Iscariot是什么意思,Iscariot中文翻譯,Iscariot怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?Iscariot
Iscariot 發(fā)音
[is'k?ri?t]
英: 美:
Iscariot 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.背信者,叛徒;出賣(mài)耶穌的猶太之姓
Iscariot 網(wǎng)絡(luò )釋義
n. 背信者,叛徒;出賣(mài)耶穌的猶太之姓
Iscariot 短語(yǔ)詞組
1、iscariot pronunciation ─── 雜音
2、iscariot 2015 2015 ─── 年
3、Judas Iscariot ─── 加略人猶大(出賣(mài)了耶穌)
4、iscariot means ─── 其他手段
5、iscariot define ─── 異教徒定義
6、iscariot college ─── 加略學(xué)院
7、iscariot media ─── 異教徒媒體
8、iscariot meaning ─── 加略意義
9、iscariot definition ─── 其他定義
Iscariot 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、Iscariotic ─── 雜色的
2、viscarias ─── 齲齒
3、ascarid ─── n.蛔蟲(chóng)
4、Iscariot ─── n.背信者,叛徒;出賣(mài)耶穌的猶太之姓
5、fiscalist ─── 拳手
6、piscaries ─── n.捕魚(yú)場(chǎng);捕魚(yú)權
7、ariot ─── adj.長(cháng)得過(guò)于茂盛的;adv.騷亂地
8、escargot ─── n.(法)食用蝸牛
9、Iscariotism ─── n.背信者,叛徒;出賣(mài)耶穌的猶太之姓(Iscariot的變形)
Iscariot 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him. ─── 耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的。他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè),后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
2、And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who became the traitor. ─── 16雅各的兄弟猶大,和以后出賣(mài)主的加略人猶大。
3、Then Judas (not Judas Iscariot) said, 'But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?' ─── 猶大(不是加略人猶大)問(wèn)耶穌說(shuō),主阿,為什么要向我們顯現,不向世人顯現呢?
4、And Judas Iscariot, one of the twelve, went off to the chief priests to deliver Him up to them. ─── 十二個(gè)門(mén)徒中,有一個(gè)加略人猶大,出去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
5、Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas Iscariot, son of Simon. ─── 耶穌就蘸了一點(diǎn)餅,遞給加略人西門(mén)的兒子猶大。
6、During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, ─── 吃晚飯的時(shí)候,魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里。
7、During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot , Simon's son, to betray him. ─── 吃晚飯的時(shí)候,魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里。
8、4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him. ─── 奮銳黨的西門(mén),還有賣(mài)耶穌的加略人猶大。
9、space being left for the painting of the figure representing Judas Iscariot as the final task of this masterpiece. ─── 空白留下來(lái)畫(huà)加略人猶大做為這件曠世杰作的最后任務(wù)。
10、And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house. ─── 還有賣(mài)耶穌的加略人猶大。
11、Then Judas (not Judas Iscariot) said, "But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world? ─── 猶大(不是加略人猶大)問(wèn)耶穌說(shuō):“主啊,為什麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?
