末底改的英文,英語(yǔ),Mordecai是什么意思,Mordecai中文翻譯,Mordecai怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?Mordecai
Mordecai 發(fā)音
[,m?:d?'keiai; 'm?:d?kai]
英: 美:
Mordecai 中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:末底改
n.末底改(基督教《圣經(jīng)》故事人物)
Mordecai 網(wǎng)絡(luò )釋義
n. 末底改(基督教《圣經(jīng)》故事人物)
Mordecai 詞性/詞形變化,Mordecai變形
名詞復數形式:mordecai 原型:mordecai
Mordecai 短語(yǔ)詞組
1、mordecai margaret tumblr ─── 馬爾代凱·瑪格麗特·圖姆布勒
2、mordecai regular show ─── 摩根士丹利常規秀
3、mordecai ham ─── 末底改火腿
4、mordecai and rigby ─── 末底改和里格比
5、mordecai redd ─── 莫爾德凱紅
6、haman mordecai ─── 哈曼咬人。
7、mordecai name meaning ─── 末底改名字的意思
8、mordecai marcus ─── 馬爾德凱· ─── 馬庫斯
9、mordecai brown ─── 末底改棕
10、mordecai rigby ─── 咬里格比
11、Mordecai Richler ─── [網(wǎng)絡(luò )] 里奇勒;莫迪凱里奇勒;希勒
Mordecai 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、cardecu ─── 心臟的
2、mordents ─── n.波音
3、mordida ─── n.賄賂;傭金;勒索(西班牙語(yǔ))
4、morendi ─── 臨終的
5、mordacity ─── n.辛辣(言詞等的);諷刺(言詞等的)
6、Mordecai ─── n.末底改(基督教《圣經(jīng)》故事人物)
7、mortician ─── n.(美)殯葬業(yè)者;喪事承辦人
8、mordent ─── n.波音
9、morceau ─── n.(文學(xué)作品的)片斷,選段
Mordecai 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)
1、But Mordecai bowed not, nor did him reverence. ─── 惟獨末底改不跪不拜。
2、And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. ─── 哈曼見(jiàn)末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。
3、His wife Zeresh and all his friends said to him, "Have a gallows built, seventy-five feet high, and ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. ─── 14他的妻細利斯和他一切的朋友對他說(shuō),不如立一個(gè)五丈高的木架,明早求王將末底改掛在其上,然后你可以歡歡喜喜地隨王赴席。
4、If Haman was indeed an Amalekite descendant, this may well account for the fact that Mordecai would not bow to him. ─── 假如哈曼真的是一個(gè)亞瑪力族后代,這就可以解釋末底改不肯拜他的原因了。
5、Having resolved to hang Mordecai, Haman thought he would be better able to enjoy Esther's second banquet, for the thorium his flesh would finally be gone. ─── 決定絞死末底改之后,哈曼心想他可以較愉快地參加以斯帖的第二次宴會(huì ),因為他身上的荊棘終將拔除。
6、11 And every day Mordecai took his walk before the square of the women's house, to see how Esther was and what would be done to her. ─── 11末底改天天在女院前邊行走,要知道以斯帖平安不平安,并后事如何。
7、And Mordecai went forth from the presence of the king in royal robes of blue and white, and with a large crown of gold, and with a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced. ─── 15末底改穿著(zhù)藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來(lái);書(shū)珊城的人民都歡呼快樂(lè )。
8、God had providentially arranged for Mordecai to be in the right place at the right time. ─── 上帝恩眷地安排末底改適時(shí)適地聽(tīng)到這個(gè)密謀。
