yǔ)對比與翻譯
4、deictic category ─── 指示范疇
5、History and Current Situation of the Study of Western Deictic Words ─── 西方指示語(yǔ)研究的歷史及現狀
6、Third, anti-pre-emptiveness of deixis results from such factors as lack of deictic information, psychological activities of participants in speech event and so on. ─── 指示語(yǔ)的反先用現象常由指示信息的缺損、言語(yǔ)參與者的心理活動(dòng)等因素造成。
7、deictic terms ─── 指示詞
8、deictic projection ─── 指示映射
9、Many Chinese dialects have one or two words which are like interjections but are used with clear deictic functions. ─── 不少漢語(yǔ)方言中都能找到一兩個(gè)既有嘆詞的特征又有指示功能的詞,本文稱(chēng)之為“指示嘆詞”,如粵方言的“呢”和“嗱”、吳方言的“喏”、長(cháng)沙話(huà)的“喋”等?
10、and its demonstrative pronouns of places have three-deictic functions, i. e. referring to something close, far and farther, while other deictic words have no such trichotomic distinction. ─── 指示代詞中處所代詞有近指、中指和遠指三分的區別,其他代詞沒(méi)有三分的情況。
11、This paper, taking temporal deictic expressions as example, attempts to make an in-depth probe into and analysis of the anti-preemptive phenomenon in five aspects. ─── 本文試圖以時(shí)間指示詞語(yǔ)為例,從五個(gè)方面對反先用現象做進(jìn)一步的探討和分析。
12、Person deictic function ─── 人稱(chēng)指示功能
13、Here and there are two pure place deictic words in contemporary English. ─── 這里有兩個(gè)純地方指示詞在當代英語(yǔ)。
14、deictic context ─── 指別語(yǔ)境,指示語(yǔ)境
15、Traditionally the past tense is defined as a deictic tense mainly used to locate an event or state at some point or period in time prior to the moment of speaking,. ─── 在傳統語(yǔ)法書(shū)里,英語(yǔ)動(dòng)詞過(guò)去時(shí)被定義為一種指稱(chēng)性的時(shí)態(tài),主要用于表述以說(shuō)話(huà)的時(shí)間為參照點(diǎn)過(guò)去發(fā)生的事情或存在的狀態(tài)。
16、The pragmatic translation of deixis rests on understanding the deictic information in SL. ─── 指示語(yǔ)的語(yǔ)用翻譯基于對源語(yǔ)指示信息的正確理解。
17、person deictic words in court hearings or legal literary works are much more frequently used than those used in jurisprudential texts. ─── 法庭審理和法制文學(xué)作品中人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用頻率高于法律科學(xué)語(yǔ)言。
18、In Russian,there are not only personal pronouns, but also possessive pronouns and personal forms of verbs to denote deictic meanings. ─── 人稱(chēng)意義的載體在俄語(yǔ)中除了人稱(chēng)代詞之外還有物主代詞和動(dòng)詞的人稱(chēng)形式等。
19、deictic word ─── 指示語(yǔ)
20、while the latter is not deictic, the time indicated is not relative to the time of utterance, but relative to the time of another event described, or implied, in the narrative. ─── 而后者不是指別的,指明的時(shí)間與說(shuō)話(huà)的時(shí)間沒(méi)有關(guān)系,卻與敘述中描寫(xiě)或暗示的另一個(gè)事件的時(shí)間有關(guān)。
21、Deictic pronouns are a universal category that does not only function to refer, but it also help achieve coherence and cohesion. ─── 指示代詞是一種泛語(yǔ)言詞匯-語(yǔ)法類(lèi)別,是典型的指示語(yǔ)。指示代詞不單具有純指示功能,還有篇章指示(照應)功能,用于語(yǔ)篇的銜接與連貫。
22、The linguistic adaptation of deictic "we" is characterized by an information recipient center, which is dynamic and might be plausibly either the addresser himself or the addressee. ─── 根據順應理論,發(fā)現發(fā)話(huà)者為了順應話(huà)語(yǔ)交際的場(chǎng)合與目的,特意借用we這一代碼來(lái)設置指示信息。
