亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 投稿>正文

crat縮寫(xiě)是什么意思,crat的全稱(chēng)及含義,crat全稱(chēng)意思大全

2025-06-17 投稿

crat縮寫(xiě)是什么意思,crat的全稱(chēng)及含義,crat全稱(chēng)意思大全

crat縮寫(xiě)是什么意思

CRAT英文含義

1、CRAT的英文全稱(chēng):Cyber Regulations Appellate Tribunal (India) | 中文意思:───網(wǎng)絡(luò )法規上訴法庭(印度)

2、CRAT的英文全稱(chēng):Certified Rational Addictions Therapist (psychology) | 中文意思:───理性成癮治療師認證(心理學(xué))

3、CRAT的英文全稱(chēng):Charitable Remainder Annuity Trust | 中文意思:───慈善剩下的年金信托

4、CRAT的英文全稱(chēng):Commission Régionale d'Aménagement du Territoire (French: Regional Commission for Regional Development; Belgium) | 中文意思:───委員會(huì )Régionale d'Aménagement領(lǐng)土(法語(yǔ):區域委員會(huì )區域發(fā)展;比利時(shí))

5、CRAT的英文全稱(chēng):Carnitine Acetyltransferase | 中文意思:───肉堿**轉移酶;肉毒堿**轉移酶

6、CRAT的英文全稱(chēng):Center for Rehabilitation and Abolition of Torture (Cameroon) | 中文意思:───康復中心和廢除酷刑(喀麥隆)

7、CRAT的英文全稱(chēng):Civil Rights Action Team (USDA) | 中文意思:───公民權利行動(dòng)小組(美國農業(yè)部)

英語(yǔ)字典中的這些詞是怎么回事

是前綴,表示后面的單詞也有獨立的意思如dis-agree 意為不同意,而它的反義詞就是agree,dis是一個(gè)否定的前綴“-”是連接符,或者可以理解為當寫(xiě)作文時(shí),常有句末的單詞無(wú)法寫(xiě)入此行,要用連接符分開(kāi)到下一行, 就可以依靠這個(gè)斷詞

英語(yǔ)字典中的這些詞是怎么回事

英語(yǔ)詞的拆分(word division)有兩種方式:一是依據詞源(詞的結構、派生關(guān)系)劃分音節,二是依據讀音劃分音節。依詞源拆分和依讀音拆分在一部分詞是一致的,如:trans-form、post-harvest、strict-ness;在另一些詞則不一致,如:trans-action[tr�0�3n'z�0�3kFEn](依詞源拆分,不依讀音分作tran-saction),post-humous[ 'p�0�8st**m[s/ 'pBs�0�2[m[s] (依詞源拆分,不依讀音分作pos-thumous)、stric-ture(依讀音拆分,不依詞源分作strict-ure)。一般英語(yǔ)詞典的詞條都標明音節的分界,但不是每一個(gè)分界處都適宜于行末加連字符轉行,所以需要制定一些移行規則。下面介紹一些帶普遍性的移行規則。

(1) 單音節詞不拆分。如:bribe (非bri-be)、change(非chan-ge)、judge(非 jud-ge)、straight(非stra-ight)、through (非thro-ugh)、friends(非fri-ends)。

(2) 相連的元音字母,若分別發(fā)音可以在其間拆分,否則不能拆分。如:cre-ate、crea-ture(非cre-ature)、li-aison、strenu-ous。

(3) 元音之間的單個(gè)輔音字母的處理辦法為:1)若前一個(gè)音節為長(cháng)元音或二合元音構成的開(kāi)音節,這個(gè)輔音字母劃歸第二音節。如:Mongo-lian、re-cently、so-cial、thou-sand。2)若前一個(gè)音節的元音為重讀的短元音,則這個(gè)輔音字母劃歸前一音節以構成閉音節。如:lec-ithin 、lig-and、lig-ature、peas-ant、phys-ical、 prej-udice、prop-erty、sep-arate、thor-oughly。閉音節后如果是自成音節的單元音,在這個(gè)單元音后拆分(即將其留在上行)更適宜。如:leci-thin (優(yōu)于lec-ithin),liga-ture(優(yōu)于lig-ature),physi-cal(優(yōu)于phys-ical),preju-dice (優(yōu)于prej-udice),sepa-rate(優(yōu)于 sep-arate)。

有些同形詞根據含義和讀音的差異采用不同的拆分法。如:pre-sent(動(dòng)詞“贈送”)/pres-ent(形容詞“目前的”), re-cord(動(dòng)詞“記錄”)/ rec-ord(名詞“記事錄”), pro-duce(動(dòng)詞“制造”)/ pro-ject(名詞“產(chǎn)品”),pro-ject(動(dòng)詞“規劃”) / proj-ect(名詞“方案”)。斜線(xiàn)前為開(kāi)音節,斜線(xiàn)后為閉音節。