9、10 So they hanged Haman on the gibbet which he had made ready for Mordecai, and the anger of the king abated. ─── 人們遂把哈曼懸在他自己為摩爾德開(kāi)所做的刑架上;王的忿怒這才平息。
10、And they told to Mordecai Esther's words. ─── 就把以斯帖這話(huà)告訴末底改。
11、So Queen Esther, daughter of Abihail, along with Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim. ─── 亞比孩的女兒王后以斯帖,和猶大人末底改以全權寫(xiě)第二封信,堅囑猶大人守這普珥日。
12、Mordecai had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. ─── 7末底改撫養他叔叔的女兒哈大沙(后名以斯帖),因為她沒(méi)有父母。
13、But all this is nothing to me while I see Mordecai the Jew seated by the king's doorway. ─── 只是我見(jiàn)猶大人末底改坐在朝門(mén),雖有這一切榮耀,也與我無(wú)益。
14、And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. ─── 12末底改仍回到朝門(mén),哈曼卻憂(yōu)憂(yōu)悶悶地蒙著(zhù)頭,急忙回家去了。
15、There was a Jew in Susa the capital whose name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite, ─── 5在書(shū)珊京城有一個(gè)猶大人,名叫末底改,是便雅憫人基士的曾孫,示每的孫子,睚珥的兒子;
16、And the king took off his signet ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman. ─── 2王摘下自己的戒指,就是他從哈曼取回的,給了末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家產(chǎn)。
17、Everyone in the capital city of Susa and beyond was to bow low when he passed by.Everyone did - except one man - Mordecai, Esther's uncle. ─── 書(shū)珊城中的眾人一見(jiàn)到哈曼都跪拜他,唯獨末底改不跪不拜。
18、"Then King ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See now, I have given Esther the family of Haman, and he has come to his death by hanging, because he made an attack on the Jews." ─── 亞哈隨魯王對王后以斯帖,和猶大人末底改說(shuō),因哈曼要下手害猶大人,我已將他的家產(chǎn)賜給以斯帖,人也將哈曼掛在木架上。
19、Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew wrote with all authority to confirm this second letter of Purim. ─── 29亞比孩的女兒王后以斯帖,和猶大人末底改,以全權寫(xiě)了第二封信,確立普珥日的事,
20、Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; ─── 他們是同著(zhù)所羅巴伯,耶書(shū)亞,尼希米,亞撒利雅,拉米,拿哈瑪尼,末底改,必珊,米斯毗列,比革瓦伊,尼宏,巴拿回來(lái)的。
21、King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, 'Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have hanged him on the gallows. ─── 亞哈隨魯王對王后以斯帖和猶大人末底改說(shuō):“因哈曼要下手害猶大人,我已將他的家產(chǎn)賜給以斯帖,人也將哈曼掛在木架上。
22、Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Aza***ah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; ─── 7他們是同著(zhù)所羅巴伯,耶書(shū)亞,尼希米,亞撒利雅,拉米,拿哈瑪尼,末底改,必珊,米斯毗列,比革瓦伊,尼宏,巴拿回來(lái)的。
23、So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. ─── 于是人將哈曼掛在他為末底改所豫備的木架上.王的忿怒這才止息。
24、"Now there was a certain Jew in Shushan named Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;" ─── 書(shū)珊城有一個(gè)猶大人,名叫末底改,是便雅憫人基士的曾孫,示每的孫子,睚珥的兒子。
