whir是什么意思,whir中文翻譯,whir發(fā)音、用法及例句
?whir
whir發(fā)音
[wə:]
英: 美:
whir中文意思翻譯
=whirr
v.作呼呼聲, 發(fā)颼颼聲的飛或轉
n.呼呼聲, 颼颼聲
whir詞形變化
動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數: whirs | 動(dòng)詞過(guò)去式: whirred | 動(dòng)詞現在分詞: whirring | 動(dòng)詞過(guò)去分詞: whirred |
whir常見(jiàn)例句
1 、The loudest whir came from MMORPG players.Many World of Warcraft players are self-mocking that many mental patient are buying World of Warcraft CD Key.───性用品 玩具可以給你帶來(lái)高潮,但不能給你帶來(lái)愛(ài)撫,所以它根本不能取代伴侶,如果你的情人有此顧慮,你要和他慢慢溝通,小心謹慎的交流。
2 、I do not know how many days, when I "whir" big sleep, the workers just your back, you did not three-step and two steps back towards the bedroom, nor the business to the home and continue to Busy;───不知在多少日子里,正當我“呼呼”大睡時(shí),勞累了一天的您才剛剛回來(lái),您并沒(méi)有三步并兩步朝臥室走去,也沒(méi)有把公事帶到家里來(lái),繼續忙碌;
3 、whir of a bird's wings; the whir of the propellers───鳥(niǎo)的翅膀發(fā)出的呼呼聲;推進(jìn)器發(fā)出的嗡嗡聲
4 、After the mountains outside the wind generated by the whir, I think the cold into the heart bone, awake at night.───外面風(fēng)吹過(guò)后山所產(chǎn)生的呼呼聲,我覺(jué)得冷入心骨,徹夜難眠。
5 、I feel like I've been heading toward a dead end or drivin' a whirly car off of a cliff.─── 我感覺(jué)我一直朝著(zhù)一個(gè)死胡同走 或是像開(kāi)著(zhù)車(chē)從懸崖上疾馳而下
6 、The *ell of sawdust, the whir of the miter saw.─── 木屑的味道 斜鋸的聲音
7 、Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboad,jarring herself terribly.───沒(méi)想到只是副畫(huà)而以。它大叫著(zhù)飛向招牌不料一頭撞了上去,撞的很歷害。翅膀折斷了掉到地上被一個(gè)路人捉住。
8 、Whir e-rot fungus F-9───白腐真菌
9 、The whir of busy shoppers.───忙于購物的人的鬧哄哄的忙亂
10 、Only the whir of the wind sand and gravel up the side of the road, the temperature drop dramatically, to fight in the face when it will realize that winter came.───只有風(fēng)在呼呼的刮著(zhù),卷起路邊的沙石,溫度下降的厲害,打在臉上生疼,這時(shí)就會(huì )意識到,冬來(lái)了。
11 、One of your employees is gonna find you curled up in that space blanket, take you to the hospital, hook you up to those machines that beep and whir and...hurt.─── 你的一名員工會(huì )發(fā)現你蜷縮在 太空毯里 把你送到醫院 接通上那些嗶嗶作響 讓你受盡痛苦的機器
12 、Winter, cold northerly wind "whir" demonstrations to Trachypenaeus tree can Trachypenaeus tree without fear, and never bow to the north.───冬天,寒冷的北風(fēng)“呼呼”地向鷹爪樹(shù)示威,可鷹爪樹(shù)毫無(wú)畏懼,從不向北風(fēng)低頭。
13 、The whir of turning wheels.───車(chē)輪轉動(dòng)的嗡嗡聲
14 、Evening, north to whir, I sat beside a warm stove, the dog eating delicious, I feel very comfortable.───晚上,北風(fēng)呼呼地刮著(zhù),我坐在溫暖的火爐旁,吃著(zhù)噴香的狗肉,感覺(jué)舒服極了。
15 、The murmurs and laughter behind him filled the spring darkness like the whir of soft wings.───在他身后,低語(yǔ)聲和歡笑聲,就象是昆蟲(chóng)扇動(dòng)著(zhù)的柔軟的翼,將聲音灑滿(mǎn)了這春天的夜晚。
16 、Had a cold winter I remember, to whir north, snow goose feather floating in heaven, on the ground end of the thick ice.───曾記得一個(gè)寒冷的冬天,北風(fēng)呼呼地刮著(zhù),天上飄著(zhù)鵝毛大雪,地上結了厚厚的冰。
17 、Whether described as a whir hum or buzz and whether psychological natural or supernatural no one has yet been able to locate the sound's origin。───不管人們形容這種聲響還是呼呼聲、嗡嗡聲還是咝咝聲,也不管它畢竟是心理作用、自然產(chǎn)物還是超自然產(chǎn)物,至今還沒(méi)人能找到它的來(lái)源。
18 、The house and garden were ablaze with lights, and the whir of electric fans was everywhere───滿(mǎn)屋子和滿(mǎn)園子的電燈都開(kāi)亮了,電風(fēng)扇荷荷地到處在響。
