亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 投稿>正文

aqw縮寫(xiě)是什么意思,aqw的全稱(chēng)及含義,aqw全稱(chēng)意思大全

2025-06-17 投稿

aqw縮寫(xiě)是什么意思,aqw的全稱(chēng)及含義,aqw全稱(chēng)意思大全

aqw縮寫(xiě)是什么意思

AQW英文含義

1、AQW的英文全稱(chēng):Asymmetric Quantum Wells | 中文意思:───不對稱(chēng)量子阱

2、AQW的英文全稱(chēng):average quarterly wages | 中文意思:───季度平均工資

什么是鼠標懸停

懸停是什么意思?

問(wèn)題一:鼠標懸停什么意思鼠標移動(dòng)需要點(diǎn)擊的目標上,但是不點(diǎn)擊

問(wèn)題二:懸停是什么意思懸停是指航空器在一定高度上保持空間位置基本不變的飛行狀態(tài)。具有這種飛行能力的航空器目前主要是直升機,這是它與固定翼航空器之間的一個(gè)重要差別。

問(wèn)題三:手機軟件顯示以懸停是什么意思有一款叫懸浮控制的應該符合你的要求,

浮動(dòng)觸摸是一個(gè)按鈕,漂浮在你的屏幕上的其他應用程序,

你可以把他移動(dòng)到任何地方,浮動(dòng)觸摸包含系統最常用的開(kāi)關(guān)。

還有所有已安裝的應用程序。

樓主可以用應用寶來(lái)搜索和下載,

應用寶是國內最大的應用軟件獲取平臺。

可以搜索到所有的手機應用軟件。

直接在搜索欄里打懸浮控制就可以了。

用的時(shí)候記得在系統設置—應用—FloatingTouch—顯示懸浮窗打開(kāi)。

希望可以幫助到你。

問(wèn)題四:網(wǎng)絡(luò )已懸停什么意思起飛功率最大:是指飛機起飛時(shí),把油門(mén)開(kāi)最大,這時(shí)飛機的功率最大,由于是在地面上,所以叫起飛功率最大。無(wú)地效懸停高度,指直升飛機距地面一定高度后,地面對飛機無(wú)影響時(shí)的懸停,叫無(wú)地效懸停高度。

問(wèn)題五:wifi懸停是什么意思。不能用

問(wèn)題六:vivo已懸停是什么意思請問(wèn)具體是指在操作什么的時(shí)候出現這樣的呢,還請詳細描述一下的,也可以截圖給我們看看的,以便解答。

問(wèn)題七:什么是已懸停有一款叫懸浮控制的應該符合你的要求,

浮動(dòng)觸摸是一個(gè)按鈕,漂浮在你的屏幕上的其他應用程序,

你可以把他移動(dòng)到任何地方,浮動(dòng)觸摸包含系統最常用的開(kāi)關(guān)。

還有所有已安裝的應用程序。

樓主可以用應用寶來(lái)搜索和下載,

應用寶是國內最大的應用軟件獲取平臺。

可以搜索到所有的手機應用軟件。

直接在搜索欄里打懸浮控制就可以了。

用的時(shí)候記得在系統設置—應用—FloatingTouch—顯示懸浮窗打開(kāi)。

希望可以幫助到你。

問(wèn)題八:開(kāi)車(chē)懸停點(diǎn)什么意思開(kāi)車(chē)之起步~~~懸停點(diǎn)

先聲明,俺是新手,所以起步對我來(lái)說(shuō)還是個(gè)難點(diǎn),時(shí)不時(shí)會(huì )熄火,也搜索了些油離配合的帖子,除了大家都知道的半聯(lián)動(dòng)點(diǎn),也發(fā)現了個(gè)懸停點(diǎn),奧妙的很,跟帖的說(shuō)說(shuō)你是如何起步的

水少點(diǎn),經(jīng)驗多點(diǎn)

PS.半聯(lián)動(dòng)點(diǎn)跟懸停點(diǎn)不一樣哦

離合的懸停點(diǎn):

在坡度不大的坡道上,你是可以用離合懸車(chē)的。

也就是說(shuō),這時(shí)不踩剎車(chē),不踩油門(mén),車(chē)能靠離合懸在坡道中間不動(dòng)。捕捉這個(gè)點(diǎn),的確需要一定的經(jīng)驗積累。當然你能找前很好的路況,在老師傅的陪同下去練一練這個(gè)點(diǎn),對你的起步技術(shù)受益無(wú)窮。

