disoriented是什么意思,disoriented中文翻譯,disoriented發(fā)音、用法及例句
?disoriented
disoriented發(fā)音
英:[d?'s?:r??nt?d] 美:[d?'s?:r?rnt?d]
英: 美:
disoriented中文意思翻譯
adj. 分不清方向或目標的;無(wú)判斷力的
動(dòng)詞disorient的過(guò)去式和過(guò)去分詞形式.
disoriented詞形變化
動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數: disorients | 動(dòng)詞過(guò)去式: disoriented | 動(dòng)詞過(guò)去分詞: disoriented | 動(dòng)詞現在分詞: disorienting |
disoriented同義詞
perplex | cloud | confuse | throw | baffle | befuddle | fox | bamboozle | nonplus | disorientate | flummox | confound | addle | puzzle | fuddle | bewilder | mystify | stupefy
disoriented反義詞
Orient
disoriented常見(jiàn)例句
1 、When released from her tiny wooden box, thoroughly disoriented, she finds herself surrounded by similarly young girls, varying in ages from 6 to 12.───當從她的小木盒,徹底迷失方向,她發(fā)現自己所包圍同樣年輕女孩,不同的年齡從6日至12日。
2 、The patient usually sweats profusely, feels clammy to the touch, may complain of a headache or nausea, and may be disoriented and feel weak.───熱衰竭患者通常會(huì )大量出汗,但摸上去是濕冷的,會(huì )有頭疼或惡心的癥狀,分不清方向并感覺(jué)虛弱。
3 、Spin around until you become disoriented.───原地打轉直到你迷失方向。
4 、The field goes to seek him even if you make great efforts, also may be nowhere then because of inside walks confused and disoriented in the alleyway.───始終躲在胡同里的某一個(gè)角落。胡同很深,有很多分支。你找不到他,即使想找到他,也會(huì )因為走得暈頭轉向,然后一無(wú)所獲。
5 、I felt very disoriented and peculiar for many days afterward and told no one what had happened to me.───我上次只看了英英詞典,沒(méi)有看金山詞霸??吹侥愕奶嵝押?,然后我又查了查,我作了如下改變:
6 、A disoriented deer smashed its way into a suburban hair salon, and a customer wrestled with the animal to keep it from ramming into his 11-year-old son or other youngsters.───一頭迷失方向的鹿沖撞進(jìn)入一家郊區發(fā)廊,一名顧客與之扭打成一團,以免這頭鹿撞向他11歲大的兒子與其他小孩。
7 、Tuesday and Wednesday are unexpectedly complicated days, and you get a bit disoriented in the maelstrom, but by Thursday you'll be sailing toward smoother waters and clearer skies.───周二、周三,極其復雜的兩天,你在漩渦中幾乎找不著(zhù)方向了。
8 、Why do human beings have sufferings and vexations? Because there are three poisons in their mind: excessive desires, resentment and fatuity. They become disoriented, and are suffering, suffering endlessly.───人為什么有苦惱?有了貪、嗔、癡三毒之心,就會(huì )迷失自己,就會(huì )很苦,就會(huì )受苦,苦無(wú)止境。
9 、I found myself disoriented, cold and hungry, under the otherwise romantic night sky of East Africa, after 12 hours of stumbling along the alien vegetation.───但在異域的草木中經(jīng)過(guò)步履蹣跚的12小時(shí)后,我竟饑寒交迫地佇立在原本應是很浪漫的東非星空下,而一股彷徨無(wú)措的感覺(jué)不由自主地從心底升起。
10 、Although Teleportation is nearly instantaneous, the Psychic may be disoriented upon arrival at the new location.───雖然心靈運輸幾乎是瞬間的,在到達新的地方精神可能方向感喪失。
11 、At first Snowball seemed disoriented when she looked around, but she didn't try to uncover the chick. Instead, she flew up to her normal perch and stayed there.───開(kāi)始,雪球四處張望,好像失去了方向,但她并沒(méi)有試圖揭開(kāi)蓋在“南瓜頭”身上的草,而是飛到它慣用的棲木上呆在那兒。
12 、She was “somewhat disoriented,” and her legs looked like they had atrophied, Whipple said.───當時(shí)她“有些神志不清,” 而且雙腿看起來(lái)已經(jīng)萎縮。
13 、Dr. Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented.───福曼:這個(gè)孩子,在微積分考試時(shí),突然感到惡心眩暈。
14 、from which and fatheaded person can learn to follow suit only, be blown finally to get confused and disoriented by various pan wind.───而愚鈍的人則只能學(xué)會(huì )跟風(fēng),最終被各種各樣的淘金風(fēng)吹得暈頭轉向。
15 、To have forgotten something; absent-minded, forgetful; mentally disoriented, often from the effects of drugs───忘了某事;心不在焉的,容易忘記的:神智不清楚,通常由于藥物的作用