23、deictic role ─── 指別角色,指別作用
24、Social Deictic Functions of English and Chinese Vocatives ─── 英漢稱(chēng)呼語(yǔ)的社交指示功能
25、decoder has to create a cognitive space in which the deictic elements and terms can be realized indexically. ─── 解碼器必須創(chuàng )建一個(gè)認知空間,在該認知空間中可以通過(guò)索引來(lái)實(shí)現專(zhuān)門(mén)的元素和術(shù)語(yǔ)。
26、The speakers adjust their anchoring points and project their deictic centers in order to share emotion or attitude with the addressee and to make the conversation proceed effectively,which represents the subjectivity of the language. ─── 為了與受話(huà)人分享情感或態(tài)度,說(shuō)話(huà)人調整自己的立足點(diǎn)以及投射自己指示中心,使得交流有效進(jìn)行,從而體現了語(yǔ)言的主觀(guān)性。
27、deictic elements ─── 指示成分
28、deictic function ─── 指示功能
29、For the index pointing toward this date, the bare act, the minimal deictic, the minimalist aim of this dating, also marks something else. ─── 德里達承認自己看電視成癖,從新聞到肥皂劇什么都看,但他說(shuō):“我批判性地看我所看的東西,我始終在解構?!?/p>
30、and meaning construction of deictic phenomenon is realized by building mental spaces and blending. ─── 其意義的構建是通過(guò)構造心理空間以及概念整合來(lái)實(shí)現的。
31、deictic theory ─── 指稱(chēng)理論
32、It mainly studies the gestural usage and symbolic usage of Chinese deictic words this and that. The statistic shows that deixis in situational context doesn't occur frequently. ─── 語(yǔ)料分析表明,“這”與“那”在語(yǔ)篇中直接指示的出現頻率并不高,我們主要借鑒語(yǔ)用學(xué)指示研究中手勢用法、象征用法理論,分析現代漢語(yǔ)中“這”與“那”類(lèi)指代規律。
33、In the aspects of pragmatic rules and meanings English social deictic words are greatly different from Chinese due to their different cultures. ─── 中英文社會(huì )指示詞在語(yǔ)用規則與意義方面存在很大的差別,反映出中英兩種社會(huì )文化的不同。
34、the deictic center ─── 指示中心
35、The particle " de " and " laizhe " are past tense markers, and the aspect particle"le"and"guo" have time deictic expression functions. ─── 此外,時(shí)態(tài)助詞“了”和“過(guò)”的主要功能是表達時(shí)態(tài)意義,也可兼表“過(guò)去”的時(shí)制意義,在不同的句法位置呈現出不同的時(shí)制功能。
36、The potential function of deictic terms changes with their different references.The meaning of deixis depends, to a large degree, on the author's innermost status. ─── 指示的含義在很大的程度上取決于作者的內心狀態(tài),取決于指示所存在的“主觀(guān)”語(yǔ)境。
37、Understanding the Deictic Use of We from the Perspective of Linguistic Adaptation Theory ─── 關(guān)于模糊指示語(yǔ)We的順應分析
38、A deictic study of the other-pointed demonstratives as attributive ─── 旁指代詞單獨作定語(yǔ)的考察
39、Deictic Shift Theory in Literary Fiction ─── 文學(xué)小說(shuō)中的指示轉換
40、Discourse Deictic Equivalence and the Reproduction of the Cohesion in Translation ─── 翻譯中語(yǔ)篇指示語(yǔ)與語(yǔ)篇銜接重構
41、Immediate context is a useful tool in the analysis of deictic phenomena and bow immediate context makes the interpretation of deixis in quotation possible is analyzed. ─── 文章論證即時(shí)語(yǔ)境是分析指示語(yǔ)現象的有用工具以及即時(shí)語(yǔ)境是怎樣使引語(yǔ)中的指示語(yǔ)的解釋成為可能的。
42、Dynamic Observation of the Typical Examples about the Pragmatic Deictic Context ─── 語(yǔ)用指示語(yǔ)境典例動(dòng)態(tài)觀(guān)察