(4)合成詞(復合詞和加前綴/后綴構成的詞)的處理辦法:

a.在詞源和讀音兼顧的前提下首先在組成部分的接合處拆分;如行長(cháng)不合適,再考慮在其他音節拆分,但要注意避免造成結構錯亂和理解困難。如:colour-blind(非col-ourblind),handle-bar(優(yōu)于han-dlebar),leader-ship(優(yōu)于lead-ership), news-paper(非newspa-per), railway-man(非rail-wayman),re-adjust(非read-just),throw-away(非throwa-way),un-equal(非une-qual)。

b. 若詞源和讀音不能兼顧,一般依照讀音拆分。如:anti-proton、anti-pode[�0�4AntIp[Jd](詞源和讀音兼顧),antip-odes[An�0�4tIp[di:z ](依讀音,不依詞源分作anti-podes,更好是分作antipo-des);aurif-erous(依讀音,不依詞源分作auri-ferous );extraor-dinary(依讀音,不依詞源分作extra-ordinary); sruc-ture(依讀音,不依詞源分作struct-ure);demo-crat(詞源和讀音兼顧),democ-racy(依讀音,不依詞源分作demo-cracy);steno-graphic(詞源和讀音兼顧), stenog-rapher(依讀音,不依詞源分作steno-grapher)。

c. 若詞源和讀音不能兼顧,有時(shí)依照詞源拆分。如:dis-able(詞源和讀音兼顧),dis-aster[dI�0�4zB:stE](依詞源,不依讀音分作di-saster)。inter-pret(詞源和讀音兼顧),inter-est(依詞源,不依讀音分作inte-rest )。sub-order(詞源和讀音兼顧),sub-ordinate [s?�0�4b?:dIn?t]依詞源不依讀音分作su-bordinate。

d.在詞源不明的情況下,依讀音拆分,如mas-sacre(非mass-acre)。

(5) 元音之間兩個(gè)輔音字母(包括相同的輔音)相連時(shí)通常分屬前后兩個(gè)音節。如:ad-van-tage、des-parate、es-tab-lish、equilib-rium、ex-ces-sive、finan-cier、fin-ger、foun-dation、im-por-tant、In-dian、moun-tain、pol-lute(但poll-ing day)、pop-pet、struc-ture。若前一音節為開(kāi)音節,則兩個(gè)輔音字母均屬后一音節。如:be-tween、de-spite。

元音之間的bt、lk、lm、gh、gn、sh、th、ph、sc等雙輔音字母表示一個(gè)輔音(包括其中一個(gè)不發(fā)音)時(shí)作為單輔音字母看待,不拆分,而根據詞的構成和讀音確定歸屬。如:calm-est、talka-tive、de-scend(但des-cant,s和c分別發(fā)音)、hemo-therapy(但post-harvest,t和h分別發(fā)音)、hy-phen、 poign-ant(但preg-nant,g和n分別發(fā)音)、wash-able。

(6)多數動(dòng)名詞和現在分詞允許在-ing前拆分移行,如carry-ing、crown-ing、divid-ing、 eat-ing、sew-ing、sweep-ing、work-ing。動(dòng)詞末尾加-ing時(shí)重復的最后一個(gè)輔音,同-ing一起移行,如forget-ting、run-ning。詞根原有的重疊輔音不拆分,如discuss-ing、sell-ing。以-le為結尾的動(dòng)詞拆分法為:bris-tling、chuck-ling、dwin-dling、han-dling、puz-zling、ram-bling、ruf-fling、star-tling、trick-ling、twin-kling。

(7)動(dòng)詞或過(guò)去分詞詞尾的-ed的處理辦法:

a. 如果自成音節(e發(fā)音),可以拆分。如:end-ed、start-ed。若-ed前面有兩個(gè)或更多的音節,則要考慮行長(cháng)是否允許在前一個(gè)音節拆分。例如integrated能分作inte-grated則不分作integrat-ed,divided能分作 di-vided則不分作 divid-ed。u�6�1nit�6�1ed因為u是單字母,只能分作unit-ed。

b. 如果不自成音節(e不發(fā)音),則不能拆分。如aimed、climbed、helped、passed、spelled、vexed等屬單音節詞,不能拆分成aim-ed等。

c. 動(dòng)詞末尾加-ed 時(shí)重復的最后一個(gè)輔音,同-ed一起移行,如:permit-ted、rag-ged。abbreviated中的t是詞根中原有的,與a組成一個(gè)音節,可分成abbrevi-ated,不能分成abbrevia-ted移行。

(8)-ceous、-cial、-cious、-cion、-geous、-gion、-gious、-sial、-sion、-tial、-tion、-tious等后綴雖然在詩(shī)節中偶爾作為兩個(gè)音節使用,實(shí)際上是一個(gè)音節,因此不拆分。如:coura-geous、espe-cial。

(9)-ism、-ist、istic等后綴可以移行,如capital-ism、chem-ist、Marx-ist、character-istic;但-ism前面是c、ch時(shí)習慣連在一起,如criti-cism、fas-cism、anar-chism。