16 、If you feel faint, dizzy, disoriented, have stopped sweating, or your skin is cool and clammy, slow down or stop running.───如果自己感到乏力、眩暈、失去方向感、閉汗,或者皮膚濕冷,則應該減緩速度或者停止跑步。
17 、It could just be a flashbang to disorient the enemy.─── 可能是我們放的閃光彈 用來(lái)干擾敵方
18 、Yuku Squadron Attack successful. The enemy's confused and disoriented.───奇襲成功。敵人已經(jīng)陷入混亂狀態(tài)。
19 、The smoke catches up so quickly that people are disoriented and do not know what to do.───煙霧很快彌漫,人們辨別不清方向,不知所措。
20 、A night of drinking left a man so disoriented that he hopped into a police patrol car thinking it was a taxi, police said.───警方稱(chēng),一名男子經(jīng)過(guò)一夜狂飲之后糊里糊涂地把一輛警車(chē)當成了出租車(chē)。
21 、After a big shopping trip, I sometimes feel disoriented and depressed.───在一次大型的購物之旅后,我有時(shí)會(huì )感到茫然和沮喪。
22 、This is why traditional cultures value even the most fragile, disoriented elder, why the Navajo carry "Grandmother's bones" with such reverent attention.───這就是為什么傳統文化會(huì )重視那些最為脆弱、沒(méi)有方向感的老年人;是為什么納瓦霍對”我們祖母的骨頭"如此虔誠。
23 、Fairly disoriented,I jumped down out of our little loft-bed,and standing stark naked, faced the windshield.───幾乎是糊里糊涂地,我從小高架床上跳了下來(lái),光著(zhù)身子,甚至都沒(méi)想到穿上衣服,面向擋風(fēng)玻璃站著(zhù)。
24 、Disoriented, of course. It's quite a journey.─── 困惑 當然了 長(cháng)途跋涉嘛
25 、The strange streets disoriented him───生疏的街道使他迷路了。
26 、Business goals represent the direction of enterprise development, there is no equivalent to the right target disoriented.───企業(yè)目標代表著(zhù)企業(yè)發(fā)展的方向,沒(méi)有正確的目標就等于迷失了方向。
27 、If you get disoriented easily, these very obvious markers should be able to guide you in the right direction.───如果你輕易地失去了方向感,這些明顯的標志應該會(huì )把你引導到正確的方向上。
28 、The condition of being confused or disoriented.───困惑處于迷惑或迷失方向的狀況
29 、To her defense, she was disoriented by the drug overdose.─── 她當時(shí)被下了藥 腦子糊涂了 情有可原
30 、She could be disoriented from the crash.─── 可能她因為車(chē)禍已經(jīng)方向混亂了
31 、The malrotation was more disorienting than I expected.─── 旋轉不良比我想象的還讓人頭暈
32 、I have been feeling bitterly disappointed, down and emotionally disoriented for the last couple of days.───最近的日子用磕磕絆絆喜憂(yōu)參半八個(gè)字來(lái)形容應該是最為貼切的。
33 、He appears to be decisive and daring but is incapable.He appears guileless but is not trustworthy.He appears confused and disoriented but on the contrary is loyal and substantial.───[那些外貌不揚,而內在品質(zhì)好的人,]往往為天下人所看不起,卻獨為圣人所器重,一般人不知道他們內在的才華,非有高明的見(jiàn) 識,是不能看清這些人的實(shí)情的。
34 、by that time you will be disoriented by the new environment and there will be far more things to do than you can handle.───到那時(shí),新環(huán)境會(huì )讓你暈頭轉向,事情也會(huì )多得讓你應接不暇。"
35 、They became deeply intoxicated and totally disoriented.───他們酩酊大醉,東南西北全然不辨。
36 、disoriented polymer───解取向聚合物
37 、She said the juice probably continued to ferment as the birds digested the berries, causing them to become disoriented and fly into the panes.───她還說(shuō),當那些漿果在鳥(niǎo)腹里被消化時(shí),其汁液可能仍處于繼續發(fā)酵的過(guò)程中,這使得燕雀們變得暈頭轉向,最終撲向玻璃自取滅亡。
38 、A shot taken by the Philippine Coast Guard shows drifting, disoriented dolphins.───圖為菲律賓海灘護衛隊拍下的漂流迷路的海豚。
39 、The victim of the traffic accident was disoriented.───出車(chē)禍的人已喪失判斷力。
40 、Standing proved to be a mistake and left me woozy and disoriented.───站起來(lái)是個(gè)錯誤,使得我頭暈眼花,不辨方向。
41 、Society has been disoriented by changing values.───變化的價(jià)值觀(guān)使社會(huì )感到無(wú)所適從。
42 、Changes in the market over the past few years as the story of the maze, like countless people repeatedly, folding back in return, disoriented and lost himself.───這幾年市場(chǎng)的變化就如同故事中的迷宮一樣,無(wú)數人在來(lái)來(lái)回回、折折返返中,迷失了方向,也迷失了自己。