車(chē)的懸停點(diǎn),一般比平時(shí)半聯(lián)動(dòng)點(diǎn)略低一點(diǎn)。

對于不是非常陡的坡道起步時(shí),你如果還是把離合抬到半聯(lián)動(dòng)點(diǎn)再起步,不僅你起步反應比別人慢好多,而且還容易把車(chē)憋熄火。

坡道起步離合要抬到的點(diǎn),就是離合的懸停點(diǎn)。

左腳離合一到懸停點(diǎn),右腳比平路時(shí)略重點(diǎn)一搭油門(mén),車(chē)就走起來(lái)了。

平路上的懸停點(diǎn)起步

對真正開(kāi)車(chē)老手來(lái)說(shuō),他們無(wú)論坡道和平路起步,左腳離合找得都不是半聯(lián)動(dòng)點(diǎn),而是懸停點(diǎn)。

這樣做有諸多好處。

首先,能保持平路起步和坡道起步的感覺(jué)一致性。

其次,平路起步能更穩更快。

為什么呢?

平路上起步,左腳離合抬到懸停點(diǎn),右腳很輕地帶油門(mén),車(chē)是不會(huì )走的。所以純從動(dòng)作效率來(lái)說(shuō),起步一剎那只要油門(mén)往下一踩,車(chē)就躥出去了,比你這時(shí)才從離合最低點(diǎn)往起抬離合,再找半聯(lián)動(dòng)點(diǎn),不知快多少倍。再從發(fā)動(dòng)機的動(dòng)力來(lái)說(shuō),你抬到半聯(lián)動(dòng)點(diǎn)再帶油門(mén),車(chē)動(dòng)的一剎那,你享受的是800轉的發(fā)動(dòng)機扭矩,而從懸停點(diǎn)踩油門(mén)沖出去,車(chē)動(dòng)的一剎那,你享受的是接近1000轉的發(fā)動(dòng)機扭矩。

大堵車(chē)時(shí)的平路起步

這時(shí)往往是車(chē)車(chē)一起步,沖上幾米,又要趕緊剎車(chē)。

所以這時(shí)的起步特點(diǎn)是:左腳離合抬得很低(比懸停點(diǎn)還低很多),右腳大腳油門(mén),車(chē)忽地就動(dòng)起來(lái)了。在車(chē)速走到你覺(jué)得合適的時(shí)候,左腳不是抬離合,而是反過(guò)來(lái),把離合踩到底。后面的幾米,車(chē)車(chē)相當于空檔溜過(guò)去的。

這個(gè)起步動(dòng)作很費油。但最后的宗合效果,卻很省油

起步過(guò)程中換二檔

在市里開(kāi)車(chē),并不是你總能把所有動(dòng)作都順順暢暢做完的。就以起步而言,你排第二個(gè)起步,但前面那車(chē)起步忒肉。那么你怎么辦?你這時(shí)想把離合松到底,都有可能撞他的PP。

按喇叭?那不是解決問(wèn)題的方式。

其實(shí)你這時(shí)大可以反過(guò)來(lái),把離合踩到底,檔把進(jìn)到二檔。相當天把車(chē)順手調到了我們平時(shí)所說(shuō)的二檔低速跟車(chē)狀態(tài)。這樣過(guò)路口后,你少一次換檔操作,多一分輕松悠閑。

開(kāi)車(chē)有很多變通的,不是非要把一個(gè)動(dòng)作做完才能做另一個(gè)動(dòng)作哈。

二檔起步

二檔起步的速度,要比一檔慢的多、狂費油,而且容易拖檔甚至敲缸。所以我們不鼓勵二檔起步。

但是,路上總會(huì )有許多迫不得已的情況。

最常見(jiàn)的事,就是前面的車(chē)停到快要不動(dòng)時(shí),它又加速走了。這時(shí)進(jìn)一檔吧,要忙乎半天。不如簡(jiǎn)單的從二檔起步。

二檔起步的要點(diǎn):離合不能抬高。你還是老老實(shí)實(shí)地抬到半聯(lián)動(dòng)點(diǎn)去起步,要么把車(chē)憋熄火了,要么就是拖檔甚至敲缸。

其實(shí)這時(shí)的起步,就和我們說(shuō)的大堵車(chē)時(shí)的一檔起步一樣,離合抬得低低的,大腳油門(mén)一轟,車(chē)就走順了。當然隨后的抬離合過(guò)程一定要慢,因為齒比決定了,同樣車(chē)速下,發(fā)動(dòng)機的二檔扭矩比一檔要低得多。

陡坡起步

陡坡起步,只要注意兩個(gè)字:安全。

你所認為最安全的起步方式,就是最有好的起步方式。比如你認為拉手剎更安全,那就堅決的拉手剎起步。

這時(shí),只要能起步,就是勝利

在駕校,我們都學(xué)過(guò)師傅們教的三字訣......

