reoccur是什么意思,reoccur中文翻譯,reoccur發(fā)音、用法及例句
?reoccur
reoccur發(fā)音
英:[?ri:?'k?:(r)] 美:[?ri:?'k?:r]
英: 美:
reoccur中文意思翻譯
vi. 重新出現;重新發(fā)生
鬼泣4尼祿和但丁對白
轉來(lái)的,一直收藏,我還是喜歡鬼氣3。 ····························· Nero篇。 開(kāi)始: 死老頭:2000 years ago... the dark knight Sparda, turn against his demo bretheren, and took up his sword for the sake of mankind. Though despite his brave efforts in our names, I fear some have forgotten the truth of that great sacrifice. If the event of that terrible were to reoccur, the fusing of both the demonic human realms, we, weak humans, would have no mean by which to oppose our submission. So I ask you to unit. And pray that even if such a dark time of chaos were to revisit us, our gracious Savior would shelter us from the storm. Let us pray. 2000年前……黑暗騎士斯巴達,背叛了他的惡魔同胞們,為了人類(lèi)舉起了他的劍。 盡管他那勇敢的作為在我們心中流傳,我擔心有些人已經(jīng)忘卻了那偉大的犧牲。 如果那些可怕的事情再次發(fā)生,惡魔與人類(lèi)世界之間的熔爐,我們,弱小的人類(lèi),將沒(méi)有辦法對抗。 因此我希望你們聯(lián)合起來(lái),并且祈禱即使那樣的黑暗混沌的時(shí)刻再次降臨在我們頭上, 我們榮耀的救世主依然會(huì )在風(fēng)暴中庇護我們。 讓我們祈禱吧。 Nero要離開(kāi),Kyrie:Nero... What's wrong? Nero,怎么了? Nero: I'm outta here. 我要離開(kāi)了。 Kyrie: But it's not over yet... 可是還沒(méi)有完呢。 Nero: All this preaching's putting me to sleep. 這些說(shuō)教讓我快睡著(zhù)了。 Dante出現開(kāi)**嘣了老頭,Credo:Your Holiness! 亂戰,然后Nero與但丁對峙:Kyrie, go with your brother and get outta here! Kyrie,跟你哥哥趕緊離開(kāi)這里! Credo: I will return with help! You stall him until then! 我會(huì )回來(lái)幫忙的!你在這里拖住他。 Nero: I won't hold my breath. 我才不要屏息以待呢。 繼續打,Nero: You got a jacked up notion of fair play pal, and it's beginning to piss me off. 你看來(lái)有很明顯的公平競爭的念頭,老兄,而這樣已經(jīng)讓我開(kāi)始不爽了。 Nero: I guess this doesn't quite cut it. 我猜這一切不會(huì )這么快就完的。 What's the point of packin' a sowrd like that if you aren't even gonna use it? 把一把劍這樣使用會(huì )意味著(zhù)什么,即使你不打算用它? 但丁把Nero劍打飛, Nero用手擋 Dante: hm, You got a trick up your sleeve 嗯,你的袖子里有玄機。 Nero: I thought the cat had your tongue. But if it's a trick you're looking for...then try this 我想你的舌頭是讓貓抓了。不過(guò)如果這個(gè)是你在尋求的玄機……那就試試這個(gè) Dante: Looks like you too, are a... 看起來(lái)你也一樣,你是…… Nero: Hate to interrupt, but I wanna wrap this show up before the cavalry arrives! 我討厭被打斷,但是我希望在那些騎士趕來(lái)之前我就把這場(chǎng)表演結束。 繼續打,Dante被Nero扔到椅子上 Dante: So you're lookin' to play, huh? Alright, I guess I got some time to kill... 所以你想玩一玩?好吧,我想我還是有很多時(shí)間消磨的。 