25、Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, "A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house.He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king. ─── 伺候王的一個(gè)太監名叫哈波拿,說(shuō),哈曼為那救王有功的末底改做了五丈高的木架,現今立在哈曼家里。
26、as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him. ─── 因為以斯帖遵末底改的命,如撫養她的時(shí)候一樣。
27、Mordecai left the king's presence wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. ─── 末底改穿著(zhù)藍色白色的朝服,頭戴大金冠冕,又穿紫色細麻布的外袍,從王面前出來(lái)。
28、Yet having learned who Mordecai's people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. ─── 他們已將末底改的本族告訴哈曼。
29、Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. ─── 他的智慧人和他的妻細利斯對他說(shuō):"你在末底改面前始而敗落,他如果是猶大人,你必不能勝他,終必在他面前敗落。"
30、"Now when they had said this to him day after day and he gave no attention, they let Haman have news of it, to see if Mordecai's behaviour would be overlooked: for he had said to them that he was a Jew." ─── 他們天天勸他,他還是不聽(tīng),他們就告訴哈曼,要看末底改的事站得住站不住,因他已經(jīng)告訴他們自己是猶大人。
31、Thus the Jews undertook what they had started to do, and what Mordecai had written to them. ─── 斯9:23于是猶大人、按著(zhù)末底改所寫(xiě)與他們的信、應承照初次所守的守為永例。
32、5 There was in the stronghold of Susa a certain Jew named Mordecai, son of Jair, son of Shimei, son of Kish, a Benjaminite, ─── 在穌撒禁城內,有一個(gè)猶太人名叫摩爾德開(kāi),是雅依爾的兒子,史米的孫子,本雅明族人克士的曾孫,
33、But Mordecai bowed not, nor did him reverence. ─── 惟獨末底改不跪不拜。
34、for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai. ─── 他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。
35、And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king's administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them. ─── 各省的首領(lǐng)、總督、省長(cháng),和辦理王事的人,因懼怕末底改,就都幫助猶大人。
36、And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with rage. ─── 5哈曼見(jiàn)末底改向他不跪不拜,就怒氣填胸。
37、20 Mordecai recorded these events and sent letters to all the Jews, both near and far, in all the provinces of King Ahasuerus. ─── 摩爾德開(kāi)于是將這些事記錄下來(lái),并向薛西斯王各省遠近的猶太人頒發(fā)文書(shū),
38、Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared. ─── 斯2:11末底改天天在女院前邊行走、要知道以斯帖平安不平安、并后事如何。
39、Then Esther sent them back to Mordecai with this answer: ─── 以斯帖就吩咐人回報末底改說(shuō),
40、Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple;and the city of Susa shouted and rejoiced. ─── 斯8:15末底改穿著(zhù)藍色白色的朝服、頭戴大金冠冕、又穿紫色細麻布的外袍、從王面前出來(lái).書(shū)珊城的人民、都歡呼快樂(lè )。
41、And when her father and mother died, Mordecai took her to himself as his daughter. ─── 她父母死了,末底改就收她為自己的女兒。
42、Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; ─── 以斯帖就吩咐哈他革去見(jiàn)末底改,說(shuō)