43、Person deictic words can be found in every natural language. ─── 摘要人稱(chēng)指示語(yǔ)是任何語(yǔ)言都存在的客觀(guān)語(yǔ)言現象。
44、temporal deictic expressions ─── 時(shí)間指示詞語(yǔ)
45、The Deictic Words "zhe" & "na" (this & that) and the Thinking Modes of the English-speaking People and the Chinese People ─── “這(this)”“那(that)”和漢英民族思維模式差異
46、Second, there are richer deictic expressions in Chinese than those in English, which has an effect on word selection in translation. ─── 漢語(yǔ)指示語(yǔ)的數量比英諫豐富得多,其結果直接影響英漢互譯中的選詞;
47、personal deictic projection ─── 人稱(chēng)指示現象
48、Individual characteristics: Person deictic words in legal English are much more often used than those used in legal Chinese. ─── 個(gè)性特點(diǎn):法律英語(yǔ)人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用頻率高于法律漢語(yǔ)。
49、A Discussion on the Deictic and Anaphoric References of the Personal Pronoun in Russian ─── 試論俄語(yǔ)人稱(chēng)代詞的指示功能和照應功能
50、In the process of translation, we adopt flexible translation strategies and focus on the transference of pragmatic meaning in order to achieve the deictic equivalence. ─── 在指示語(yǔ)的翻譯中要注重語(yǔ)用意義的傳達,從而提高翻譯的質(zhì)量和語(yǔ)言交際中正確運用指示語(yǔ)的能力。
51、General characteristics: Person deictic words are much less used in legislative texts than those used in judicial and enforcement processes; ─── 共性特點(diǎn):立法語(yǔ)言人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用頻率低于司法語(yǔ)言和執法語(yǔ)言;
52、Person deictic words can be found in every natural language. ─── 人稱(chēng)指示語(yǔ)是任何語(yǔ)言都存在的客觀(guān)語(yǔ)言現象。
53、deictic verbs ─── 指別動(dòng)詞
54、In Russian, there are not only personal pronouns, but also possessive pronouns and personal forms of verbs to denote deictic meanings. ─── 人稱(chēng)意義的載體在俄語(yǔ)中除了人稱(chēng)代詞之外還有物主代詞和動(dòng)詞的人稱(chēng)形式等。
55、deictic expressions ─── 指示詞語(yǔ)
56、A Discussion on the Deictic and Anaphoric References of the Demonstrative Pronoun in Russian ─── 試論俄語(yǔ)指示代詞的指示功能和照應功能
57、This research investigated 2.5 to 5.5-year-old children's comprehe-nsion of the deictic meanings of personal pronouns including "I","You", "He (or She)", etc. ─── 本研究調查了二歲半至五歲半的兒童理解人稱(chēng)代詞‘我’,‘你’,‘他’的指稱(chēng)意義的發(fā)展情況。
58、The most typical and complicated deictic words in modern Chinese are demonstrative pronouns this and that. ─── 漢語(yǔ)中最常見(jiàn)、最典型、最復雜的指示詞語(yǔ)是“這”和“那”類(lèi)指代詞。
59、Individual characteristics: Person deictic words in legal English are much more often used than those used in legal Chinese. ─── 個(gè)性特點(diǎn):法律英語(yǔ)人稱(chēng)指示語(yǔ)的使用頻率高于法律漢語(yǔ)。
60、Deictic expressions are of the preemptive nature, which is, however, conditioned;in certain contexts and/or styles, such nature may disappear, that is, the anti-preemptiveness arises. ─── 指示詞語(yǔ)具有先用性的特點(diǎn),但這種先用作用是有條件限制的,在一些特殊的語(yǔ)境和語(yǔ)體中會(huì )隨之消失,即出現反先用現象。
61、Actually, in many instances, the choice of a social deictic is the consequence of the speaker's adaptation to several factors. ─── 事實(shí)上社交指示語(yǔ)的選用常常是說(shuō)話(huà)人對幾個(gè)因素順應的結果。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。