Nero: Tough guy, huh? Well...I think I'll have to take you down a couple notches. 難纏的家伙,嗯?好吧……我想我會(huì )在幾個(gè)回合內讓你躺下的。 Dante: Whatever you say, kid. 隨便你說(shuō)什么,孩子。 Dante讓Nero一頓爆錘,然后丟到墻上**胸 Dante: Getting better. I would even go as far as to say that I underestimated your...abilities 感覺(jué)好多了。我想到目前為止我太低估你的……能力了。 Nero: You aren't human, are you? 你不是人類(lèi),對吧? Dante: We're the same... you and...and them 我們都一樣……你還有……還有他們 Though I suspect you carry something different from the others. 不過(guò)我想你還有一些其他人沒(méi)有的能力。 Nero: What are you talking about? 你在說(shuō)什么? Dante: You will come to learn the meaning soon enough. 你很快就會(huì )領(lǐng)悟到的。 But... business beckons. Adios kid. 不過(guò)……有生意在召喚我。再見(jiàn)了孩子(西班牙文) 眾人收拾殘局,Kyrie拖著(zhù)一個(gè)大箱子 Nero: You brought this here for me? 你把這個(gè)帶給我了? Kyrie: Credo requested. She yearns for your touch. Credo要求我這么做的。她(指箱子里的劍)渴望你的觸摸。 Nero: Thanks. This blade's the best battle companion a swordsman could wish for. 謝了。這把劍是一個(gè)劍士所能期望的最好的戰斗伴侶 Kyrie撿起地上的項鏈 Nero:Fortuna Castle, huh? 命運女神,嗯? That's what the witnesses said. 那就是見(jiàn)證人說(shuō)的。 Guy just came from Hell, he's gotta hit up a couple tourist sites. 一個(gè)家伙從地獄來(lái)了,他可能打算參觀(guān)一些景點(diǎn)。 Credo: You just so lightly in a time of crisis? You must capture him. 面對危機的時(shí)候你就這么輕???你必須抓住他。 Nero: Trust me, I'll get it done. 相信我,我會(huì )做到的。 Kyrie: Please be careful. You still haven't recovered. 請小心,你還沒(méi)有完全痊愈。 Nero: There's no time and duty calls. 現在沒(méi)有時(shí)間了,使命在召喚我。 Can't pass on an emergency. 我可不能讓緊急情況一直持續下去。 Credo: I must return to headquarters and report. 我必須回到總部去報告。 一出大門(mén): Someone help me! 來(lái)人救救我! 一平民被殺,然后大亂。 Nero: Is this him? 這是他么? Credo: I...I'm not sure. 我……我不確定 Nero: Credo, take care of Kyrie. I got this. Credo,看好Kyrie,我來(lái)處理這些。 Credo: We must evacuate the residents back to Headquarters. 我們必須要疏散這些居民前往總部去。 Report back as soon as you can, and be careful. 盡你最快的速度回去報道,還有小心一點(diǎn)。 Nero: I got it already. 我知道了。 Credo: Kyrie, run go with the others. Kyrie,趕緊跟其他人跑。 Kyrie去救一個(gè)小孩,Nero幫助 Nero: Go, get outta here! 快走,離開(kāi)這里! Not so fast... 還沒(méi)那么快 This baby sure can pack a punch. 這個(gè)寶貝肯定能打出強有力的一拳。 Nero: Let me guess, more demons? 讓我猜猜,更多的惡魔? 火焰魔:Ahhh, the human world, it's been a while... 啊……人類(lèi)世界,已經(jīng)很長(cháng)時(shí)間了…… Nero一掄劍,火熄滅了 火焰魔:How curious 真希奇啊。 