43 、At his ad agency's office, Mr.Doctoroff's staff had gathered around the TV to watch Mr.Liu's performance and were disoriented when he just walked off of the track.───唐銳濤的員工聚集在公司觀(guān)看了劉翔的出場(chǎng)亮相,當看到劉翔走出賽道后,辦公室里一片嘩然。
44 、Although her speech was disoriented, Gonzales was amazed that in spite of the seriousness of her injury, she was actually talking to him.───雖然她的話(huà)讓人聽(tīng)起來(lái)不知所云,岡薩雷斯還是非常吃驚,因為她確實(shí)是在跟他講話(huà),盡管傷得很?chē)乐亍?/p>
45 、When he regained consciousness he was disoriented and not sure how he had gotten there.───當他恢復知覺(jué)時(shí)感到暈頭轉向,不確知他是怎么到那兒的。
46 、Luke's face was both worried and relieved as he watched Leia stare at him, still slightly disoriented.───看著(zhù)萊亞盯著(zhù)自己,仍然有點(diǎn)恍惚,盧克的臉上既帶著(zhù)擔心又帶有些解脫。
47 、I was so disoriented that I believed them when they told me I lived here.─── 我十分困惑 所以我相信了他們說(shuō)的 說(shuō)我一直住在這里
48 、Fairly disoriented, I jumped down out of our little loft-bed, and standing stark naked, faced the windshield.───幾乎是糊里糊涂地,我從小高架床上跳了下來(lái),光著(zhù)身子,甚至都沒(méi)想到穿上衣服,面向擋風(fēng)玻璃站著(zhù)。
49 、That's why I crashed your crib all disoriented, and that's why I snapped.─── 所以我才會(huì )暈頭轉向跑去你家 然后揍你
50 、Is the applicant confused or disoriented (including about proposed journey to, and length of stay in, Australia)?───申請人是否思維混亂或患有定向力障礙(包括計劃赴澳的旅行和在澳停留的時(shí)間)?
51 、Some patients who receive the drug may become completely disoriented, uncooperative, or even combative.───一些用過(guò)藥后的病人可能變得毫無(wú)判斷力,完全不能合作,甚至好斗。
52 、I frequently find myself disoriented when I come up out of the subway; the anesthetic left her completely disoriented.───每當走出地鐵的時(shí)候,我常常會(huì )感覺(jué)迷失了方向;**劑使她完全失去了知覺(jué)。
53 、I was confused and disoriented, but you were always kind to me.─── 我很迷茫 很無(wú)助 但你一直都待我很好
54 、However there are theories and studies concerning this area are few.As a result, many container liners are disoriented.───但是,目前對這些新興的運輸企業(yè)聯(lián)合的理論研究涉及不多,面對激烈的市場(chǎng)競爭,許多航運公司顯得不知所措。
55 、an incubation period of 2 to 3 weeks, affected cattle are distressed, disoriented and mildly febrile.───經(jīng)過(guò)2-3星期的潛伏期之后,病牛感到不適,意識障礙和輕度發(fā)熱。
56 、That way, if you become disoriented, you can stop, refer to your map and try to reorient yourself.───這樣,如果你一旦迷路,你可以停下來(lái),打開(kāi)地圖,并嘗試著(zhù)找到自己所在的位置。
57 、I'm completely disoriented.───我完全迷失方向了。
58 、The mistakes, bad enough by themselves, were compounded when the captain chose to continue the descent even though he was disoriented and had lost sight of the runway.───這些錯誤本身已經(jīng)夠糟糕了,而機長(cháng)在迷失方向且無(wú)法看到跑道的情況下仍堅持繼續下降,造成連串失誤。
59 、We got disoriented, which was easy to do.───我們輕易的就失去了一切判斷力。
60 、But the bottleneck dolphins, which live in deep offshore waters, had empty stomachs, meaning that they could have been disoriented and were swimming for some time to reorient themselves.───科學(xué)家經(jīng)檢查后發(fā)現,這些生活在深海地區的海豚,胃里面都是空的。這說(shuō)明它們可能喪失了辨別方向的能力,并且已經(jīng)游了一段時(shí)間,以便讓自己再次確定方位。
61 、The dummies churned out under test oriented education will be totally disoriented and incompetent in a free market economy.───以這種注模方式培養的學(xué)生在自由市場(chǎng)經(jīng)濟中會(huì )無(wú)所適從并且缺乏競爭力。
62 、They now more often appear staring vacantly or seeming disoriented, being psychologically removed from their situation.───她們現在更經(jīng)常顯得目光茫然或者似乎不知所措,心理狀態(tài)和實(shí)際遭遇掛不上鉤。
63 、As with clicking, it’s often important to have an escape hatch for users who become disoriented or have made an error.───和單擊一樣,在用戶(hù)失去方向或者有失誤時(shí),我們要為其提供逃生倉。