(10) 移行時(shí)不允許把單個(gè)字母留在上行末或移到下行。因此,a�6�1cre、a�6�1lone 、a�6�1gain、a�6�1plomb、e�6�1nough、e�6�1vent、i�6�1dea、o�6�1nus、o�6�1boe、u�6�1nite、hoar�6�1y這類(lèi)雙音節詞有一個(gè)音節為單字母,不拆分移行。O-hi-o雖有三個(gè)音節,第一個(gè)和第三音節為單字母,也不能拆分移行。但是,e-book(電子書(shū))、p-book(紙印書(shū))等原來(lái)有連字符的合成詞可把連字符和前面的單個(gè)字母留在行末。

(11)帶連字符的復合詞在連字符處拆分。out-of-print、up-to-date的每個(gè)組成部分只有一個(gè)音節,只能在連字符處移行。若組成部分有多個(gè)音節,為適合于行長(cháng),有的出版單位允許在必要時(shí)增加連字符在其他音節拆分。如:high-profile可分作high-pro-/file,print-on-demand可分作print-on-de-/mand。有的出版單位只允許在原有連字符的基礎上移行,不允許再在增加連字符。如:energy-related不再分作energy-re-/lated,Washington-Oregon,不再分作Wash-/ington-Oregon。盡可能避免增加連字符,能更好地適應出版單位的要求。

需要加連字符轉行的行數避免連續超過(guò)兩行。在頁(yè)末或欄末的最后一個(gè)詞避免加連字符轉行。

(12) 縮寫(xiě)詞移行時(shí)不拆分。如:UNESCO ISSN bldg Ph.D.

縮寫(xiě)詞要盡可能與連用的數詞排在同一行。 如:45 mi. 150 kg 103 B.C.

7:30 P. M .

(13)人名盡量避免拆分移行。必要時(shí),Lyndon B. Johnson 可分作Lyndon B./ Johnson,其次分作Lyndon B. John-/son 或Lyn-/don B. Johnson;L. B. Johnson 可分作L. B./ Johnson ,但不可分作L./ B. Johnson。

(14)對詞的拆分英美出版的詞典大體是一致的,但有時(shí)因為英美的讀音不同,或因為有的偏重于詞源,有的偏重于讀音,各種英語(yǔ)詞典對某些詞的拆分不盡一致,下面舉例說(shuō)明以供參考。在查閱不同的英語(yǔ)詞典時(shí)要考慮哪一種拆分法更加適合所處理作品的需要。

三種英語(yǔ)詞典對詞的不同拆分法比較表

(①加下劃直線(xiàn)表示依詞源不依讀音拆分,②加下劃曲線(xiàn)表示依讀音不依詞源拆分,③加雙下劃線(xiàn)表示詞源和讀音兼顧。)

英國《科林斯英語(yǔ)詞典》 英國《朗文當代英語(yǔ)詞典》 美國《韋氏第九版大學(xué)詞典》

at+mos+phere英國讀音② at�6�1mo�6�1sphere英國讀音① at�6�1mo�6�1sphere美國讀音③

cor+re+spond+ence① cor�6�1re�6�1spond�6�1ence① cor�6�1re�6�1spon�6�1dence②

de+pend+ence① de�6�1pen�6�1dence② de�6�1pen�6�1dence②

in+ex+pli+ca�6�1ble① in�6�1ex�6�1plic�6�1a�6�1ble② in�6�1ex�6�1pli�6�1ca�6�1ble①

read+a�6�1ble① rea�6�1da�6�1ble② read�6�1able①

pro+gress(n)英國讀音③ pro�6�1gress(n) 英國讀音③ prog�6�1ress(n)美國讀音②

con+vert+i�6�1ble① con�6�1ver�6�1ti�6�1ble② con�6�1vert�6�1ible①

for+ci�6�1ble② for�6�1ci�6�1ble② forc�6�1ible ①

wast+rel① was�6�1trel(讀音)② wast�6�1rel①

上表音節分界用小圓點(diǎn)標示,依照《朗文》、《韋氏》(及一般英語(yǔ)詞典)的體例,都適宜于移行,位于詞首和詞尾的單字母音節除外。用小圓點(diǎn)標示音節分界處,依照《科林斯》的體例不適宜于移行;適宜于移行的音節分界處,另用加號(+)標示?!犊屏炙埂返摹斗怖氛f(shuō)明,如有可能應當避免該詞典用小圓點(diǎn)標示音節分界處拆分移行。西方辭書(shū)界有一種觀(guān)點(diǎn)認為:“ble”的 e不發(fā)音,“ble”是靠響輔音“l(fā)”構成的音節,盡可能避免單獨移行?!犊屏炙埂肥菗颂幚淼?,詞尾-able、-ible不拆分。該書(shū)認為:inexplicable 可分作inexpli-cable,不宜分作inexplica-ble;convertible可分作convert-ible,不宜分作converti-ble。而《朗文》等一些英語(yǔ)詞典則認為“ble”必要時(shí)是可以單獨移行的。

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