Nero: Fire's bad for the complexion I burn easily, never tan. 火焰對膚色不好,很容易燙傷,而且永遠不會(huì )有褐色的效果。 火焰魔:When I came to world 2,000 years ago. 自從2000年前我來(lái)到這里。 there was no such human as the likes of you. 還從來(lái)沒(méi)有一個(gè)人類(lèi)像你這樣。 Nero: Wanna make it another 2,000? 那你還想再來(lái)個(gè)2000年么? 火焰魔:Silence! 閉嘴! Futile pest, you will suffer the wrath of Beriall 微不足道的蛆蟲(chóng),讓你嘗嘗Beriall的憤怒。 I, the conquer of the fire hell. 我,火焰地獄的征服者! 火焰魔被打敗以后。 火焰魔:Your arm... You are not humans! 你的手……你不是人類(lèi)! Nero: Don't ask. Damn thing drives me crzy though. 別問(wèn),這該死的東西經(jīng)常讓我抓狂。 火焰魔:You are just like he was... 你和他一樣…… Nero: And he would be? 而他是指? 火焰魔:I must restore my power. 我必須重新積攢我的力量。 冰城碰到黑妞: 黑妞:I owe you thanks. 我欠你一個(gè)人情。 Nero: You're from the Order....? 你也是奧德的人? I've never seen you before. 我從未見(jiàn)過(guò)你。 黑妞:I'm new. Gloria. You're Nero, right? I've heard rumors. 我是新來(lái)的,Gloria。你是Nero對吧?我聽(tīng)過(guò)傳言了。 Nero: Hasn't everyone? 還有人么? 黑妞:Quite a few in fact, and none too flattering. 事實(shí)上很少,而且沒(méi)有一個(gè)討人喜歡的。 Nero: So what's the deal? 有什么關(guān)系? Where're they coming from? 它們從哪來(lái)的到底? 黑妞:It's strange. 很奇怪。 No matter the number you kill, more will come. 不管你殺了多少,更多的會(huì )源源不斷地出現。 Nero: Then I'll leave that chore to you. 那我把這些雜務(wù)留給你了。 I've got some personal slaying to take care of. 我還有一些私人的砍殺需要處理。 黑妞:I'll join with the others, we'll take care of them. 我會(huì )加入其他人的,我們會(huì )照顧好他們。 May the Savior be with you on your journey. 愿救世主陪伴你整個(gè)旅程。 Nero: huh, Savior. 哼,救世主。 Nero來(lái)到圖書(shū)館: Nero: Didn't figure this guy for a bookworm... 我還從來(lái)不知道這個(gè)家伙是個(gè)書(shū)蟲(chóng)。 騎士突然出現。 That's one way to get yourself shot. 這是你容易挨**子的原因。 So you after this guy too, or just here to catch some demons? 那么你是跟隨這家伙來(lái)的呢,還是為了單純抓惡魔? Slient type, huh? 安靜類(lèi)型的,嗯? Well that's... annoying. 那可真是……讓人心煩。 So much for friendly banter! 這個(gè)玩笑開(kāi)過(guò)了! If you want a fight, then come on! 如果你想打架,那來(lái)吧! 打敗騎士以后,發(fā)現是空的。 Nero: Empty. A demon; it possessed the Order's armor... That's not a good sign. 空的。 一個(gè)惡魔,占據了奧德的鎧甲。 這可不是好兆頭。 (這段感覺(jué)極其像3里但丁與貝爾沃夫的對話(huà)) 來(lái)到冰蛤蟆處,兩個(gè)冰女在干那個(gè)。 Nero: This blizzard must be these demons. 這暴風(fēng)雪一定是這些惡魔干的。 打,然后并蛤蟆出現。 Nero:So this is what you really look like... 這才是你真正的模樣。 冰蛤?。篩ou're stronger than you look. With a smart ass mouth to match. 你比實(shí)際看起來(lái)要強。而且還有一個(gè)聰明的臭嘴相配。 