12、" So when He had dipped the morsel, He took and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. ─── 耶穌就蘸了一點(diǎn)餅、遞給加略人西門(mén)的兒子猶大。
13、And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve. ─── 路22:3這時(shí)、撒但入了那稱(chēng)為加略人猶大的心、他本是十二門(mén)徒里的一個(gè)。
14、And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; ─── 約[13:2]吃晚飯的時(shí)候,(魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思,放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里),
15、71 He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon, for it was he who would betray Him, being one of the twelve. ─── 71耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的;他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè),后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
16、He spoke of Judas Iscariot, the son of Simon , for it was he who would betray Him, being one of the twelve. ─── 71耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的;他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè),后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
17、Now He meant Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, was going to betray Him. ─── 耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的.他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè)、后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
18、10 And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. ─── 10十二門(mén)徒之中有一個(gè)加略人猶大,去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
19、Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests, ─── 當下,十二門(mén)徒里,有一個(gè)稱(chēng)為加略人猶大的,去見(jiàn)祭司長(cháng)說(shuō)
20、one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests ─── 十二門(mén)徒里,有一個(gè)稱(chēng)為加略人猶大的,去見(jiàn)祭司長(cháng)說(shuō)
21、Judas, Iscariot ─── 猶大
22、And Judas Iscariot, who was false to him. ─── 19還有賣(mài)耶穌的加略人猶大。
23、Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed Him. ─── 4熱烈派的西門(mén),和出賣(mài)耶穌的加略人猶大。
24、71 Now He spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, would betray Him. ─── 約六71耶穌是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的;他本是十二門(mén)徒中的一個(gè),后來(lái)要出賣(mài)耶穌的。
25、9. Judas Iscariot; committed suicide. ─── 叛徒猶大:自殺身亡。
26、" So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. ─── 耶穌就蘸了一點(diǎn)餅,遞給加略人西門(mén)的兒子猶大。
27、But Judas Iscariot, one of His disciples, who was about to betray Him, said, ─── 他門(mén)徒中的一個(gè),就是那將要出賣(mài)耶穌的加略人猶大說(shuō)
28、He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve. ─── 耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的。他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè),后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
29、And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, which also was the traitor. ─── 雅各的兒子(子或作:兄弟)大,和賣(mài)主的加略人猶大。
30、Judas Iscariot's infamous “30 pieces of silver”, the bribe he was paid to betray Jesus, was a unit of 30 shekels called an “argurion”. ─── 加略人猶大因其以收受“30枚銀幣”的賄賂出賣(mài)了耶穌而臭名昭著(zhù)。這筆賄賂是由30謝克爾構成的貨幣單位,稱(chēng)作一“銀值”。
31、And Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, so that he might give him up to them. ─── 十二門(mén)徒之中,有一個(gè)加略人猶大去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
32、Mat 10:4 Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him. ─── 太10:4奮銳黨的西門(mén),還有賣(mài)耶穌的加略人猶大。
33、Jn. 12:4 But Judas Iscariot, one of His disciples, who was about to betray Him, said, ─── 約十二4他門(mén)徒中的一個(gè),就是那將要出賣(mài)耶穌的加略人猶大說(shuō),
34、And Judas Iscariot, one of the twelve, went off to the chief priests to deliver Him up to them. ─── 十二個(gè)門(mén)徒中,有一個(gè)加略人猶大,出去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
35、Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them. ─── 十二門(mén)徒中有個(gè)叫猶大的加略人去見(jiàn)祭司長(cháng),說(shuō)要出賣(mài)耶穌給他們。
36、Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot, went to the chief priests and said, ─── 當下,十二門(mén)徒里,有一個(gè)稱(chēng)為加略人猶大的,去見(jiàn)祭司長(cháng)說(shuō),
37、Lk. 6:16 And Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who became the traitor. ─── 路六16雅各布的兄弟猶大,和以后出賣(mài)主的加略人猶大。
38、one of his disciples, Judas Iscariot, who was later to betray him, objected. ─── 有一個(gè)門(mén)徒,就是那將要賣(mài)耶穌的加略人猶大。
39、he had dipped the SOP, he gave [it] to Judas Iscariot, [the son] of Simon. ─── 就蘸了一點(diǎn)餅,遞給加略人西門(mén)的兒子猶大。
40、71 He was referring to Judas, son of Simon the Iscariot; it was he who would betray him, one of the Twelve. ─── 他是指依斯加略人西滿(mǎn)的兒子猶達斯說(shuō)的;因為就是這人,十二人中的一個(gè),將要出賣(mài)耶穌。
41、Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world? ─── 約14:22猶大(不是加略人猶大)問(wèn)耶穌說(shuō)、主阿、為甚麼要向我們顯現、不向世人顯現呢。
42、Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. ─── 雅各的兒子猶大,(兒子或作兄弟)和賣(mài)主的加略人猶大。
43、And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve. Maka masuklah Iblis ke dalam Yudas, yang bernama Iskariot, seorang dari kedua belas murid itu. ─── 這時(shí),撒但進(jìn)了那稱(chēng)為加略人的猶大里面,他本是十二數中的一個(gè)。
44、Judas Iscariot ─── 猶大(?-約30)
45、And while supper was taking place, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, that he should betray Him, ─── 吃晚飯的時(shí)候,魔鬼已將出賣(mài)耶穌的意思,放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里。
46、And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; ─── 2吃晚飯的時(shí)候,(魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思,放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里)。
47、Judas, otherwise called Iscariot. ─── 猶大,一名伊斯卡洛。
48、And dipping the morsel, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon. ─── 耶穌就蘸了一點(diǎn)餅,遞給西門(mén)的兒子加略人猶大。更詳細。
49、Judas (not Iscariot) said to him, How is it that you will let yourself be seen clearly by us and not by the world? ─── 猶大(不是加略人猶大)對耶穌說(shuō):“主啊,你為甚麼要親自向我們顯現,不向世人顯現呢?”
