metonymy是什么意思,metonymy中文翻譯,metonymy發(fā)音、用法及例句
?metonymy
metonymy發(fā)音
英:[m??t?n?m?] 美:[m??tɑ:n?m?]
英: 美:
metonymy中文意思翻譯
n.轉喻
metonymy詞形變化
名詞復數: metonymies | 副詞: metonymically | 形容詞: metonymic |
metonymy常見(jiàn)例句
1 、In this paper, the author probes into polysemy from a cognitive perspective of metonymy.───探究一詞多義現象形成的原因可以借助認知語(yǔ)言學(xué)的轉喻理論。
2 、This paper mainly discussed the phenomenon from the angle of the motivations of meaning extension and its three main cognitive models, including the models of image schemas, metaphor and metonymy.───從詞匯意義擴展的理?yè)?,以及詞義擴展的主要認知模式-意象圖式模式、隱喻模式和轉喻模式中不難發(fā)現這個(gè)現象。
3 、The Anaphoric Reference Mechanism of the Referential Metonymy───指稱(chēng)轉喻的回指照應機制
4 、Rhetorical devises are various, but those which operate in the increasing process are simile or metaphor, personification, metonymy, euphemism, garble and alias.───修辭的辭格相當多,能夠在詞的義項增多過(guò)程中起作用的一般是比喻、比擬、借代、移覺(jué)、委婉、斷取、別解等。
5 、With her, the relationship between art and reality is no longer about reflection and the reflected or vehicle and tenor, but about proximity and metonymy.───在她這里,藝術(shù)與現實(shí)的關(guān)系不再是那種反映與被反映、隱喻與被隱喻的關(guān)系,而是一種相鄰的、轉喻的關(guān)系。
6 、A Contrastive Study of the Functions of Metonymy and Metaphor: From the Cognitive Perspective───從認知角度看隱喻和轉喻的功能差異
7 、substituting metonymy of one figurative sense for another.───用一種比喻意義代替另一種的換喻。
8 、The interpretation of nominal tautology can be based on the conceptual metonymy which is an important theory in cognitive linguistics.───同語(yǔ)的含義是可以推導的,其推導機制可以用認知語(yǔ)言學(xué)的概念轉喻理論來(lái)加以闡釋。
9 、metonymy words───借代詞語(yǔ)
10 、speech act metonymy───言語(yǔ)行為轉喻
11 、Metonymy in the Ditransitive Construction of "Giving"───"給予"雙及物結構中的轉喻
12 、Based on the above understanding, the thesis points out that interpretation of speech act metonymy should be based on the commonly used metonymic.───基于以上認識,文章進(jìn)一步指出,對言語(yǔ)行為轉喻的理解應建立在這種人類(lèi)共有的轉喻性的思維及推理方式上。
13 、Polysemy is realized on the basis of image schema by the means of metaphor and metonymy, and it expands from the basic meaning to the extended meanings, with those extended meanings having close relations with each other.───一詞多義現象是在一定的意象圖式的基礎上,借助隱喻和轉喻模式實(shí)現的,是由基本詞義向其它詞義的引申,而且多義詞各義項之間相互關(guān)聯(lián)。
14 、meaning generated by virtue of metonymy───借代義
15 、Metonymy in English and Chinese proverbs causes the imagination of readers by using skillful replacement of the n...───其具體方法多種多樣,本文將對此做出簡(jiǎn)要論述。