問(wèn)題九:我的手機相冊已懸停是什么意思照片流是蘋(píng)果的云服務(wù),iCloud,可使用AppleID登錄,將照片上傳到網(wǎng)上云端。在其他設備上可以看到你的照片。

問(wèn)題十:“懸停在目標上方”是什么意思?

哪位高人能幫我找下二戰德軍軍歌大串燒 的 歌詞,不甚感激!!!

高舉戰旗(霍爾斯特.威塞爾之歌)

Die Fahne hoch ! 高舉戰旗 !

Die Reihen fest geschlossen ! 隊伍已并肩出發(fā) !

S.A. marschiert 沖鋒隊在前進(jìn)了

Mit mutig festem Schritt 那無(wú)畏堅定的步伐

Kamraden die Rotfront 同志們是犧牲在赤色分子和反動(dòng)派**口之下 !

Und Reaktion erschossen ! 但從未離我們遠去

Marschiern im Geist 我們的意志更統一 !

In unsern Reihen mit !

2. Die Stra遝 frei ! 道路已肅清 !

Den braunen Batallionen 向褐色的軍營(yíng)

Die Stra遝 frei 道路已肅清

Dem Sturmabteilungsmann ! 是沖鋒隊之戰士 !

Es schaun auf's Hakenkreuz 那希望 凝視著(zhù)反萬(wàn)字字旗數百萬(wàn)的同志已覺(jué)醒 !

Voll Hoffnung schon Millionen ! 自由解放之日

Der Tag für Freiheit 面包奪得之時(shí) !

Und für Brot bricht an !

3. Zum letzten Mal 這是最后的時(shí)刻了

Wird nun Appell geblasen ! 沉睡的心警覺(jué)吧 !

Zum Kampfe stehn 這是戰斗的時(shí)候了

Wir alle schon bereit ! 我們已準備好一切

Bald flattern Hitlerfahnen 直到希特勒的旗幟重新飄揚在我們戰斗過(guò)的壁壘上 !

躡er Barrikaden 屆時(shí) 奴役與恥辱消失

Die Knechtschaft dauert 光榮和尊嚴復興 !

Nur noch kurze Zeit !

裝甲兵之歌

Von Oblt.Wiehle中尉創(chuàng )作于1933年6月25日

歌詞的原文(德語(yǔ))

Ob's stürmt oder schneit,

Ob die Sonne uns lacht,

Der Tag glühend hei?,

Oder eiskalt die Nacht.

Bestaubt sind die Gesichter,

Doch froh ist unser Sinn,

Ja unser Sinn;

Es braust unser Panzer

Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,

So schnell wie der Blitz,

Dem Feinde entgegen,

Im Panzer geschützt.

Voraus den Kameraden,

Im Kampfe ganz allein,

Steh'n wir allein,

So sto?en wir tief

In die feindlichen Reihn.

Wenn vor uns ein feindlicher

Panzer erscheint,

Wird Vollgas gegeben

Und ran an den Feind!

Was gilt denn unser Leben,

Für unsres Reiches Heer,

Ja Reiches Heer?

Für Deutschland zu sterben

Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks

H?lt der Gegner uns auf,

Wir lachen darüber

Und fahren nicht drauf.

Und droh'n vor uns Geschütze,

Versteckt im gelben Sand,

Im gelben Sand,

Wir suchen uns Wege,

Die keiner sonst fand.

Und lt uns im Stich

Einst das treulose Glück,

Und kehren wir nicht mehr

Zur Heimat zurück,

Trifft uns die Todeskugel,

Ruft uns das Schicksal ab,

Ja Schicksal ab,

Dann ist unser Panzer

Ein ehernes Grab.