Nero: Cut me some slack. I'm just not big on toads. 饒了我吧。 我對大蛤蟆沒(méi)興趣。 冰蛤?。篩ou think I care what you say? 你覺(jué)得我在乎你說(shuō)什么? Nero: If we don't finish this quickly. It's gonna scar me for life. 如果我不快點(diǎn)解決這個(gè),這很可能讓我一生都忘不掉(指惡心的粘液) 冰蛤?。篒 will crush you! 我要打垮你! boss戰,然后Nero把蛤蟆掄出去 冰蛤?。篩ou think...you're... beaten me? Never, you piece of.... 你覺(jué)得……你……打敗我了? 永遠不會(huì ),你這…… Nero: That's exactly what I think. 這確實(shí)是我所想的。 冰蛤?。篗y brothers...will come! They... 我的兄弟們……會(huì )過(guò)來(lái)!他們…… 一拳被Nero打飛。 Nero: C'mon, that's just nasty. Wait...did he say brothers? 拜托,真是惡心。 等等……他是不是說(shuō)到兄弟們? 一群蛤蟆出來(lái)了。 Nero: Oh that's fair! Now I've got to fight a whole herd of these things? 好啊,真公平。 現在我要跟所有這群東西對打? Nero把門(mén)口的蛤蟆打回去,按下開(kāi)關(guān),門(mén)關(guān)閉。 Nero: Sorry pal, we're closed! 抱歉老兄,我們關(guān)門(mén)了。 開(kāi)頭死掉的老頭蘇醒了: Credo: You have awakened. 你醒了。 My men are currently in pursuit Dante. 我的人已經(jīng)在追擊但丁了。 It is only a matter of time before his location is revealed. 找出他的位置只是時(shí)間問(wèn)題。 老頭:He came to us... 他自己來(lái)找我們…… It was fortunate I was able to participate 很幸運我能一起參加 In the "ascension ceremony" 這個(gè)升騰的儀式。 眼鏡男:His Holiness...! You look magnificent! You send that cocky kid Nero to find Dante? 主教大人! 你看起來(lái)好極了! 你把那個(gè)自大的孩子Nero派去尋找但??? Credo: You question my command? 你對我的命令有疑問(wèn)么? 眼鏡男:Yes! What shall before me... 當然了!有什么能在我之前…… should he stumble upon my research facility? 攪亂我的研究工作? Credo: Our priority is to capture Dante. 我們的主要任務(wù)是抓住但丁。 眼鏡男:Why you t...t...t.. 為什么你…… 老頭:Credo Credo:Yes,you holiness. 老頭: Gather everyone.
英語(yǔ)翻譯 手機營(yíng)銷(xiāo)類(lèi)1
最近的**及營(yíng)銷(xiāo)
本節的目的是討論如何利用現有研究的成果,介紹**及營(yíng)銷(xiāo)這些概念。我尋找了許多文章集中于定義這兩個(gè)概念或描述他們的基本要素,而不是簡(jiǎn)單的內容分析,或者研究數量龐大的主題。我關(guān)注了最近的兩篇關(guān)鍵文章,也就是《》 和 《》 ,將這二者結合,我們接下來(lái)就要討論這個(gè)問(wèn)題。
目前**定義是從《》中發(fā)現的. 兩個(gè)主要的理由說(shuō)明了我們選擇了這本書(shū)的原因。第一個(gè)原因這個(gè)文章最近在一個(gè)極具權威性的刊物上發(fā)表 該刊物是**界三大名刊之一。另外兩個(gè)分別是《》和《》。第二個(gè)原因是這篇文章的內容和方法。文章的目的是要討論提出一種改進(jìn)的**與確定及構建**定義最重要的因素。本文運用德?tīng)柗品ê团c專(zhuān)家的對話(huà)。手機**或移動(dòng)營(yíng)銷(xiāo),需要一個(gè)全新的概念。
諸定義的要素,**具有一個(gè)不確定的贊助商,大眾媒體的目的是要說(shuō)服或影響消費者。從這些元素,運用德?tīng)柗品☉糜谘芯可a(chǎn)下列**定義,這個(gè)定義明確了“**就是借助一切可用的資源和方式取代面對面的方式而向消費者傳達信息”。直接作者也指出,該定義范圍可以擴大到包括新技術(shù)的**,盡管手機**在這里沒(méi)有被提到。
大概就是這個(gè)意思了 起碼可以讀懂了
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。