64 、We used outflanking tactics and the enemies were confused and disoriented.───我們采用迂回戰術(shù),把敵人弄得暈頭轉向。
65 、I appreciate that all of this is a little disorienting.─── 我很理解你對這一切有些迷茫
66 、I frequently find myself disoriented when I come up out of the subway; the anesthetic left her completely disoriented───每當走出地鐵的時(shí)候,我常常會(huì )感覺(jué)迷失了方向;**劑使她完全失去了知覺(jué)
67 、Master, I have seen examples of teachers showing students the light and sound, and those students are not being guided correctly. These students become lost, almost like being disoriented.───師父,我看過(guò)老師傳授光和音而學(xué)生被誤導的例子,那些學(xué)生迷失了,幾乎失去判斷力。
68 、Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented.───這個(gè)孩子在微積分考試當中突然感到惡心眩暈。
69 、Becoming lost or disoriented in familiar surroundings.───在熟悉的環(huán)境中迷路或迷了方向。
70 、When Mr Brown goes, as he is expected to, his disoriented party will inherit no obvious successor.───當布朗如人們所預期的那樣下臺后,失去方向的工黨缺乏明顯的繼承者。
71 、Sometimes, the investors back and forth within a narrow range for the stock price movement, its meaning, a great feeling disoriented.───有時(shí)候,投資者對于股價(jià)來(lái)回窄幅運動(dòng),其意,大有迷失方向的感覺(jué)。
72 、But Ender was disoriented before he left Earth's gravity.───但是安德卻在脫離地球引力前就失去了方向感。
73 、by that time you will be disoriented by the new environment and there will be far more things to do than you can handle."───到那時(shí),新環(huán)境會(huì )讓你暈頭轉向,事情也會(huì )多得讓你應接不暇。
74 、Samuel has always lived in an overprotected environment until an unexpected event takes him to Madrid where he will meet Consuelo-a girl in her 20's as disoriented as he is.───直到有一天一件意想不到的事將他意外帶到了馬德里。在那里,他遇見(jiàn)了一個(gè)20歲的女孩孔蘇埃爾,和他一樣擁有令人迷惑不解的性格。
75 、Disoriented by the influx of miners with their unfamiliar culture, technology and diseases, their self-respect has plummeted as their belief and cultural systems are undermined.───迷失的礦工與陌生涌入文化、科技及疾病自尊一落千丈作為自己的信仰和文化系統被破壞。
76 、When you live in a new country, it is common to feel sad, lonely, or disoriented .───而在卡城積壓了幾年的破房子,如果沒(méi)有一點(diǎn)王老虎的魄力,是搶不下來(lái)的。
77 、This is where they will turn when they become confused or disoriented.───這是他們在迷惑不解時(shí)所求助的對象。
78 、Because most users have learned that links are a navigational idiom, they will be confused and disoriented if clicking a link results in the execution of an action.───由于大多數使用者已經(jīng)知道鏈接是一種瀏覽導航的習慣用法,如果點(diǎn)擊一個(gè)鏈接就執行一個(gè)操作,這將會(huì )是非常令人費解并且混亂的。
79 、Cox told the Canadian Broadcasting Corp that it appeared Molnar had become disoriented in the snowstorm and may have left her vehicle to get help.───考克斯告訴加拿大廣播公司,看來(lái)莫爾納是在暴風(fēng)雪中迷失了方向,就離開(kāi)她的車(chē)去求助。
80 、When he came up out of the subway,he was momentarily disoriented.───當他走出地鐵時(shí),他暫時(shí)迷失了方向。
81 、cause to be lost or disoriented.───致使迷惑或者失去判斷力。
82 、Without Wang and Patricia Wang Xiaolong, Lu Zheng was also the first to market a rival Huang confused and disoriented.───沒(méi)有了王永珀和王曉龍,呂征竟然也能在前場(chǎng)晃得對手暈頭轉向。
83 、After arriving home, we were disoriented, overwhelmed and not ready to talk about the experience.───到家后,我們很迷惑,也不知道要干什么,我們也不準備談?wù)撐覀兊慕?jīng)歷。
84 、I arrived at the train station in Paris panicked and disoriented.───我到巴黎火車(chē)站時(shí),惶恐不安,無(wú)所適從。
85 、Uniform illumination--the sweetheart of the lighting engineers--serves no useful purpose whatsoever. In fact, it destroys the social nature of space, and makes people feed disoriented and unbounded.───均勻照明-照明工程師的佳作-無(wú)論如何效果還是差的.事實(shí)上,均勻照明破壞空間的社會(huì )特性,使人們感到暈頭轉向和無(wú)邊無(wú)際.