16 、Moreover, it presents as two forms which are symbolism in the process of metaphor and realism in the process of metonymy.───另一方面在**文本中,它還分別表現為隱喻過(guò)程的象征性和換喻過(guò)程的寫(xiě)實(shí)性。
17 、Change of name,known also as metonymy and synecdoche, is the substitution of one word for another .───從上述英語(yǔ)定義可知,這兩種修辭格十分相近,其共同點(diǎn)是不直接說(shuō)出所指對象的名稱(chēng),而采取某種替代形式;
18 、Key Words:discourse title; metonymy; macro_structure; macro_rule[HT3.───關(guān)鍵詞:標題;轉喻;宏觀(guān)結構;宏觀(guān)規則
19 、2)those with a derogatory sense outnumber those with a commendatory sense and 3)those originating from a metaphor and those from a metonymy are roughly the same in number.───統計數據表明,北京話(huà)認知稱(chēng)謂名詞的特點(diǎn)是總量較大、貶義類(lèi)遠遠多于褒義類(lèi)、隱喻類(lèi)與轉喻類(lèi)幾乎持平、人的能力與品性等是其詞義的主要來(lái)源。
20 、Key words: Bing(兵), military term, cognitive semantics, metaphor, metonymy───關(guān)鍵詞:兵,軍語(yǔ),認知語(yǔ)義學(xué),隱喻,轉喻
21 、” We do, of course, “l(fā)earn” from our experience with things, but to call them our “teachers” is surely some kind of metonymy at best;if there is a teacher here it is ourselves.───當然,我們進(jìn)行“學(xué)習”從我們對事物的經(jīng)驗中,但是稱(chēng)它們?yōu)槲覀兊摹袄蠋煛钡拇_充其量是一種轉喻,如果這里有一位老師也是我們自己。
22 、The paper attempts to apply Speech Act Metonymy(SAM) Theory proposed by Thornburg & Panther to tracing causes of misunderstanding concerning requests.───本文以Thornburg &Panther的言語(yǔ)行為轉喻(簡(jiǎn)稱(chēng)為SAM)理論來(lái)分析涉及“請求”的誤解產(chǎn)生的原因。
23 、The deeper structure is a linguistic basis in its essence,made up of four basic discourse patterns:metaphor,metonymy,synecdoche,and irony.───深層結構在本質(zhì)上屬于一種“語(yǔ)言學(xué)基礎”,由四種基本的話(huà)語(yǔ)模式構成,即:隱喻、轉喻、提喻和反諷。
24 、The key point is that metonymy describes one thing which has close relationship with another thing.───它的基本點(diǎn)是本喻體的相關(guān)性,而比喻的基本點(diǎn)是本喻體的相似點(diǎn)。
25 、Appreciation is given on simile, metaphor, and metonymy all together three aspects in English literature.───摘要從明喻、隱喻、借喻三個(gè)方面對英語(yǔ)文學(xué)作品中的比喻修辭格進(jìn)行了賞析。
26 、A pragmatic-cognitive view of rhetoric will be introduced to discuss the use of metonymy in various dynamic contexts so as to reveal its varied motivations and principles of comprehension.───同時(shí),引入認知修辭觀(guān),對不同語(yǔ)境中的“轉喻”現象進(jìn)行動(dòng)態(tài)分析,以揭示“轉喻”指稱(chēng)的多重語(yǔ)用動(dòng)因、理解原則。
27 、Jakobson,Roman. 2002. The metaphoric and metonymic poles [ A]. In: Dirven, Rene and Ralf P? Rings (eds.). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast[ C]. Berlin / New York:Mouton de Gruyter.───胡家巒譯.現代主義**的語(yǔ)言:隱喻和轉喻[A].呂同六.二十世紀世界**理論經(jīng)典[C].北京:華夏出版社,1995.