43、12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. ─── 12末底改仍回到朝門(mén),哈曼卻憂(yōu)憂(yōu)悶悶地蒙著(zhù)頭,急忙回家去了。
44、"Esther had still said nothing of her family or her people, as Mordecai had given her orders; for Esther did what Mordecai said, as when she was living with him." ─── 以斯帖照著(zhù)末底改所囑咐的,還沒(méi)有將籍貫宗族告訴人。因為以斯帖遵末底改的命,如撫養她的時(shí)候一樣。
45、But God wanted to use this unlikely incident to turn to Mordecai's remarkable advantage. ─── 然而,神正要使用這件偶然發(fā)生的事,來(lái)扭轉末底改的劣勢。
46、In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. ─── 當那時(shí)候,末底改坐在朝門(mén),王的太監中有兩個(gè)守門(mén)的,辟探和提列,惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。
47、And they said these words to Mordecai. ─── 人就把以斯帖這話(huà)告訴末底改。
48、When Haman saw that Mordecai would not kneel down or pay him honor, he was enraged. ─── 哈曼見(jiàn)末底改不跪不拜,他就怒氣填胸。
49、But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up. ─── 以斯帖照著(zhù)末底改所囑咐的還沒(méi)有將籍貫宗族告訴人.因為以斯帖遵末底改的命、如撫養他的時(shí)候一樣。
50、2 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman. ─── 2王摘下自己的戒指,就是從哈曼追回的,給了末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家產(chǎn)。
51、And Mordecai gave him an account of what had taken place, and of the amount of money which Haman had said he would put into the king's store for the destruction of the Jews. ─── 又將所抄寫(xiě)傳遍書(shū)珊城要滅絕猶大人的旨意交給哈他革、要給以斯帖看、又要給他說(shuō)明、并囑咐他進(jìn)去見(jiàn)王、為本族的人、在王面前懇切祈求。
52、Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See now, I have given Esther the family of Haman, and he has come to his death by hanging, because he made an attack on the Jews. ─── 亞哈隨魯王對王后以斯帖和猶大人末底改說(shuō)、因哈曼要下手害猶大人、我已將他的家產(chǎn)賜給以斯帖、人也將哈曼掛在木架上。
53、Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate. ─── 只是我見(jiàn)猶大人末底改坐在朝門(mén)、雖有這一切榮耀、也與我無(wú)益。
54、So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king's anger subsided. ─── 斯7:10于是人將哈曼掛在他為末底改所豫備的木架上.王的忿怒這才止息。
55、My Uncle Mordecai heard them and he told me to alert the king. ─── 我的養父末底改知道了以后讓我提醒國王。
56、So Mordecai went away and carried out all of Esther's instructions. ─── 于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。
57、Instead, Haman was hanged on the gallows he had built for Mordecai, and the Jews were given permission to destroy their enemies.The Jewish festival of Purim celebrates this event. ─── 哈曼原定在掣簽決定的日子屠戮猶太人,結果反而是猶太人消滅了以國王寵臣哈曼為首的敵視猶太人的人們,后來(lái)猶太人就定此日為掣簽節(Purim)。
58、"Esther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so." ─── 以斯帖未曾將籍貫宗族告訴人,因為末底改囑咐她不可叫人知道。