86 、11. If you take an Oriental person and spin him around several times, does he become disoriented?───如果您采取一個(gè)東方人并且在多次附近轉動(dòng)他,他是否變得迷失方向?
87 、A confused, disoriented state of mind.───暈頭轉向心境的混亂、迷失方向的狀態(tài)
88 、On another occasion I saw a group of disoriented, emaciated Amerindians, begging for food by the side of the road.───還有一次我看到了一群迷失了方向的印第安人,他們非常憔悴,站在路邊乞討食物。
89 、A whiteout will disorient you in seconds.─── 環(huán)境惡劣瞬間失明 會(huì )讓你迷失方向
90 、SALUTARY unexpected transitory unhealthy disoriented dilapidated───不健康的迷失方向的破舊倒塌的
暈頭轉向的向的意思是?
暈頭轉向 拼音 yūn tóu zhuàn xiàng注釋 暈:頭發(fā)昏;轉向:辨不清方向。頭腦發(fā)暈,辨不清方向。形容糊里糊涂或驚惶失措。英語(yǔ)翻譯be confussed and disoriented例句突如其來(lái)的事,把他弄得暈頭轉向。
經(jīng)典心靈雞湯美文
當前快節奏的生活和無(wú)處不在的壓力,我們偶爾也需要心靈雞湯這種激勵的“語(yǔ)言藝術(shù)治療”來(lái)給自己加油 充電 。下面我為大家帶來(lái)經(jīng)典心靈雞湯美文,希望大家喜歡!
經(jīng)典心靈雞湯美文:最美的心
One day a young man was standing in the middle of the town proclaiming that he had the most beautiful heart in the whole valley. A large crowd gathered, and they all admired his heart for it was perfect. There was not a flaw in it.
一天,一位年輕人站在城鎮的中央,宣布他的心是整個(gè)山谷中最美麗的心。圍觀(guān)的人很多,他們都稱(chēng)贊年輕人的心的確是完美無(wú)缺,并沒(méi)有一點(diǎn)傷痕瑕疵。
Suddenly, an old man appeared and said, "Why, your heart is not nearly as beautiful as mine."
突然,一位老人出現在人群中,說(shuō):“你的心不如我的美麗。”
The crowd and the young man looked at the old man's heart. It was full of scars, it had places where pieces had been removed and other pieces put in, but they didn't fit quite right, and there were several jagged edges. In fact, in some places there were deep gouges where whole pieces were missing.
圍觀(guān)者和年輕人都朝老人的心看去:它布滿(mǎn)了傷疤,有的地方被挖去又重新填補上,但修補得不甚完整,留下一些參差不齊的疤痕。實(shí)際上,有的地方缺失了整塊,甚至露出很深的豁口。
The young man laughed. "Comparing your heart with mine, mine is perfect and yours is a mess of scars."
年輕人笑了起來(lái):“我們兩人的心相比,我的是那么完美,而你的卻是一堆傷疤。”
"Yes," said the old man, "Yours looks perfect but I would never trade with you. You see, every scar represents a person to whom I have given my love. I tear out a piece of my heart and give it to them, and often they give me a piece of their heart that fits into the empty place in my heart.
“是的,”老人說(shuō),“你的心從表面來(lái)看很完美,但我絕不會(huì )跟你交換。你看,每個(gè)傷疤都代表我為別人獻出的一份愛(ài)——我掏出一塊心給他們,他們常常會(huì )掏出自己的一塊回贈給我,以填補我的空缺。
But because the pieces aren't exact, I have some rough edges, which I cherish, because they remind me of the love we shared.
但由于這兩塊不完全一樣,傷口的邊緣就留下了疤痕,不過(guò)我十分珍惜這些疤痕,因為它們使我想起我們共同擁有的愛(ài)心。”
"Sometimes I have given pieces of my heart away, and the other person hasn't returned a piece of his or her heart to me. These are the empty gouges -- giving love is taking a chance.
“有時(shí)我送出了一瓣心,其他人并沒(méi)有回贈給我,因此就出現了這些豁口——獻出愛(ài)也是需要冒風(fēng)險的。
Although these gouges are painful, they stay open, reminding me of the love I have for those people too, and I hope someday they may return and fill the space I have waiting. So now do you see what true beauty is?"
盡管這些豁口很疼,我還是讓它們敞開(kāi)著(zhù),因為它們能使我想起我付出的愛(ài)。我希望有一天,得到愛(ài)的人們能夠回來(lái)填補上我心里的空間。你現在明白什么是真正的美麗了吧?”
The young man walked up to the old man, reached into his perfect heart, and ripped a piece out. He offered it to the old man.
年輕人默默走近老人,把手伸進(jìn)自己完美的心中,撕下一塊來(lái),把它獻給這位老人。
The old man placed it in his heart, then took a piece from his old scarred heart and placed it in the wound in the young man's heart. It fit, but not perfectly, as there were some jagged edges.