德國裝甲兵之歌

Panzer lied

無(wú)論面對風(fēng)暴或是雪花,

還是太陽(yáng)對我們微笑;

火熱的白天,

寒冷的夜晚,

撲面的灰塵,

但我們享受著(zhù)這種樂(lè )趣,

我們享受著(zhù)這種樂(lè )趣。

我們的坦克轟鳴向前,

伴隨著(zhù)陣陣塵沙。

當敵人的坦克露出蹤影

我們加大油門(mén)全速向前!

我們生命的價(jià)值

就是為了我們光榮的軍隊而戰!

為德國而死是至高的榮譽(yù)!

伴隨著(zhù)雷鳴般的引擎,

我們在堅實(shí)的裝甲板后像閃電一般沖向敵人。

與同志們一起向前,

并肩戰斗,

這就是為什么我們能深扎進(jìn)敵人的(坦克)隊列

面對敵人所謂的屏障

我們給予輕蔑的嘲笑

然后簡(jiǎn)單的繞過(guò);

如果前面的黃砂之中,

隱藏的是那炮火的威脅,

我們就找尋自己的道路,

躍上那沖向勝利的通途!

如果我們?yōu)槊\女神所拋棄

如果我們從此不能回到故鄉

如果子彈結束了我們的生命

如果我們在劫難逃,

那至少我們忠實(shí)的坦克,

會(huì )給我們一個(gè)金屬的墳墓。

德國U艇之歌

Wir haben Tag und Nacht

對我們來(lái)說(shuō)沒(méi)有什么日夜之分

kein Auge zugemacht,

為了擊沉遠海的敵人而搜索著(zhù)

Hinterm Doppeltegras bis auf die Knochen nass,

spaehn die Wachen aus nach B.R.T.

(頭頂的波濤)潮濕滲入骨髓,(我們)握著(zhù)望遠鏡警戒著(zhù)敵艦----注:這里B.R.T是德文Bruttoregistertonne

的縮寫(xiě),意思是登記在溥的船舶數,這里指登錄在船舶登錄溥上的敵方艦船)

Die Diesel stampfen, die See geht schwer,

柴油引擎在攪動(dòng),但是大海的波濤更加洶涌,

so klein ist das Boot und so gross ist das Meer.

(我們的)艇是如此渺小,而大海卻是如此廣闊

da kommt es auf jedes Lederpaecken an,vom Kaleu bis zum letzten Mann.

戰斗的成敗取決于每一名身穿皮夾克的成員,從船長(cháng)到普通的列兵

Heimat, so weit von hier.

祖國,是如此的遙遠

Heimat, dich gruessen wir.

祖國,我向你致意

Fuer dich da fahren wir

為了你我將行駛四方(來(lái)保衛你)

den lauernden Tod im Torpedorohr,

魚(yú)**中藏匿著(zhù)死神

ran an den Feind. U-boot vor!

向著(zhù)敵人沖去,U艇前進(jìn)。

Zwei Wochen steh'n wir schon auf Deck und Tauchstation.

不知不覺(jué)離出航后已經(jīng)2個(gè)星期了

Die Mahalla ist noch nicht in Sicht

目的地mahalla仍未在視野中

Die Tage gehn vorbei im ew'gem Einerlei,

枯燥無(wú)味的日子一天天流逝著(zhù)

aber Beute gibt's noch immer nicht.

獵物依舊沒(méi)有出現。

Da ploetzlich toent Alarm vom Turm.

突然艦橋上警報大徹

Ein grosser Geleitzug schiebt schwer durch den Sturm.

一支巨大的護航艦隊乘著(zhù)波濤迎面壓來(lái)。

da kommt es auf jedes Lederpaecken an,vom Kaleu bis zum letzten Mann.

戰斗的成敗取決于每一名身穿皮夾克的成員,從船長(cháng)到普通的列兵

Wenn alle untreu werden(只有德語(yǔ))

Wenn alle untreu werden,

So bleiben wir doch treu,

Da immer noch auf Erden#;

Für euch ein F鋒nlein sei.

Gef鋒rten unsrer Jugend,

Ihr Bilder be遰er Zeit,

Die uns zu M鋘nertugend

Und Liebestod geweiht.

Wollt nimmer von uns weichen,

Uns immer nahe sein,

Treu wie die deutschen Eichen,

Wie Mond und Sonnenschein!

Einst wird es wieder helle

In aller Brüder Sinn,

Sie kehren zu der Quelle

In Lieb und Treue hin.

Ihr Sterne seid uns Zeugen,

Die ruhig niederschaun,

Wenn alle Brüder schweigen

Und falschen G鱷zen traun.