59、Ahasuerus' insomnia was providential, for he learned that Mordecai had never been rewarded for saving his life. ─── 亞哈隨魯王的不眠癥是上帝恩眷,因他藉此知道末底改救了他的生命,卻始終未得賞賜。
60、"That day the king gave all the family of Haman, the hater of the Jews, to Esther the queen. and Mordecai came before the king, for Esther had made clear what he was to her." ─── 當日,亞哈隨魯王把猶大人仇敵哈曼的家產(chǎn),賜給王后以斯帖。末底改也來(lái)到王面前,因為以斯帖已經(jīng)告訴王,末底改是她的親屬。
61、5 Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was. ─── 5以斯帖就把王所派伺候她的一個(gè)太監,名叫哈他革召來(lái),吩咐他去見(jiàn)末底改,要知道這是什么事,是什么緣故。
62、Since they had told Haman of Mordecai's nationality, he sought to destroy all the Jews, Mordecai's people, throughout the realm of King Ahasuerus. ─── 于是哈曼打算把薛西斯王整個(gè)帝國內的一切猶太人,和摩爾德開(kāi)一起殺盡滅絕。
63、And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. ─── 2正遇見(jiàn)書(shū)上寫(xiě)著(zhù)說(shuō),王的太監中有兩個(gè)守門(mén)的,辟探和提列,想要下手害亞哈隨魯王,末底改將這事告訴王后。
64、And the Jews undertook what they had begun to do and what Mordecai had written to them to do. ─── 23于是,猶大人執行他們所開(kāi)始實(shí)行,并末底改所寫(xiě)要他們作的事。
65、Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, ─── 5書(shū)珊城有一個(gè)猶大人,名叫末底改,是便雅憫人基士的曾孫,示每的孫子,睚珥的兒子。
66、And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him.But Mordecai bowed not, nor did him reverence. ─── 亞哈隨魯王十二年正月、就是尼散月、人在哈曼面前、按日日月月掣普珥、就是掣簽、要定何月何日為吉、擇定了十二月、就是亞達月。
67、Then Esther sent Hathach to say to Mordecai: ─── 以斯帖就吩咐哈他革去見(jiàn)末底改,說(shuō),
68、"Then Esther the queen, daughter of abihail, and Mordecai the Jew, sent a second letter giving the force of their authority to the order about the Purim." ─── 亞比孩的女兒王后以斯帖,和猶大人末底改以全權寫(xiě)第二封信,堅囑猶大人守這普珥日。
69、3 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them. ─── 拉:8:36他們將王的諭旨交給王所派的總督與河西的省長(cháng),他們就幫助百姓,又供給神殿里所需用的。
70、Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. ─── 以斯帖就把王所派伺候她的一個(gè)太監,名叫哈他革召來(lái),吩咐他去見(jiàn)末底改,要知道這是什么事,是什么緣故。
71、Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?" ─── 在朝門(mén)的臣仆問(wèn)末底改說(shuō),你為何違背王的命令呢。
72、And Mordecai wrote these things down, and he sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far, ─── 20末底改記錄這些事,并將書(shū)信送達亞哈隨魯王各省遠近所有的猶大人,
73、12 So they told Mordecai Esther's words. ─── 12人就把以斯帖這話(huà)告訴末底改。
74、Esther had not said what family or people she came from, for Mordecai had given her orders not to do so. ─── 以斯帖未曾將籍貫宗族告訴人,因為末底改囑咐他不可叫人知道。
75、15 Mordecai left the king's presence clothed in a royal robe of violet and of white cotton, with a large crown of gold and a cloak of crimson byssus. ─── 摩爾德開(kāi)于是拜別君王出來(lái),身穿紫白相間的御袍,戴著(zhù)大金冠,披著(zhù)純白和朱紅色的氅衣。此時(shí)穌撒城歡欣雀躍。
