亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 投稿>正文

悉帕的英文,英語(yǔ),Zilpah是什么意思,Zilpah中文翻譯,Zilpah怎么讀、發(fā)音、用法及例句

2025-06-25 投稿

?Zilpah

Zilpah 發(fā)音

英:[[]]  美:[[]]

英:  美:

Zilpah 中文意思翻譯

常見(jiàn)釋義:悉帕

n.悉帕

Zilpah 相似詞語(yǔ)短語(yǔ)

1、milpa ─── 栽培地

2、zillah ─── n.郡;專(zhuān)區(印度行政區劃單位)

3、zilch ─── n.零,無(wú);無(wú)價(jià)值之物;小人物;n.(Zilch)人名;(德)齊爾希

4、zillas ─── 齊拉斯

5、zilla ─── n.(南亞、印度)行政專(zhuān)區;n.(Zilla)(英、意)齊拉(人名)

6、zillahs ─── n.郡;專(zhuān)區(印度行政區劃單位)

7、Zilpah ─── n.悉帕

8、zilas ─── 齊拉斯

9、oilpan ─── 油底殼

Zilpah 常見(jiàn)例句(雙語(yǔ)使用場(chǎng)景)

1、[KJV] These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. ─── 以上這些人是拉班給女兒利亞作婢女的悉帕給雅各生的子孫,一共十六人。

2、Gen 30:12 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son. ─── 創(chuàng )30:12利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個(gè)兒子。

3、"These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her." ─── 這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

4、Leah's servant Zilpah bore Jacob a son. ─── 利亞的使女悉帕給雅各生了一個(gè)兒子。

5、These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter, and these she bore to Jacob, even sixteen souls. ─── 以上是拉班給他的女兒肋阿的婢女齊耳帕,給雅各伯生的子孫,共計十六人。

6、and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father#s wives: and Joseph brought unto his father their evil report. ─── 他是個(gè)童子,與他父親的妾辟拉,悉帕的兒子們常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。

7、"When it was clear to Leah that she would have no more children for a time, she gave Zilpah, her servant, to Jacob as a wife." ─── 利亞見(jiàn)自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

8、of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. ─── 利亞的使女悉帕所生的是:迦得,亞設。

9、He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. ─── 他是個(gè)童子,與他父親的妾辟拉、悉帕的兒子們常在一處。

10、Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son. ─── 利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個(gè)兒子。

11、Gen 30:10 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son. ─── 創(chuàng )30:10利亞的使女悉帕給雅各生了一個(gè)兒子。

12、And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. ─── 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設、這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

13、Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife. ─── 利亞見(jiàn)自己停了生育,就把她的使女悉帕給雅各為妻。

14、And Zilpah, Leahs servant, gave birth to a son. ─── 利亞的使女悉帕給雅各生了一個(gè)兒子,

15、And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a son. ─── 10利亞的使女悉帕給雅各生了一個(gè)兒子。

16、NIV] The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. ─── [和合]利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設,這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

17、These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons. ─── 創(chuàng )46:18這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕、雅各所生的兒孫、有十六人。

18、These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore these to Jacob, sixteen persons. ─── 18這些是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕,從雅各所生的兒孫,共有十六人。

19、"and Zilpah, Leah's servant, gave birth to a son." ─── 利亞的使女悉帕給雅各生了一個(gè)兒子。

20、"and Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman." ─── 拉班又將婢女悉帕給女兒利亞作使女。

21、Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife. ─── 利亞見(jiàn)自己停了生育,就把她的使女悉帕給雅各為妻。

22、When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife. ─── 9利亞見(jiàn)自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

23、"These are the generations of Jacob: Joseph, a boy seventeen years old, was looking after the flock, together with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives; ─── 雅各的記略如下。約瑟十七歲與他哥哥們一同牧羊。他是個(gè)童子,與他父親的妾辟拉,悉帕的兒子們常在一處。

24、She joined a close friend, Zilpah Grant, who had begun another private school, Ipswich Female Seminary. ─── 她加入密友悉帕?格蘭特開(kāi)辦的另一所私立學(xué)校,伊普斯威奇女子學(xué)院。

25、Joseph, when he was seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers while he was still a youth, with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, his father's wives. ─── 約瑟十七歲時(shí)與他哥哥們一同牧羊。他是個(gè)少年人,與他父親的妻辟拉、悉帕的兒子們常在一處。

26、When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. ─── 利亞見(jiàn)自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

27、"The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and asher; these are the sons whom Jacob had in Paddan-aram." ─── 利亞的使女悉帕所生的是迦得,亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

28、These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all. ─── 這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

29、These are the children of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah, and Jacob had these sixteen children by her. ─── 這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕、從雅各所生的兒孫、共有十六人。

30、And Zilpah Leah's female servant bore Jacob a second son. ─── 12利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個(gè)兒子。

31、[NIV] These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all. ─── 18[和合]這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕,從雅各所生的兒孫,共有十六人。

32、And Laban gave Zilpah his female servant to his daughter Leah to be her female servant. ─── 拉班又將自己的婢女悉帕給女兒利亞作使女。

33、"and Zilpah, Leah's servant, gave birth to a second son." ─── 利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個(gè)兒子。

34、And the sons of Zilpah, Leah#s handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. ─── 26利亞的使女悉帕所生的是迦得,亞設。這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

35、These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls. ─── 18這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

36、And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter as her maidservant. ─── 拉班又將婢女悉帕給女兒利亞作使女。

37、When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife. ─── 利亞見(jiàn)自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

38、And Laban gave Zilpah his female servant to his daughter Leah to be her female servant. ─── 拉班又將自己的婢女悉帕給女兒利亞作使女。