28 、Tropes include metaphor, simile, metonymy, synecdoche, etc.───比喻用法包括隱喻、明喻、轉喻、提喻等。
29 、The rhetoric ways mainly have the analogy and the metonymy, the comparison and the exaggeration, the irony and double meaning, parallelism and relapse, antithesis and comparison and so on.───修辭方式主要有比喻與借代,比擬與夸張,反語(yǔ)與雙關(guān),排比與反復,對偶與對照等等。
30 、This paper focuses on three kinds of semantic motivations: metaphor, metonymy and general knowledge (or frame).───本文著(zhù)重論述成語(yǔ)的三種主要語(yǔ)義理?yè)弘[喻概念,轉喻概念,普遍知識(即認知語(yǔ)言學(xué)中的框架)。
31 、The language phenomenon of mouth/ teeth/ lip/ tongue-speech exists in Chinese, English and Japanese, cognitive metonymy theory can make up the shortage of traditional rhetoric research, explain this phenomenon well.───漢英日三種語(yǔ)言中都存在以“口齒唇舌”指代“言語(yǔ)”的語(yǔ)言現象,認知轉喻理論可以彌補傳統修辭學(xué)研究的不足,對這一語(yǔ)言現象作出較好的解釋。
32 、Metonymy(借代):“Many hands make light work” is a well-known saying.───“人多好辦事”。是一句人人皆知的諺語(yǔ)。
33 、Metaphor and Metonymy at the Crossroads───十字路口的隱喻與轉喻:認知透視
34 、referential metonymy───指稱(chēng)轉喻
35 、In terms of artistic skills, the aim of the indirect beautifulness of cartoon art is achieved by using exaggeration, metophar, analogy, comparison, euphamism, pun, symbols and metonymy.───從藝術(shù)技巧上看,漫畫(huà)創(chuàng )造含蓄美,主要運用夸張、比喻、比擬、曲折、雙關(guān)、象征、借代等手法,通過(guò)“曲徑通幽”實(shí)現創(chuàng )作目的。
36 、However,compared with metaphor,metonymy has not been thoroughly studied,especially regarding what type of problems it presents to the second language Learner's in their acquisition of idioms.───但與隱喻相比,轉喻的研究明顯不足,尤其是轉喻這一語(yǔ)言現象會(huì )給第二語(yǔ)言學(xué)習者在目的語(yǔ)習語(yǔ)習得過(guò)程中帶來(lái)什么樣的問(wèn)題,以及解決這些問(wèn)題方法的研究較為罕見(jiàn)。
37 、There are altogether four types of semantic extension for Russian adjectives, including metaphor,metonymy, empathy and implication.───俄語(yǔ)形容詞詞義派生的類(lèi)型主要有四種:隱喻式詞義派生、借喻式詞義派生、通感式詞義派生和包蘊式詞義派生。
38 、Keywords Humorous utterance;Cognitive-Pragmatic study;Semantic ScriptTheory of Humor;General Theory of Verbal Humor;Marked InformativenessRequirement;Optimal Innovation Hypothesis;Construal;Metonymy;───幽默言語(yǔ);認知語(yǔ)用研究;幽默的語(yǔ)義腳本理論;言語(yǔ)幽默的普遍理論;有標記的信息量要求;最佳革新假設;解析;借代;
39 、Metonymy is not just a rhetorical trope, but also a ubiquitous phenomenon in language, a mode of thinking in essence.───借代不僅僅是一種修辭手段,還是普遍的語(yǔ)言現象,更是基本的思維方式。
40 、Though rhetoricians see metonymy as a brave use of words, they do have found semantic contiguity in metonymy between source and target.───雖然修辭研究只是把轉喻看成是一個(gè)辭格,但其中的語(yǔ)義相鄰性思想奠定了認知研究的基礎。
41 、Salience and the Restrictions of Nouns in Referential Metonymy───顯著(zhù)度與名詞轉喻指稱(chēng)的限制
42 、It is also demonstrated in this paper that study of metonymy could transcend the word and clause levels and form part of discourse linguistics.───本文的研究還表明,轉喻研究可以超越語(yǔ)詞和語(yǔ)句的層面和篇章語(yǔ)言學(xué)相結合;
43 、Most of his novels have similar features of textual structure: para-text embodies the reflective narrative function of the meta-languages and limits the narrative tendency of the text mainly by metaphor and metonymy.───他的大部分**文本結構上出現有一些類(lèi)似的特征:副文本部分體現出元言語(yǔ)的折射性敘事功能,主要以隱喻和轉喻的方式限定著(zhù)**正文的大致敘事走向;