Wir woll'n das Wort nicht brechen,

Nicht Buben werden gleich,

Woll'n predigen und sprechen

Vom heil'gen deutschen Reich!

Fallschirmjaegerlied

德國傘兵之歌

1.

〔一〕

Rot scheint die Sonne, fertig gemacht,

太陽(yáng)散發(fā)著(zhù)紅色的光芒,準備好,

Wer weiss ob sie morgen fuer uns auch noch lacht?

誰(shuí)知道明天它是否還會(huì )對我們微笑?

Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein,

引擎啟動(dòng)了,滿(mǎn)功率工作。

Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind!

起飛,帶我們上路,今天我們去面對敵人!

|: In die Maschinen, in die Maschinen!

|: 登上飛機,登上飛機!

Kamerad, da gibt es kein zurueck.

同志們,那是有去無(wú)回的征途。

Fern im Osten stehen dunkle Wolken

在遙遠的東方有黑色的云彩,

Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

來(lái),不要失魂落魄,來(lái)! :|

2.

〔二〕

Donnern Motoren, Gedanken allein,

引擎轟鳴,伴隨著(zhù)個(gè)人獨自的思索,

Denkt jeder noch schnell an die Lieben daheim.

每個(gè)人的思緒快速地略過(guò)家里的親人。

Dann kommt, Kameraden, zum Sprung das Signal,

瞬時(shí)間,同志們,傳來(lái)了跳傘的信號,

Wir fliegen zum Feind, zuenden dort das Fanal.

我們飛向敵人,在那兒點(diǎn)燃烽火臺的警火。

|: Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet!

|: 快速降落,快速降落!

Kamerad, da gibt es kein Zurueck.

同志們,那是有去無(wú)回的征途。

Fern im Osten stehen dunkle Wolken

在遙遠的東方有黑色的云彩,

Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

來(lái),不要喪魂落魄,來(lái)! :|

3.

〔三〕

Klein unser Haeuflein, wild unser Blut,

我們的人數很少,我們的鮮血沸騰,

Wir fuerchten den Feind nicht und auch nicht den Tod,

我們既不懼怕敵人也不懼怕死神。

Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not,

我們只知一個(gè)任務(wù):德意志處于危難,

Zu kaempfen, zu siegen, zu sterben den Tod.

去戰斗,去勝利,去于死神殊死搏斗。

|: An die Gewehre, an die Gewehre!

|: 撿起步**,撿起步**!

Kamerad, da gibt es kein Zurueck,

同志們,那是有去無(wú)回的征途。

Fern im Osten stehen dunkle Wolken

在遙遠的東方有黑色的云彩,

Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

來(lái),不要失魂落魄,來(lái)! :|

德國國歌-德意志之歌Das Lied der Deutschen

Deutschland, Deutschland über alles, 德國,德國超過(guò)一切

躡er alles in der Welt 超過(guò)世界上的一切,

Wenn es stets zu Schutz und Trutze 只要兄弟般團結一致,

Brüderlich zusammenh鋖t; 隨時(shí)進(jìn)行防御和守衛,

Von der Maas bis an die Memel 從馬斯河到梅梅爾,

Von der Etsch bis an den Belt 從埃奇河到海峽地帶 -

Deutschland, Deutschland über alles, 德國,德國超過(guò)一切,

躡er alles in der Welt! 超過(guò)世界上的一切!

Deutsche Frauen, deutsche Treue, 德國的婦女,德國的忠誠,

Deutscher Wein und deutscher Sang 德國的葡萄酒,德國的歌聲

Sollen in der Welt behalten 應當在世界之上保持

Ihren alten, sch鰊en Klang, 古老而又美好的名聲,

Uns zu edler Tat begeistern 鼓勵我們干高貴的事業(yè),

Unser ganzes Leben lang 貫穿我們的整個(gè)一生

Deutsche Frauen, deutsche Treue, 德國的婦女,德國的忠誠,

Deutscher Wein und deutscher Sang! 德國的葡萄酒,德國的歌

Einigkeit und Recht und Freiheit 爭取統一、正義和自由,

Für das deutsche Vaterland! 為了我們德意志祖國!

Danach la遲 uns alle streben 讓我們大家全心全意,

Brüderlich mit Herz und Hand! 象兄弟般為此奮斗!