老人接過(guò)饋贈,把它放進(jìn)自己的心里。然后他從自己疤痕累累的心里掏出一塊,放在年輕人心里的那個(gè)傷口上。正好放進(jìn)去,但不是特別吻合,也出現了一些疤痕。
The young man looked at his heart, not perfect anymore but more beautiful than ever, since love from the old man's heart flowed into his.
年輕人看著(zhù)自己的心,看起來(lái)不再完美但比以前更美麗了,因為老人心中的愛(ài)也流淌到了他的心里。
They embraced and walked away side by side.
他們擁抱著(zhù),肩并肩離開(kāi)了。
經(jīng)典心靈雞湯美文:放愛(ài)一條生路The other day as I talked with a friend I recalled a story that I heard this summer. "A compassionate person, seeing a butterfly struggling to free itself from its cocoon, and wanting to help, very gently loosened the filaments to form an opening. The butterfly was freed, emerged from the cocoon, and fluttered about but could not fly. What the compassionate person did not know was that only through the birth struggle can the wings grow strong enough for flight. Its shortened life was spent on the ground; it never knew freedom, never really lived."
前幾天和一位朋友閑聊時(shí),我想起今年夏天聽(tīng)到的一個(gè) 故事 :“有個(gè)人很富有同情心,看到一只蝴蝶拼命掙扎想沖破繭的束縛,就幫了個(gè)忙,輕輕地解開(kāi)繭絲使其露出一個(gè)缺口。蝴蝶得到解放,從繭中出來(lái)振翅欲飛,然而卻飛不起來(lái)。這位富有同情心的人所不知道的是,只有經(jīng)過(guò)掙扎破繭而出,翅膀才能變得強壯,可以飛翔。這只蝴蝶短暫的生命只能在地上度過(guò)了,它從未嘗過(guò)自由的滋味,沒(méi)有真正享受過(guò)生活。”
I call it learning to love with an open hand. It is a learning which has come slowly to me and has been wrought in the fires of pain and in the waters of patience. I am learning that I must free the one I love, for if I clutch or cling, try to control, I lose what I try to hold.
我把它叫做學(xué)會(huì )放愛(ài)一條生路。這個(gè)教訓經(jīng)歷了痛苦的鍛造和耐心的洗禮,我才逐漸認識到。我學(xué)會(huì )了必須給所愛(ài)的人自由,如果我抓得太緊、緊握不放、設法控制,結果可能會(huì )失去他們。
If I try to change someone I love because I feel I know how that person should be, I rob him or her of a precious right, the right to take responsibility for one's own life and choices and way of being. Whenever I impose my wish or want or try to exert power over another, I rob him or her of the full realization of growth and maturation. I limit and prevent by my act of possession, no matter how kind my intention.
如果我試圖改變所愛(ài)的人,僅僅因為我覺(jué)得他/她應該這樣,就等于是掠奪了他/她的一項珍貴的權利,即他/她對自己生命的責任權和生活方式的選擇權。無(wú)論何時(shí)我把自己的意志和權力強加給別人,都會(huì )導致他/她無(wú)法完全成長(cháng)和成熟。無(wú)論我的意圖多么善良,我的控制行為還是限制和阻礙了他們。
I can limit and injure by the kindest acts of protection or concern. Over extended it can say to the other person more eloquently than words, "You are unable to care for yourself; I must take care of you because you are mine. I am responsible for you."
即使保護或關(guān)心這種最善意的行為也會(huì )限制和傷害別人。“你無(wú)法照顧自己,我必須照顧你,因為你是我的,我要對你負責。”對別人說(shuō)這么動(dòng)人的語(yǔ)言遠遠超越了你的權力。
As I learn and practice more and more, I can say to the one I love: "I love you, I value you, I respect you and I trust that you have the strength to become all that it is possible for you to become — if I don't get in your way. I love you so much that I can set you free to walk beside me in joy and in sadness. I will share your tears but I will not ask you not to cry. I will respond to your needs. I will care and comfort you, but I will not hold you up when you can walk alone. I will stand ready to be with you in your grief and loneliness but I will not take it away from you. I will strive to listen to your meaning as well as your word, but I shall not always agree. Sometimes I will be angry and when I am, I will try to tell you openly so that I need not hate our differences or feel estranged. I can not always be with you or hear what you say for there are times when I must listen to myself and care for myself, and when that happens I will be as honest with you as I can be."