39、Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid. ─── 拉班且將自己的婢女齊耳帕給了女兒肋阿作婢女。

40、And Zilpah, Leahs servant, gave birth to a second son. ─── 12利亞的使女悉帕又給雅各生了第二個(gè)兒子,

41、Gen 29:24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid. ─── 創(chuàng )29:24拉班又將婢女悉帕給女兒利亞作使女。

42、Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son. ─── 肋阿的婢女齊耳帕給雅各伯生了一子。

43、26 the sons of Leah's maid Zilpah: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram. ─── 肋阿的婢女齊耳帕的兒子:加得和阿協(xié)爾:這些都是雅各伯在帕丹阿蘭生的兒子。

44、And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padan-aram. ─── 創(chuàng )35:26利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設、這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

45、The sons of Zilpah (Leah's handmaid): Gad and Asher. ─── 肋阿的婢女齊耳帕的兒子:加得和阿協(xié)爾。

46、These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all. ─── 這是拉班給他女兒利亞的婢女悉帕從雅各所生的兒孫,共有十六人。

47、12 Then Leah's maidservant Zilpah bore a second son to Jacob; ─── 肋阿的婢女齊耳帕給雅各伯又生了第二個(gè)兒子。

48、When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Jacob as a wife. ─── 肋阿見(jiàn)自己停止生育,也將自己的婢女齊耳帕給了雅各伯作妾。

49、Gen 30:9 When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife. ─── 創(chuàng )30:9利亞見(jiàn)自己停了生育,就把使女悉帕給雅各為妾。

誰(shuí)幫我翻譯一下《馬肝峽》《神女峰》

The horse liver gorge

12, early before dongling beaches, into the horse liver gorge. Cliff despiseth place, have high stone prolapse, reason as liver to name gorge. The side and ShiZiYan, rock in a small stone, crouched by the green grass ZhangYi, ju, as a green lion. Micro springs, since LingLing clastics out, boat do take urgent and can't taste, when also beautiful spring also. Creek and is a peak solitary up slightly, beautiful such as a small GuShan. Late arrival of new beaches, ashore lodge xinan yi. Night snow.

Goddess peak

23, wushan coagulation true view, the gurdwaras magical live-action shrine. Reality is that the so-called WuShanShenNv also. In wushan, overlapping shrine is on XiaoHan, bottom plug into the rivers, inversting straight "too hua, value, all without the odd dormant. But twenty peak person cannot zilpah see, see 89 peak, but most QianLi goddess peak strange mountains. ... Japanese, tianyu sunny ji, looks, but no fiber "pannus goddess peak has baiyun several pieces, such as luan crane XiangWu wandering, long the does not come loose, yi ke similarities and differences.

翻譯它!!!!!

鄭渾字文公,河南開(kāi)封人,高祖父眾,眾父興,皆為名儒。當時(shí)華歆為豫章太守,渾于是渡江投歆。太祖聽(tīng)說(shuō)他忠厚德行,封他為掾令,不久又升為下蔡長(cháng)、邵陵令。當時(shí)國家不安定,老百姓都動(dòng)蕩不安,不考慮農業(yè)生產(chǎn)和養殖牲畜,生的子女也無(wú)法養活,于是都不生養。鄭渾在自己的轄地收繳百姓的漁獵工具,督促他們致力農桑生產(chǎn),又開(kāi)辟稻田,加重不生養子女的處罰。百姓起初害怕犯罪,后來(lái)逐漸生活豐足,于是生養子女,所生育的子女取名多以鄭為字。不久鄭渾升為丞相掾屬,接著(zhù)升為左馮翊。

太祖征討漢中,任命鄭渾為京兆尹。鄭渾看到百姓新從各地遷來(lái),于是制定移居的法律,讓人多的和人少的家庭為伍,溫和誠實(shí)的人家與孤寡老人為鄰。讓百姓勤于耕種,明曉禁令,同時(shí)處罰奸人,因此百姓安心農業(yè),盜賊也不再出現。等到征討大軍進(jìn)入漢中,他轄地輸送的軍糧是最多的。他又派遣百姓到漢中耕種,沒(méi)有一個(gè)逃亡的。太祖更加嘉獎他,又升為丞相掾。

魏文帝即位后,他提升侍御史,加駙馬都尉,不久調任陽(yáng)平、沛郡兩地太守,轄地處于低洼,潮濕,常有水災,百姓生活困頓。鄭渾在蕭縣開(kāi)塘筑壩,圍建稻田,郡人都認為不便利。鄭渾說(shuō):“這里地勢低濕,積水不流,適宜灌溉,最終能長(cháng)久收到魚(yú)稻之利,這是使百姓富足的最根本方法?!庇谑怯H自率領(lǐng)官吏和百姓,興田開(kāi)塘建筑壩,一個(gè)冬天就好了。結果連年大豐收,田畝糧食產(chǎn)量年年遞增,賦稅收入比常年翻倍,百姓得到了他帶來(lái)的好處,刻碑頌揚他,號曰鄭陂。不久他調任山陽(yáng)、魏郡太守,其管理和做法與前面一樣。又因為轄地百姓,以缺乏樹(shù)木為苦,于是督促他們種植榆樹(shù)作外圍,內圍種植各種果樹(shù),榆樹(shù)長(cháng)成了行列,果樹(shù)也獲得豐收。進(jìn)入魏郡地界,村落整齊劃一,百姓財用豐足,生活富饒,魏明帝聽(tīng)說(shuō)了他的事跡,下詔表彰他并通告全國。

鄭渾清廉樸素為官,妻子兒女卻遭饑寒。他去世后,明帝任命他的兒子鄭崇為郎中。

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