Einigkeit und Recht und Freiheit 爭取統一、正義和自由,

Sind des Glückes Unterpfand 會(huì )保證我們過(guò)幸福生活

Blüh im Glanze dieses Glückes, 繁茂吧,沐著(zhù)這幸福之光,

Blühe, deutsches Vaterland! 繁茂吧,我們的德意志祖國!

stuka-lied斯圖卡之歌:

viel schwarze v:gel ziehen och über land und meer,

許多黑鳥(niǎo)飛過(guò)田野和大海,

und wo sie erscheinen, da fliehen die feinde vor ihnen her.

在他們出現的地方,敵人在它們之前四處逃散。

sie lassen j:h sich fallen vom himmel tiefbodenw:rts.

他們可以突然從天空中直沖向轟炸目標

sie schlagen die ehernen krallen

dem gegner mitten ins herz.

把高貴的爪子狠狠地鍥進(jìn)敵人的心臟。

wir sind die schwarzen husaren der luft,

我們是天空中的黑色輕騎兵。

die stukas, die stukas, die stukas.

斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡

immer bereit, wenn der einsatz uns ruft,

時(shí)刻準備著(zhù),如果有命令在召喚我們。

作者: 閃電徽記 2006-5-28 15:41 回復此發(fā)言

________________________________________

4 我整理的一些二戰德國歌曲(僅供參考)

die stukas, die stukas, die stukas.

斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡

wir stürzen vom himmel und schlagen zu.

我們從天空中俯沖下來(lái),攻擊。

wir fürchten die h:lle nicht und geben nicht ruh,

我們不怕地獄,不要休息的時(shí)間

bis endlich der feind am boden liegt,

敵人在大地上崩潰,直到最后一個(gè)倒下。

bis england, bis england, bis engeland besiegt

到英國去,到英國去,直到戰勝英國。

die stukas, die stukas, die stukas!

斯圖卡,斯圖卡,斯圖卡。

wenn tausend blitze flammen,

即使有千萬(wàn)火焰,

wenn rings sie gefahr bedroht,

即使它們被危險包圍,

sie halten stets eisern zusammen

它們總是能如同鋼鐵般團結在一起,

kameraden auf leben und tod!

戰友們,我們同生共死

wenn beute sie ersp:hen,

如果它找到了一個(gè)目標,

dann wehe ihr allemal,

那么絕對不會(huì )讓它(目標)安全逃脫。

nichts kann ihren augen entgehen,

什么也不能逃過(guò)它的眼睛,

den stukas, adlern gleich aus stahl!

斯圖卡,鋼鐵鑄造的雄鷹!

tod s:en sie und verderben rings über des feindes land.

它們把死亡和毀滅撒遍敵人的國土。

die spuren sind trümmer und scherben

und lodernder himmelsbrand.

在它們經(jīng)過(guò)地方的標志是,瓦礪,殘骸和工廠(chǎng)上高聳入天的火焰

es geht schon in allen landen

ihr name von mund zu mund.

它們的名字月月都在世界各國的人之間被穿頌

sie schlagen die werke zuschanden,

它們摧毀了眾多的工廠(chǎng),

die schiffe schicken sie auf grund.

將眾多的船支埋葬入大海深處

Lied der Sturmartillerie突擊炮之歌

Wenn der Kampf um den Sieg am wildesten braust,

當勝利之戰到達白熱化階段

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

zieht die Sturmart'lerie wie die eiserne Faust,

突擊炮如鐵拳般移動(dòng),

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

Alles reissen wir mit, niemand remmt unsern Schritt,

我們撕裂所有的東西,什么也不能阻擋我們

weder W?lder noch Wueste noch Moor,

(哪怕)森林,沙漠和沼澤,

mit Gott der Eisen wachsen lie?,

和讓我們堅強的上帝一起(這段我很不確定,A兄你的意思呢?)

Sturmart`lerie bricht vor!

突擊炮向前沖鋒!

Was die Technik uns schuf, wir fahen's an den Feind,

帶著(zhù)高科技為我們創(chuàng )造的武器向敵軍推進(jìn)

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

so sind wir mit der Heimat im Geiste vereint,

這就是我們保衛家鄉的精神,

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

Und die Kampfmelodie uns'er Sturmart'lerie,

和我們突擊炮的戰斗之歌

ist so hart, wie wir selbst Mann fur Mann

是如此艱苦,正如我們自己一樣是是真正的男子漢

Und nach dem wir dann Tod und Verderben gespien,

在我們意識到死亡和消逝之后,

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

Nun hinein in die bessere ZuKunft wir zieh'n,

現在向著(zhù)我們更美好的未來(lái)

Panzer voran voran!