隨著(zhù)我學(xué)習和鍛煉的增多,現在我會(huì )這樣告訴我愛(ài)的人:“我愛(ài)你、珍惜你、尊重你,我相信你有足夠的實(shí)力發(fā)展成為你想要成為的人——如果我不阻礙你的話(huà)。我是那么愛(ài)你,所以我給你自由,和我共享歡樂(lè )與悲傷。我會(huì )和你一起流淚,但我不會(huì )要求你停止哭泣。我會(huì )滿(mǎn)足你的需要,關(guān)心你、安慰你,但在你能夠獨立行走時(shí)我不會(huì )阻擋你。我會(huì )時(shí)刻準備好,在你悲傷和孤獨時(shí)站到你身邊,但我不會(huì )把你的悲傷和孤獨帶走。我會(huì )盡力理解你的話(huà)語(yǔ)及其中涵義,但不會(huì )總是贊同。有時(shí)我會(huì )生氣,當我生氣時(shí),我會(huì )盡量坦率地告訴你,這樣我就不會(huì )對我們之間的分歧懷恨于心,產(chǎn)生疏遠的感覺(jué)。我無(wú)法時(shí)刻與你在一起,或者聽(tīng)你訴說(shuō),因為有時(shí)我需要傾聽(tīng)自己,關(guān)心自己,當這些發(fā)生時(shí),我會(huì )盡量告訴你。”
I am learning to say this, whether it be in words or in my way of being with others and myself, to those I love and for whom I care. And this I call loving with an open hand.
對于那些我所愛(ài)和所關(guān)心的人,我正在學(xué)習這樣表達,無(wú)論是用語(yǔ)言,還是用我對待他人及自己的方式,我把這種方式叫做放愛(ài)一條生路。
I cannot always keep my hands off the cocoon, but I am getting better at it!
我不會(huì )總把雙手從繭的身旁移開(kāi),但我正在逐漸進(jìn)步!
經(jīng)典心靈雞湯美文:生活依舊如是You wake up in the morning, feeling groggy and disoriented.
清晨初醒,你只覺(jué)昏昏沉沉,糊里糊涂
You look at yourself in the mirror, fearful to look him straight in the eye.
對著(zhù)鏡中的他,你已不敢直視那雙眼
You back zero tolerance on boredness, stuffing every vacant moment with talks, malls andlaptops!
你對無(wú)聊的零容忍,讓你的生活被塞滿(mǎn):閑聊,購物, 筆記本
You are silent in their eyes, yet the noisiest in yours, for that inner voice you can bearly hear.
他們眼中安靜的你,在你心中卻嘈雜不堪,只因心聲早已杳不可聞
You hang on the rim of the wheel of fortune, going up and down, tasting highs and lows.
你攀上命運之輪的邊緣,從此生活跌宕起伏,陰晴不定
Life goes on but it is out of control!
生活依然繼續,卻已脫離掌控
Not so soon, nor too late:
光陰不長(cháng)不短,會(huì )有一天:
You open your eyes, stretching your muscles and seeing the whole world beckons to you.
你睜開(kāi)雙眼,舒展筋骨,世界已然向你呼喚
You cheat him no more, smile to him , stare at him, knowing he is with you clear up to theend.
不再欺騙鏡中的他,朝他微笑,死死盯著(zhù)他,你明白他將伴你走過(guò)一生的旅程
You celebrate every moment, busy or free; strive not to become a human-doing, be andconsider like a human-being!
不論閑暇忙碌,珍惜每個(gè)當下。你不再被生活俘虜忙個(gè)不停,思考并實(shí)現人之為人
You talk gently, speak forcefully, and argue eloquently, because a mind in peace functions witheffortless ease.
你言辭溫婉,演說(shuō)鏗鏘,雄辯滔滔,一切運行自如,卻寧靜而無(wú)為
You break free, make it to the hub, center your life on the bliss. Let it go! Let it flow!
你掙脫輪緣,爬上輪軸中心,專(zhuān)注萬(wàn)物的美好。放開(kāi)拳頭!讓幸福在掌心流動(dòng)!
Life still is, but you got a big role!
生活依舊如是,你不作主,孰作主!
經(jīng)典心靈雞湯美文:命運公平嗎Most people complain of fortune, few of nature; and the kinder they think the latter has beento them, the more they murmur at what they call the injustice of the former.
很多人抱怨命運,卻很少有人抱怨自然;人們越是認為自然對他們仁愛(ài)有加,便越是嘀咕命運對他們的所謂不公。
Why have not I the riches, the rank, the power, of such and such, is the common expostulationwith fortune; but why have not I the merit, the talents, the wit, or the beauty, of such andsuch others, is a reproach rarely or never made to nature. The truth is, that nature, seldomprofuse, and seldom niggardly, has distributed her gifts more equally than she is generallysupposed to have done. Education and situation make the great difference. Culture improves,and occasions elicit natural talents. I make no doubt but that there are potentially, if I mayuse that pedantic word, many Bacons, Lockes, Newtons, Caesars, Cromwells, and Mariboroughsat the ploughtail, behind counters, and perhaps, even among the nobility; but the soil must becultivated, and the season favourable, for the fruit to have all its spirit and flavour.