19 、The whir of turning wheels───轉動(dòng)輪子的軋軋聲
20 、Like all Murcielagos, the V12 engine responds to the key with a whir of the fuel pumps, then a savage bark and crackle as it catches, but it seems even louder than normal.───所有穆謝拉戈斯的V12引擎響應鑰匙與whir的燃油泵,那么野蠻的樹(shù)皮和裂紋,因為它捕獲,但似乎更勝于正常。
21 、Just one set of double doors away from Betty's office are the whir, clank, cha-ching and other industrial music put out by the eight Slinky machines.───距蓓蒂辦公室僅一個(gè)雙開(kāi)門(mén)之遙,便是放置8臺生產(chǎn)士靈可機器的地方,機器正發(fā)出旋轉時(shí)的呼呼聲和嘁哩剛啷的動(dòng)聽(tīng)的聲響。
22 、e.g. (1) We heard the machine whir.───我們聽(tīng)到了機器聲。
23 、The whir of busy shoppers───忙碌購物人潮的熱鬧景象
24 、Watching the whirring, watching the whirring, go, go, go, go, go, go, go.─── 看著(zhù)** 看著(zhù)** 上上上上上
25 、Photo of you two-year-old, pair of big bright eyes, shining like two precious stones inlaid in white face whir of fat, the really cute ah!───照片上的你才兩歲多,一雙又圓又亮的大眼睛,像兩顆發(fā)光的寶石鑲嵌在白凈的胖呼呼的臉龐上,真是逗人喜愛(ài)??!
26 、Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly.───他立刻呼呼地猛飛過(guò)去,不料一頭碰撞在畫(huà)板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。
27 、The loudest whir came from MMORPG players.───通常把這種郵票稱(chēng)為"揭薄"。
28 、That said, however, to the day after Labor Day evening, the streets were very few small, it can no longer hear the voice of voices, but has heard that typhoon "whir" sound.───雖然這樣,可是,到了五一勞動(dòng)節的第二天的晚上,街上的人很少很少,再也聽(tīng)不到那人聲鼎沸的聲音了,可是,卻聽(tīng)到了那臺風(fēng)的“呼呼”聲。
29 、whir of a bird's wings; the whir of the propellers.───松雞飛過(guò)山地發(fā)出呼呼聲。
30 、There was a sudden whir as the airplane started its engines.───飛機的發(fā)動(dòng)機起動(dòng)時(shí),立即發(fā)出呼呼的聲響。
31 、We need the whirring key thing of yours.─── 我們需要你那個(gè)嗡嗡響的鑰匙玩意兒
32 、They made us dizzy with the flap and whir of their wings.───呆在地球上吧,你們這些未來(lái)的鷹!
33 、It's been described as a whir, a buzzing sound, or persistent rumbling.─── 這是一種嗡嗡嗡的聲音 或者說(shuō)一種持續的隆隆聲
34 、As a longtime laptop user, I’ve gotten used to hearing the pesky whir of a hard drive when I switch tasks, so the peace and quiet was a weird thrill.───作為一個(gè)筆記本電腦的資深用戶(hù),我已經(jīng)習慣了筆記本運行時(shí)硬盤(pán)的噪音,所以這種安靜讓我感覺(jué)非常怪異。
35 、The eyes of the people in Guizhou, only that people can call while eating spicy whir to the surface is a good side.───在貴州人民的眼里,只有那種能讓人呼呼地邊吃邊喊辣的面才是好面。
36 、the bumblebee that had been guilelessly exploring his nose leaped away in a whir of translucent wings to search for a less excitable perch.───這只剛才一直在他鼻子上爬著(zhù)的大黃蜂,急速地飛走,扇動(dòng)著(zhù)半透明的翅膀,尋找一個(gè)不象Simon這樣激動(dòng)地趕它走的棲身之處。
37 、An oppressive silence fell on the room, broken only by the monotonous whir of the electric fan and the occasional hoot of a car in the street, though even these sounded dull and drowsy.───客廳里靜得很,只有小風(fēng)扇的單調的荷荷的聲響。間或飛來(lái)了外邊馬路上汽車(chē)的喇叭叫,但也是像要睡去似的沒(méi)有一絲兒勁。
38 、With a whir and a flash of lights, a robot whizzes to the restaurant table and takes a customer's order, while a second races to another table to deliver plates of steaming food.───一臺機器人身上閃著(zhù)光,呼地奔向餐桌幫客人點(diǎn)菜,此時(shí)另一臺機器人沖向另一桌客人,端上熱騰騰的食物。