76、It was found written what Mordecai had reported concerning Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to lay hands on King Ahasuerus. ─── 斯6:2正遇見(jiàn)書(shū)上寫(xiě)著(zhù)說(shuō)、王的太監中有兩個(gè)守門(mén)的辟探和提列想要下手害亞哈隨魯王.末底改將這事告訴王后。
77、When a Mordecai is raised, the whole era changes. Saints today must restore such prayer! ─── 一個(gè)末底改起來(lái),整個(gè)時(shí)代改變。圣徒今日要恢復這樣的禱告!
78、King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have hanged him on the gallows. ─── 7亞哈隨魯王對王后以斯帖和猶大人末底改說(shuō)、因哈曼要下手害猶大人、我已將他的家產(chǎn)賜給以斯帖、人也將哈曼掛在木架上。
79、But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate. ─── 只是我見(jiàn)猶大人末底改坐在朝門(mén),雖有這一切榮耀,也與我無(wú)益。
80、But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king's gate. ─── 只是我見(jiàn)猶大人末底改坐在朝門(mén),雖有這一切榮耀,也與我無(wú)益。
81、And Hatach came and told Esther the words of Mordecai. ─── 哈他革回來(lái),將末底改的話(huà)告訴以斯帖。
82、"and all his acts of power and his great strength and the full story of the high place which the king gave Mordecai, are they not recorded in the book of the history of the kings of Media and Persia?" ─── 他以權柄能力所行的,并他抬舉末底改使他高升的事,豈不都寫(xiě)在瑪代,和波斯王的歷史上嗎?
83、Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; ─── 書(shū)珊城有一個(gè)猶大人,名叫末底改,是便雅憫人基士的曾孫,示每的孫子,睚珥的兒子。
84、"Then Esther sent for Hathach, one of the king's unsexed servants whom he had given her for waiting on her, and she gave him orders to go to Mordecai and see what this was and why it was." ─── 以斯帖就把王所派伺候她的一個(gè)太監,名叫哈他革召來(lái),吩咐他去見(jiàn)末底改,要知道這是什么事,是什么緣故。
85、Esther did not make known her people or her kindred, for Mordecai had charged her not to make these known. ─── 10以斯帖未曾將她是那一族、有那些親屬告訴人,因為末底改囑咐她不可叫人知道。
86、When the scaffold for Mordecai is complete, the royal sleeplessness leads to a reaction in favor of the favored race. ─── 掛末底改的木架預備好了以后,才有哈隨魯王睡不著(zhù)覺(jué)的事情發(fā)生。
87、21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus. ─── 21當那時(shí)候,末底改坐在朝門(mén),王的太監中有兩個(gè)守門(mén)的,辟探和提列,惱恨亞哈隨魯王,想要下手害他。
88、Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. ─── 29亞比孩的女兒王后以斯帖,和猶大人末底改以全權寫(xiě)第二封信,堅囑猶大人守這普珥日。
89、So the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them. ─── 于是,猶大人按著(zhù)末底改所寫(xiě)與他們的信,應承照初次所守的守為永例。
求The summer my grandmother was supposed to die這篇文章的大意
你好,你提到的這篇《The Summer My Grandmother was Supposed to Die》是加拿大作家Mordecai Richler的作品,原作是中短篇**,你讀到的應該是國內的壓縮版本。我幫你講一下文章大意。
“我”永遠都忘不了祖母將要去世的那個(gè)夏天。生活中的每一個(gè)角落,無(wú)論是在廚房里面,還是在街上,都充滿(mǎn)了死亡的氣息.“我”的臥室也被祖母占用了。媽媽還有我每天向祖母吻別。
祖母長(cháng)期的病患也讓母親得了病,母親因為照顧祖母太過(guò)勞累而臥床不起。父親趁機吧祖母送到了療養院,但是母親病一好,就又馬上把祖母接了回來(lái)。父親生氣的咒罵道:我出生時(shí)的好運全部沒(méi)了。