人們常常對命運發(fā)出詰難:我為何沒(méi)有財富、地位、權力以及諸如此類(lèi)的東西;但人們卻很少或從不這樣責怪過(guò)自然:我為何沒(méi)有長(cháng)處、天賦、機智或美麗以及諸如此類(lèi)的東西。事實(shí)是,自然總是將天賦公平地分配給人們,比人們通常認為的還要不偏不倚,很少過(guò)分地慷慨,也很少吝嗇。人與人之間的巨大差異是由于 教育 和環(huán)境使然。 文化 修養改良了天賦,機遇環(huán)境誘發(fā)了天賦。如果允許我用“潛在的”這個(gè)學(xué)究味濃重的詞的話(huà),我并不懷疑在農田耕作,在柜臺后營(yíng)業(yè),甚至在豪門(mén)貴族中間有很多潛在的培根們、洛克們、牛頓們、凱撒們、克倫威爾們和馬爾伯勒們,但必須要有耕耘栽培過(guò)的泥土,還有適宜的季節,這樣生成的果實(shí)才能具有它全部的品質(zhì)和特色。
If sometimes our common parent has been a little partial, and not kept the scales quite even;if one preponderates too much, we throw into the lighter a due counterpoise of vanity, whichnever fails to set all right. Hence it happens, that hardly any one man would, without reverse,and in every particular, change with any other.
倘若我們共同的“父母”——大自然有時(shí)候有那么一點(diǎn)偏心,沒(méi)有將天平擺正;倘若有一頭過(guò)重,我們就會(huì )在輕的一頭投上一枚大小適當的虛榮的砝碼,將天平重新調平,從不出差錯。因此就出現了這種情況:幾乎沒(méi)有人會(huì )毫無(wú)保留地和另一個(gè)人里里外外全部對換一下。
Though all are thus satisfied with the dispensations of nature, how few listen to her voice! Howto follow her as a guide! In vain she points out to us the plain and direct way to truth, vanity,fancy, affection, and fashion assume her shape and wind us through fairy-ground to folly anderror.
雖然對于自然的分配,人人都感到滿(mǎn)意;然而肯聽(tīng)她的忠告的人卻是如此之少!能將她當作向導而跟隨其后的人又是如此之少!她徒然地為我們指出一條通向真理的筆直的坦途;而虛榮、幻想、矯情、時(shí)髦卻儼然以她的面貌出現,暗中將我們引向虛幻的歧途,走向愚笨和謬誤。
經(jīng)典心靈雞湯美文:時(shí)間銀行Everyone has a bank. Its name is TIME. Every morning, it credits you with 86,400 seconds.Every night it writes off, as lost, whatever of this you have failed to invest to good purpose. Itcarries over no balance. It allows no overdraft.
每個(gè)人都有一個(gè)銀行,它的名字叫“時(shí)間”。每天早晨,它在你的帳戶(hù)里存入86,400秒鐘。不管你是否很好地利用了這筆時(shí)間,每天晚上它會(huì )照例把這筆時(shí)間作為遺失注銷(xiāo)。它沒(méi)有設置余額,也不允許透支。
Each day it opens a new account for you. Each night it burns the records of the day. If you failto use the day's deposits, the loss is yours.
每天它會(huì )為你開(kāi)一個(gè)新帳戶(hù),每晚它會(huì )把該天的記錄全部刪除。如果你沒(méi)有好好地利用當天的這筆時(shí)間,那么損失由你自己承擔。
There is no going back. There is no drawing against the "tomorrow". You must live in thepresent on today's deposits. Invest it so as to get from it the utmost in health, happiness andsuccess! The clock is running. Make the most of today: "Seize the day!"
沒(méi)有回頭路,也不能向“明天”借時(shí)間。你必須以今天的時(shí)間"存款"為基礎生活在現在。有效地投資這筆時(shí)間以便從中獲取有關(guān)健康,快樂(lè )及成功最大的收益。時(shí)鐘正在旋轉。好好地利用今天:“抓住每一天!”
So, you see, time is important, make the most of it. After all, life is either a daring adventureor nothing!
你看,時(shí)間挺重要的吧,一定要好好利用它。畢竟,生活要么是大膽的嘗試,要么就什么都沒(méi)有。
Treasure every moment that you have! And treasure it more because you shared it withsomeone special, special enough to have your time. And remember time waits for none.
珍惜你所擁有的每一分鐘!你要更加珍惜它,因為你與某個(gè)特殊的朋友一起在分享它,這位朋友特殊到擁有你的時(shí)間。記?。簳r(shí)間不等人。
經(jīng)典心靈雞湯美文相關(guān) 文章 :
1. 勵志心靈雞湯文章推薦
2. 經(jīng)典心靈雞湯美文閱讀
3. 勵志心靈雞湯文章
4. 心靈雞湯勵志文章
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。