39 、two cannons had been disabled, and more and more frequently shells fell on the battery, and cannon balls came with a hiss and whir, flying out of the distance.───兩門(mén)炮被擊毀,炮彈越來(lái)越密集地落地炮壘上,遠方飛來(lái)的炮彈發(fā)出嗡嗡的呼嘯聲。
40 、Its whir is drowned in her deep sigh.───唯聞女嘆息
41 、Her, and whir until dawn.───她,呼呼到天亮。
42 、An immense flock of jackdaws rose above the walls and swept round in the air with loud caws, and the whir of thousands of wings.───圍墻上方驚起了一大群烏鴉,聒噪著(zhù),響亮地扇動(dòng)著(zhù)上千只翅膀,在空中盤(pán)旋。
43 、For reducing whir ling the radial sampling period must be suitable to the rotor speed not excessively short.───為減小渦動(dòng),轉子徑向采樣周期應與轉速相適應,不宜過(guò)快。
44 、Outside the car, the pale wash of halogen headlights skimmed over the crushed gravel parkway, the rugged whir of the tires intoning a hypnotic rhythm.───微弱的車(chē)前燈掠向公園內的碎礫石路上,車(chē)輪隨著(zhù)崎嶇的路面上下顛簸著(zhù),節奏舒緩的叫人昏昏欲睡。
45 、I could only hear the whir of turning wheels.───我只能聽(tīng)見(jiàn)車(chē)輪轉動(dòng)的嗡嗡聲。
46 、"Bang, Bang" not cut down a tree, the sloth bear on the straight whir so tired sitting on the ground panting, "Oh, tired and exhausted, and I can not stand.───“砰、砰”一棵樹(shù)還沒(méi)砍倒,大懶熊就累得坐在地上呼呼直喘氣,“哎喲,累死了,累死了,我可受不了?!?/p>
47 、Presently, an awkward silence fell over the room, broken only by the drowsy whir of the electric fan, like some monotonous lullaby.───忽然大家同時(shí)不作聲了,客廳里只有電風(fēng)扇的單調的荷荷聲,催眠歌似的唱著(zhù)。
48 、Whir wind to go with the boring and long winter away.───寒風(fēng)呼呼地走了,帶著(zhù)冬天的枯燥和漫長(cháng)走了。
49 、Only the whir of the air conditioner broke the silence in the office───打破辦公室內寂靜的,只有空氣調節機呼呼的轉動(dòng)聲。
關(guān)于英語(yǔ)的短篇小故事
A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.
"Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"
"I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."
So the wolf and the dog went to the town together.
On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.
He felt quite surprised, and asked him why it was like that?
"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."
"Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."
一只狼快要餓死了,一只狗看見(jiàn)后問(wèn)他:“你現在的無(wú)規律的生活一定會(huì )毀掉你,為什么不像我一樣穩定地干活并有規律地獲得食物呢?”
狼說(shuō):“如果我有個(gè)地方住,我沒(méi)有意見(jiàn)?!惫坊卮鹫f(shuō):“跟我到主人那里去,我們一起工作?!庇谑抢呛凸芬黄鸹氐搅舜遄?。
在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈沒(méi)有毛,他很奇怪地問(wèn)為什么會(huì )那樣。
“噢,沒(méi)有什么,”狗說(shuō),“我的主人每天晚上都用一條鐵鏈子拴住我,你很快就會(huì )習慣的?!薄熬褪且驗檫@個(gè)原因嗎?”狼說(shuō)道,“那么,再見(jiàn)了,我的朋友,我寧愿選擇自由?!?/p>
關(guān)于英語(yǔ)的短篇小故事
The Thirsty Pigeon口渴的鴿子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有只鴿子口渴得很難受,看見(jiàn)畫(huà)板上畫(huà)著(zhù)一個(gè)水瓶,以為是真的。他立刻呼呼地猛飛過(guò) 去,不料一頭碰撞在畫(huà)板上,折斷了翅膀,摔在地上,被人輕易地捉住了。
這是說(shuō),有些人想急于得到所需的東西,一時(shí)沖動(dòng),草率從事,就會(huì )身遭不幸。
The Raven and the Swan烏鴉和天鵝
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。他猜想天鵝一定是經(jīng)常洗澡,羽毛才變得如此潔白無(wú) 瑕。于是,他毅然離開(kāi)了他賴(lài)以生存的祭壇,來(lái)到江湖邊。他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點(diǎn)都沒(méi)洗白,反而因缺少食物饑餓而死。
這故事是說(shuō),人的本性不會(huì )隨著(zhù)生活方式的改變而改變。
The Goat and the Goatherd 山羊與牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人趕到羊圈里。有一只山羊不知在吃什么好東西,單獨落在后面。牧羊 人拿起一塊石頭扔了過(guò)去,正巧打斷了山羊的一只角。牧羊人嚇得請求山羊不要告訴主人, 山羊說(shuō):“即使我不說(shuō),又怎能隱瞞下去呢?我的角已斷了,這是十分明顯的事實(shí)?!?