一個(gè)星期五的下午,“我”發(fā)現家里面聚著(zhù)好多的人,祖母去世了。母親遞給“我”一串祖母留給“我”的珠寶,我感到很驚訝,還以為是有誰(shuí)要結婚了呢。屋里面人們在談?wù)撝?zhù)關(guān)于祖母的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
晚上,“我”怎么也不愿回祖母住過(guò)的臥室去睡覺(jué),“我”只是感到害怕?!拔摇焙徒憬阏?wù)摿寺?tīng)來(lái)的各式各樣的關(guān)于死亡的奇聞異事。
最后,“我”聽(tīng)到了祖母在叫我:孩子。。孩子。。
這篇文章主要描寫(xiě)了孩子眼中的死亡,和“奇怪的”大人世界。
至于你問(wèn)的問(wèn)題,1)母親是因為照顧祖母太過(guò)勞累而住院的。2)舅舅(原文中為爸爸)說(shuō)的一句話(huà):"I was born lucky and that's it,"意思是 我出生的時(shí)候的好運氣現在都已經(jīng)不在了。換個(gè)說(shuō)法就是說(shuō)我現在是倒大霉了,顯然他很不滿(mǎn)意媽媽對祖母過(guò)于細致的照顧,覺(jué)得是破壞了家庭的氣氛,給其他的家人帶來(lái)了困擾。
介紹一下加拿大的文化
加拿大人比美國人要保守些。他們見(jiàn)面與分手時(shí)的適當舉止是握手。在加拿大的大部分地區都要準時(shí)赴約。大多數的款待都在飯店或俱樂(lè )部舉行。如果在私人家里受到款待,要為女主人送去鮮花,不要送百合花,那會(huì )使人想到葬禮。要避免把法裔和加拿大人截然分開(kāi)。加拿大人為自己的國家感到自豪,對將他們的國家與美國作過(guò)分的比較十分反感。對那里的人民及他們國家所做的肯定性評論是最受歡迎的。加拿大人說(shuō)話(huà)坦率,熱情沖動(dòng)。非常守時(shí),對時(shí)間非常吝嗇,不要談?wù)撁褡鍐?wèn)題。 加拿大是北美洲北部國家,面積居世界第二位。人口2,700多萬(wàn),是世界上人口密度較小的國家。加拿大為移民國家,英裔居民占42%,法裔居民占27%,還有其它歐洲國家后裔;土著(zhù)居民為印地安人和因紐特人。華人約80萬(wàn)。英語(yǔ)和法語(yǔ)同為官方語(yǔ)言。信奉天主教的居民占47.3%,信奉基督教的居民占41.2%。楓樹(shù)是加拿大國樹(shù),楓葉是加拿大國花,遍布全國的楓樹(shù)中以糖楓和黑楓最為著(zhù)名,三月楓糖節是加拿大的重要節日。 加拿大人的飲食以肉類(lèi)、蔬菜為主,面食、米飯為輔。喜歡吃牛肉、雞等肉食,特別喜歡吃沙丁魚(yú)和野味。喜歡生吃蔬菜,主要有西紅柿、芹菜、菜花、洋蔥、土豆、黃瓜等。加拿大人口味清淡,偏甜酸,不喜歡太咸。講究包含營(yíng)養、新鮮。烹調方式有煎、烤、炸等,喜歡酥脆食物。喜歡吃煎牛排、煎羊排、炸魚(yú)蝦、糖醋魚(yú)、咕嚕肉等,忌食動(dòng)物內臟和腳爪,不食辣食品。喜歡飲酒,喜愛(ài)白蘭地、香檳、啤酒、金酒威士忌蘇打、葡萄灑、蜜酒等。常飲用水果汁、可口可樂(lè )等飲料。喜歡吃檸檬、荔枝、香蕉、蘋(píng)果、梨等水果,喜歡吃松子、葡萄干、花生米等干果。一日三餐中,早餐比較簡(jiǎn)單,主要吃烤面包、雞蛋、咸肉、牛奶、果汁、素片粥、玉米片粥等。午餐帶飯或用快餐,也比較簡(jiǎn)單,一般有三明治、飲料、水果。晚餐為正餐,比較豐盛,主食為雞、牛肉、魚(yú)、豬排,輔以土豆、胡蘿卜、豆角、面包、牛奶、飲料等,喜歡用清湯(加豆、小蘿卜等)。上午十時(shí)和下午三時(shí)用點(diǎn)心,吃蘋(píng)果餡餅、香桃餡餅等。加拿大的快餐業(yè)發(fā)展很快,種類(lèi)很多,如熱狗、意大利餡餅、漢堡包、希臘肉棍、美國炸雞、墨西哥玉米面卷肉、中國份飯等。加拿大也喜歡吃我國的江蘇菜、上海菜、山東菜。 加拿大人的衣著(zhù)與美國人相近,但不像美國人那么隨便。在非正式場(chǎng)合,他們穿著(zhù)隨意,常著(zhù)夾衫、圓領(lǐng)衫、便裝褲等;在正式場(chǎng)合,如上班、上教堂、觀(guān)看表演、赴宴等,他們著(zhù)裝整潔、講究。男子穿西裝,女子穿裙服。女子服裝不太講究面料,但講究款式新穎、顏色協(xié)調、舒適方便。 加拿大人樸實(shí)、隨和、友善、熱情好客。見(jiàn)面一般握手致意,不像美國人那么隨便。熟人之間用擁抱禮節。分手時(shí)也行握手禮。介紹禮節,是將男士介紹給女士,將年輕人介紹給年長(cháng)者,將職位低者介紹給職位高者。熟人相見(jiàn),直呼其名。握手時(shí),女士、年長(cháng)者、職位高者先伸出手。交談要選擇眾人共同關(guān)心的話(huà)題,喜歡談加拿大經(jīng)濟文化發(fā)展、天氣、體育、旅游、風(fēng)俗等話(huà)題。不能詢(xún)問(wèn)年齡、收入、家庭狀況、婚姻狀況、女士體重等私人生活問(wèn)題。不喜歡將加拿大與美國相比。不談?wù)?、世族、宗教、語(yǔ)言、魁北克法語(yǔ)區等社會(huì )敏感問(wèn)題。在公眾場(chǎng)合,他們注重文明禮貌,觀(guān)看表演要提前入座,中途不走動(dòng)。在公共場(chǎng)所不可大聲喧嘩、亂扔廢棄物。在公共交通工具上,要主動(dòng)給老人、兒童讓座,上車(chē)要排隊。遇到?quot;私人財產(chǎn),請勿穿越"、"請勿入內,不可進(jìn)入"等標牌。 加拿大人時(shí)間觀(guān)念強,約會(huì )要事先約定,準時(shí)赴約。公務(wù)約會(huì )一般在餐館,執行會(huì )一般在飯店、俱樂(lè )部舉辦。送禮應有目的,不隨便送禮。生v
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。