戰車(chē)向前 向前!

Uns're Wunsche so Ziel

我們的愿望成為目標

Brechen Deutschlands Zurkunft wir Bahn!

我們?yōu)榈乱庵镜奈磥?lái)而戰!

德國非洲軍團戰歌——《我們的隆美爾》

Wir sind das deutsche Afrikakorps

Des Führers verwegene Truppen

Wir stürmen wie die Teufel hervor

Versalzen dem Tommy die Suppen

Wir fürchten nicht Hitze und Wüstensand

Wir trotzen dem Durst und dem Sonnenbrand

Marschieren beim Takt unserer Trommel

Vorworts, vorworts

|: Vorworts mit unserem Rommel! :|

Die Briten fürchten uns wie die Pest

sie sitzen auf glühenden Kohlen

ihr Reich ist durch Ost und Westen geschwocht

das einst sie so feige gestohlen

Sind Churchhill und Roosevelt auch Wut entbrannt

wir werfen die Feinde in jedem Land

General mal gekommen

Vorw?rts, vorworts

|: Vorworts mit unserem Rommel! :|

我們是德國非洲軍團,

為領(lǐng)袖戰斗鞠躬盡瘁。

如同暴雨中可怖閃電,

將湯米化作盤(pán)中美餐。

我們無(wú)畏酷熱和沙漠,

我們藐視干渴和日曬,

伴著(zhù)軍歌的節奏前進(jìn)。

向前!向前!

|:和我們的隆美爾,向前!:|

湯米將我們視作災難,

頹坐著(zhù)渾身瑟瑟發(fā)抖。

你們的領(lǐng)土橫跨東西,

卻原是一群膽小竊賊。

老丘和老羅徒自咆哮,

我們定將汝踢出這里!

看將軍已經(jīng)來(lái)到非洲。

向前!向前!

|:和我們的隆美爾,向前!:|

我們出征英格蘭歌詞 | 5i]UG`j0

i:8l MvO\

1. fyf6e >[68

Heute wollen wir ein liedlein singen S 9 9O@Mq~

我們今天放聲高唱 ZI' Trinken wollen wir den külren Wein ^ Om =%

痛飲那冰涼的佳釀 B%l3Und die Gl?ser sollen dazu klingen = [&th jA

我馬上將要離去, + X6$U01

Denn es mu?, es muss geschieden sein {lI 5|$d

就讓那酒杯碰出輕脆的聲響 s/C3 |6)=

Q] a DAvg

Gib'mir deine Hand `w $~d

讓我再握住你的手 W] +pF

Deine weisse Hand ,0 ;mT N|v

握你那白皙的手 `zc 琋P;+

Leb' wohl mein Schatz n [!P d g

再會(huì ),我的心上人 % L6#.Ic

Leb' wohl mein Schatz C[ U; ~5

再會(huì ),我的心上人 2UG]rz x T

Leb' wohl,lebe wohl @7H KP}

再會(huì ),多多珍重 |>a#Gg

Denn wir fahren f +lU T a

我們要出征 xMJ Fo 5W

Denn wir fahren vaOm>ie8

我們要出征 Denn wir fahren gegen Engelland, :i5D$ /ODx

我們要出征英格蘭 FoU4@'9Zs@

Engelland英格蘭!

2. 7hI @= S}

Unsre Flagge und die wehet auf dem Maste 戰旗已在桅桿上飄揚 <#te JWgP5

Sie verkündet unsres Macht Rd>M XX?

那象征著(zhù)我們無(wú)敵的力量 -n G||2.

Denn wir wollen es nicht l?nger leiden _Qb 0_ y

我們將旗開(kāi)得勝, w(^ 8 dGN

Da? der Englischmann darüber lacht h`'不會(huì )讓英國佬肆意囂張! ^%6t`'RH/

ROYY*gk琿.

Gib'mir deine Hand ShM讓我再握住你的手 AQw 2TDeine weisse Hand zd} )^ m

握你那白皙的手 s Q DX I c

Leb' wohl mein Schatz duJs{9zQ

再會(huì ),我的心上人 u2( TW\.