50、Mk. 3:19 And Judas Iscariot, who also betrayed Him. ─── 可三19和出賣(mài)耶穌的加略人猶大。
51、Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him, ─── 有一個(gè)門(mén)徒,就是那將要賣(mài)耶穌的加略人猶大
52、GWT: Judas (son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor). ─── 呂震中本:以及雅各的兒子猶大、和那變做出賣(mài)主者、加略人猶大。
53、Now He spoke of Judas, the son of Simon Iscariot, for he, one of the twelve, would betray Him. ─── 耶穌是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的;他本是十二門(mén)徒中的一個(gè),后來(lái)要出賣(mài)耶穌的。
54、4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him. ─── 4奮銳黨的西門(mén),還有賣(mài)耶穌的加略人猶大。
55、During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him, ─── 吃晚飯的時(shí)候,(魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思,放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里)。
56、At that time one of the twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests, ─── 當下,十二個(gè)門(mén)徒中,有一個(gè)稱(chēng)為加略人猶大的,去見(jiàn)祭司長(cháng),說(shuō)
57、Then Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests to betray Jesus to them. ─── 十二門(mén)徒之中,有一個(gè)加略人猶大去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
58、The evening meal was being served, and the devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus. ─── 吃晚飯的時(shí)候,魔鬼已將賣(mài)耶穌的意思放在西門(mén)的兒子加略人猶大心里。
59、22 Judas (not Iscariot) said to Him, “Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?” ─── 22猶大(不是加略人猶大)問(wèn)耶穌說(shuō):主阿,為甚麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?
60、[bbe] And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve. ─── 這時(shí)、撒但入了那稱(chēng)為加略人猶大的心、他本是十二門(mén)徒里的一個(gè)。
61、He spoke of Judas the son of Simon Iscariot, for he, one of the Twelve, was going to betray him. ─── 耶穌這話(huà)是指著(zhù)加略人西門(mén)的兒子猶大說(shuō)的;他本是十二個(gè)門(mén)徒里的一個(gè),后來(lái)要賣(mài)耶穌的。
62、Mt.10:4 Simon the Cananaean, and Judas Iscariot, who also betrayed Him. ─── 太十4熱烈派的西門(mén),和出賣(mài)耶穌的加略人猶大。
63、And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve. ─── 這時(shí),撒但進(jìn)了那稱(chēng)為加略人的猶大里面,他本是十二數中的一個(gè)。
64、And Judas Iscariot, who also betrayed Him. ─── 19和出賣(mài)耶穌的加略人猶大。
65、But Judas Iscariot, one of His disciples, who was intending to betray Him, said, ─── 有一個(gè)門(mén)徒,就是那將要賣(mài)耶穌的加略人猶大,
66、Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve. ─── 這時(shí),撒但入了那稱(chēng)為加略人猶大的心;他本是十二門(mén)徒里的一個(gè)。
67、Lk. 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve. ─── 路二二3這時(shí),撒但進(jìn)了那稱(chēng)為加略人的猶大里面,他本是十二數中的一個(gè)。
68、Then Judas (not Judas Iscariot) said, "But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?" ─── 22猶大(不是加略人猶大)問(wèn)耶穌說(shuō)、主阿、為甚麼要向我們顯現、不向世人顯現呢。
69、And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. ─── 十二門(mén)徒之中有一個(gè)加略人猶大,去見(jiàn)祭司長(cháng),要把耶穌交給他們。
70、and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. ─── 雅各的兒子(或作:兄弟)猶大,和賣(mài)主的加略人猶大。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。