這故事說(shuō)明,明顯的罪狀是無(wú)法隱瞞的。
The Miser守財奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有個(gè)守財奴變賣(mài)了他所有的家產(chǎn),換回了金塊,并秘密地埋在一個(gè)地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個(gè)在附近放羊的牧人留心觀(guān)察,知道了真情,趁他走后,挖出金塊拿走了。 守財奴再來(lái)時(shí),發(fā)現洞中的金塊沒(méi)有了,便捶胸痛哭。有個(gè)人見(jiàn)他如此悲痛,問(wèn)明原因后, 說(shuō)道:“喂,朋友,別再難過(guò)了,那塊金子雖是你買(mǎi)來(lái)的,但并不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來(lái),代替金塊放在洞里,只要你心里想著(zhù)那是塊金子,你就會(huì )很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒(méi)什么不同。依我之見(jiàn),你擁有那金塊時(shí),也從沒(méi)用過(guò)?!?
這故事說(shuō)明,一切財物如不使用等于沒(méi)有。
The Wolf and the Lamb 狼與小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河邊喝水,狼見(jiàn)到后,便想找一個(gè)名正言順的借口吃掉他。于是他跑到上游,惡狠狠地說(shuō)小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。小羊回答說(shuō),他僅僅站在河邊喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見(jiàn)此計不成,又說(shuō)道:“我父親去年被你罵過(guò)?!毙⊙蛘f(shuō),那時(shí)他還沒(méi)有出生。狼對他說(shuō):“不管你怎樣辯解,反正我不會(huì )放過(guò) 你?!?
這說(shuō)明,對惡人做任何正當的辯解也是無(wú)效的。
The Bat and the Weasels蝙蝠與黃鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請求饒命。黃鼠狼說(shuō)絕不會(huì )放過(guò)他,自己生來(lái)痛恨鳥(niǎo)類(lèi)。蝙蝠說(shuō)他是老鼠,不是鳥(niǎo),便被放了。后來(lái)蝙蝠又掉落了下來(lái),被另一只黃鼠狼叼住,他再三請求不要吃他。這只黃鼠狼說(shuō)他恨一切鼠類(lèi)。蝙蝠改口說(shuō)自己是鳥(niǎo)類(lèi),并非老 鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終于死里逃生。
這故事說(shuō)明,我們遇事要隨機應變方能避免危險。
The Ass and the Grasshopper 驢子與蚱蜢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驢子聽(tīng)見(jiàn)蚱蜢唱歌,被美妙動(dòng)聽(tīng)的歌聲所打動(dòng),自己也想能發(fā)出同樣悅耳動(dòng)聽(tīng)的聲音,便 羨慕地問(wèn)他們吃些什么,才能發(fā)出如此美妙的聲音來(lái)。蚱蜢答道:“吃露水?!斌H子便也只吃露水,沒(méi)多久就餓死了。
這個(gè)故事告訴人們不要企望非份之物。
The Lion and the Mouse 獅子與報恩的老鼠
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
獅子睡著(zhù)了,有只老鼠跳到了他身上。獅子猛然站起來(lái),把他抓住,準備吃掉。老鼠請求饒命,并說(shuō)如果保住性命,必將報恩,獅子輕蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,獅子真的被老鼠救了性命。原來(lái)獅子被一個(gè)獵人抓獲,并用繩索把他捆在一棵樹(shù)上。老鼠聽(tīng)到了他 的哀嚎,走過(guò)去咬斷繩索,放走了獅子,并說(shuō):
“你當時(shí)嘲笑我,不相信能得到我的報答, 現在可清楚了,老鼠也能報恩?!?這故事說(shuō)明,時(shí)運交替變更,強者也會(huì )有需要弱者的時(shí)候。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。