Leb' wohl mein Schatz ,e$C?8 cj{

再會(huì ),我的心上人 JYFd #{ZM

Leb' wohl,lebe wohl a) u[B \<

再會(huì ),多多珍重 :x pDenn wir fahren UE(y ^I3

我們要出征 Wp ujY

Denn wir fahren sCAQgM w

我們要出征 FnoL5~s

Denn wir fahren gegen Engelland, Z|T }lZ

我們要出征英格蘭 = H5j SQk

Engelland ! .9E^ H*K6

英格蘭! rQYlF^Gab

|+$xw V,

z ;7 ,A_

3. 0 b9e E

Kommt die Kunde dass ich bin gefallen 5 RZ! +

如果我不能回到你的身旁 -V)sA \t

Da? ich schlafe in der Meeresflut 1 $5 1r

長(cháng)眠在那海洋 t>1*tZ ;}

Weine nicht um mich mein Schatz und denke WdVGSDs7D

不要為我哭泣,我的女郎 @ CzMa j(

Für das Vaterland da floss sein Blut :G)B; 3l

為祖國流血犧牲,才是榮光! |n K Ym8/Gib'mir deine Hand p5Y Do'=

讓我再握住你的手 TCDeine weisse Hand -pc Knt%

握你那白皙的手 +z ]W[ {

Leb' wohl mein Schatz a+nr7 BH+

再會(huì ),我的心上人 ]6|a E w=E

Leb' wohl mein Schatz Y再會(huì ),我的心上人 N X 琱X'

Leb' wohl,lebe woh再會(huì ),多多珍重 Oq'c ^9

Denn wir fahren ~N']x! duc

我們要出征 e ) - DBb$

Denn wir fahren 4Xf5JLo

我們要出征 I DT琌 '

Denn wir fahren gegen Engelland, M瑍 =W6|j

我們要出征英格蘭 pbC A g d

Engelland - ahoi! yP[/ gP

英格蘭… 啊嗨! = KTI718[y

~ /)#t+C

歌詞為第一次大戰陣亡的作家赫爾曼倫斯(Hermann L?ns)所作,作曲有一戰版和二戰版。這里下載的是赫爾姆斯尼爾(Herms Niel)在1939年創(chuàng )作的二戰版。雖說(shuō)是海軍的戰歌,但是這支歌還是被陸??杖妼⑹克鶒?ài)。 Z aay=p/L

Xac! ,)Ndm

1940年德軍在西線(xiàn)取勝,正要揮師渡海遠征英倫,這首歌更是倍為流行,直到現在,在德國據說(shuō)還是十分被人喜歡的 K5 \V3yl 3

作者是Herms Niel (全名Hermann Nielebock, 1888-1954),這首歌是德國軍歌中女性題材中最為著(zhù)名的一首。

1.

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

小小的花兒開(kāi)在荒野上

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

Heis von hunderttausend kleinen Bienelein

成千上萬(wàn)個(gè)小小的蜜蜂

Wird umschw鋜mt Erika.

競相飛向那埃麗卡

Denn ihr Herz ist voller Sü遡gkeit,

只因花芯中飽含著(zhù)甜蜜

Zarter Duft entstr鰉t dem Blumenkleid

花瓣上散發(fā)著(zhù)迷人的芬芳

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

小小的花兒開(kāi)在荒野上

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

2.

In der Heimat wohnt ein kleines M鋑delein

在我的故鄉住著(zhù)可愛(ài)的少女

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

Dieses M鋎el ist mein treues Sch鋞zelein

那是我最親愛(ài)的人兒

Und mein Glück, Erika.

她帶給我幸運,埃麗卡

Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,

當紫紅色的石楠花盛開(kāi)的時(shí)候

Singe ich zum Gru ihr dieses Lied.

請傳去我的這首歌兒

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

小小的花兒開(kāi)在荒野上

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

3.

In mein'm Kammerlein blüht auch ein Blümelein

我那小屋邊盛開(kāi)的小花

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

Schon beim ersten Morgengrau'n sowie beim D鋗merschein

無(wú)論是拂曉還是黃昏

Schaut's mich an, Erika.

圍繞著(zhù)我的是埃麗卡

Und dann ist es mir, als spr鋍h' es laut:

花叢中傳來(lái)細細的聲響

Denkst du auch an deine kleine Braut?

你是不是還記得你那美麗的姑娘?

In der Heimat weint um dich ein M鋑delein

那流淚盼著(zhù)你歸來(lái)的姑娘

Und das hei遲: Erika.

她的名字叫做埃麗卡

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