44 、Keywords Modifier-head construction;metaphor;mapping;domain;metonymy;───關(guān)鍵詞定中結構;隱喻;映射;域;轉喻;
45 、Study on Metonymy in Chinese Modifier- noun Phrase───漢語(yǔ)定中短語(yǔ)轉喻探微
46 、Check for similes, metaphors, metonymy and synecdoche.───看看有沒(méi)有明喻、暗喻、轉喻和提喻。
47 、Metonymy words are a special type of words in the system of Chinese vocabulary.───借代詞語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯系統中比較有特色的一個(gè)詞匯類(lèi)別。
48 、A word used in metonymy.───換喻詞,轉喻詞用在換喻中的詞
49 、the working mechanism of metonymy can be accounted for reasonably by Relevance Theory.───關(guān)聯(lián)理論能夠有效地解釋轉喻參與交際過(guò)程的工作機制。
50 、On the basis of the previous classification on lexical reiteration made by linguists, this paper tries to study these lexical devices: repetition, synonymy, antonym, general word, hyponymy, and metonymy.───本文在綜合各種詞匯復現分類(lèi)的基礎上,深入探討了重復、同義、反義、泛指詞、上下義、整體一部分、等詞匯復現方式,主要分析他們在語(yǔ)篇中的各種交際功能和文體功能。
51 、Second, causality metonymy is by far the most productive model that English idioms of anger reflect.───第二,就表達怒氣之英語(yǔ)習語(yǔ)而言,因果轉喻是嚴具生產(chǎn)力之概念模式。
52 、the same -morpheme-contrary-order metonymy words───同素逆序借代詞
53 、Study of discourse titles in relation to metonymy may even throw light on writing theory and discourse teaching.───標題的轉喻研究對寫(xiě)作理論和篇章教學(xué)而言也具有一定的應用價(jià)值。
54 、Chapter 6 offers a comprehensive description and a summary of verbalization, with an interpretation using the metonymy model.───第六章對名詞動(dòng)化的現象作全面的描寫(xiě)和歸納,并根據轉喻模型對這些現象加以解釋。
55 、The word-building ways mainly consist of homonym,overlap,metaphor,metonymy,abbreviation,loanword or explaining a word in another way.───其構詞方式主要有諧音、重疊、比喻、借代、字母縮寫(xiě)、音譯借詞和別解構詞等。
56 、A Comparison Between Synecdoche and Metonymy───提喻轉喻之比較
57 、A semiotic analysis of the generation and interpretation of metonymy───從符號學(xué)的角度看借代生成與理解
58 、Metonymy: The name of something is used to represent a more general but closelyrelated thing───不直接說(shuō)出某人或某事物的名稱(chēng),而是借用與其密切相關(guān)的名稱(chēng)或其本身的某些屬性來(lái)稱(chēng)代
59 、Moreover, metonymy is more frequently used in the formation of Chinese characters than metaphor is.───另外,轉喻在漢語(yǔ)構詞的過(guò)程中發(fā)揮著(zhù)比隱喻更大的作用。
60 、Metonymy in Russian and lts Translation into Chinese───俄語(yǔ)的“借代”與漢譯
61 、This paper intends to help people understand metonymy more comprehensively.───本文的研究將有助于人們從關(guān)聯(lián)理論的角度更加全面地認識轉喻現象。
62 、The result of this study reveals that metonymy helps the reader reconstruct textual coherenc...───研究結果表明,轉喻對名詞回指現象具有一定的解釋力。
63 、certain technological words are likely to yield rhetorical impressions, such as metaphor, exaggeration, metonymy and so on;───(2 )某些科技詞語(yǔ)可能具有比喻、夸張、借代、大詞小用等修辭效果 ;
64 、Metonymy Rhetoric type───類(lèi)型
65 、This paper mainly discusses how to analyze textual coherence in terms of cognition based on basic cognitive mechanical device, such as metaphor and metonymy.───本文基于基本的認知機制如隱喻和轉喻從認知角度探究語(yǔ)篇連貫。
66 、It also gives examples of rhetorical characteristics such as metaphor, contrast, rhyme, pun, metonymy and paradox and so on so forth.───又歸納了時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)在新聞標題中的變換省略和替代;
67 、From the perspective of Relevance Theory, combining cognitive factors with pragmatics in communication, this paper makes a detailed analysis of metonymy.───本文從關(guān)聯(lián)理論的角度出發(fā),結合認知和語(yǔ)用因素,對轉喻現象進(jìn)行了全面的闡釋。
68 、This paper points out that the modes of thinking in artistic language are images, metaphor and metonymy.───本文指出藝術(shù)語(yǔ)言通過(guò)意象、隱喻、轉喻三種思維形式完成對它自身的創(chuàng )造。
69 、The understandability of metaphor is between that of simile and metonymy, so it is adopted less frequently than simile and more frequently than metonymy.───暗喻的理解難度介于二者之間,所以使用頻率也介乎其間。
70 、Abstract:Based on the cognitive linguistic construal of metonymy,this paper analyzes and exemplifies the metonymic nature of discourse titles that takes on two senses.───摘要:本文根據當今認知語(yǔ)言學(xué)對轉喻的釋解以及大量的例解,闡述語(yǔ)篇標題的轉喻本質(zhì)。
71 、The thinking of metonymy is a widespread mode of human thinking, which plays an important role in the process of coining Chinese characters.───摘要借代思維是人類(lèi)的一種普遍思維方式,在造字過(guò)程中起著(zhù)重要作用。
72 、In cognitive linguistics, metonymy is perceived not as a figure of speech but as a mode of thinking and one of basic cognitive instruments.───摘要認知語(yǔ)言學(xué)從認知角度出發(fā),認為轉喻不僅僅只是一種修辭格,而是一種思維方式,是人類(lèi)認知的基本手段之一。
73 、Meanwhile, those seven ways of its derivation are also elaborated in this thesis: metonymy, analogy, blending, modification, transferred-epithet, repetition, and borrowing.───從歷時(shí)的角度探尋出它衍生的七種方法:借物法、比況法、組合法、修飾法、通感法、重疊法、外來(lái)法;
74 、Cognitive linguistics regards metaphor and metonymy as two cognitive tools, basic conceptual systems and important modes of thought.───摘要現代認知語(yǔ)言學(xué)認為隱喻和轉喻是兩大認知工具,是我們日常生活中的兩大基本概念體系,是兩種十分重要的思維方式。
75 、In form aspect, morphemes can form words not only by original meaning but also by transferred meaning;formation word by morphemic metonymy provides an important way for producing new words.───在形式方面,語(yǔ)素不僅可以以本義參與造詞,也可以以轉義參與造詞,從而提供高效的新詞產(chǎn)生的途徑。
76 、This paper deals with metonymy from the perspective of cognitive and pragmatic linguistics, and discusses the cognitive and pragmatic motivation of metonymy and its pragmatic functions.───本文主要從認知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)兩個(gè)方面對轉喻進(jìn)行分析,充分證明了轉喻是一種認知過(guò)程,同時(shí)還探討了轉喻在日常言語(yǔ)中的認知語(yǔ)用理?yè)捌湔Z(yǔ)用功能。
77 、conceptive metonymy───概念轉喻
78 、Cognition from "Head"-- Research on Polysemy with Metonymy and Metaphor───從"頭"認知--轉喻、隱喻與一詞多義現象研究
79 、and (3) for decategorization of word class in the so-called "Adv+N" structure, grammatical metonymy is the intrinsic mechanism.───對于“副詞+名詞”結構中發(fā)生的詞類(lèi)去范疇化,語(yǔ)法轉喻是其內在運作機制。
80 、Metonymy Using in the Name Structure in the "Smell" Semantic Field───"氣味"語(yǔ)義場(chǎng)稱(chēng)名結構中換喻的使用
meronym 是什么意思,怎么沒(méi)這個(gè)單詞
轉喻
n.(名詞)
復數 me.ton.y.mies
換喻,轉喻:一種一個(gè)詞或詞組被另一個(gè)與之有緊密聯(lián)系的詞或詞組替換的修辭方法,如用華盛頓 代替 美政府 或用 劍 代替 軍事力量
meronym 是什么意思,怎么沒(méi)這個(gè)單詞
換喻(metonymy)中所使用的詞或短語(yǔ)
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。