frot縮寫(xiě)是什么意思,frot的全稱(chēng)及含義,frot全稱(chēng)意思大全
frot縮寫(xiě)是什么意思
FROT英文含義
FROT的英文全稱(chēng):Flinders Ranges and Outback To | 中文意思:───弗林德斯山脈和內地來(lái)
frot是什么意思/什么含義
frot 翻譯: v. <古>摩擦;(制革工藝)以摩擦的方式制革 ;<俚>摩擦某人的生殖器(通常是陰莖),以獲得性滿(mǎn)足n. (Frot)(法、英、美)弗洛(姓氏)。
frot在葡萄牙語(yǔ)中代表"摩擦"的意思,在日常中也代表"網(wǎng)絡(luò )"的意思,在線(xiàn)發(fā)音:[frot],在葡萄牙語(yǔ)中以名詞出現較多,在《瓦里希葡萄牙語(yǔ)詞典》中,共找到42個(gè)與frot相關(guān)的用法和句子。
摩擦
例句:As regioes polares sao propensas a tempestades subitas e violentas, e antes do fim do inverno a frot
翻譯:地極帶時(shí)常突然刮起猛烈的風(fēng)暴,冬天還沒(méi)有過(guò)去,船隊當中體積最小的。
mano西班牙語(yǔ)什么意思
f.
1. 手:
~ derecha < diestra >右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda >左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信還未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 這是他畫(huà)得最好的一幅畫(huà).
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 這座房子已幾經(jīng)易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.
2.(四蹄動(dòng)物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的動(dòng)物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符號.
7. 表針.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 邊,側:
El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河從城的左邊流.
11. 入手,人,勞. (多用作復數)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.
12. **手,干預:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至終都可以看出有他**手.
13. 手段,辦法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能辦事.
14. 擅長(cháng),熟巧:
tener ~ para pintar 會(huì )畫(huà)畫(huà).
15. 權,權威,影響:
dar a uno ~ para algo 授予某人某權.
tener ~ en un lugar < asunto >在某處<事上>有權威.
tener ~ con uno 對某人有影響.
16.«dar,echar» 幫助.
17. 保護,救援, 同情.
18. 責罰.
19. 巴掌,四指[度量單位,相當于除掉拇指之外其余四個(gè)手指并攏的寬度].
20.(顏色、油漆等的)涂層[量詞]:
una ~ de barniz 一道漆.
21. 回,次[量詞]:
dar una ~ de jabón a la ropa 給衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.
22.(分發(fā)的)輪[量詞].
23.(打、斥責等的)頓:
dar a uno una ~ de bofetádas 給某人一頓耳光.
24.(棋賽或牌戲的)局,盤(pán):
echar una ~ de ajedrez 下一盤(pán)棋.
25.(為某一目的聚在一起的人的)幫,伙,群.
26. 刀[紙量單位,為二十五張原張紙,即二十分之一令].
27. 馬諾[面包計量單位,為三十四個(gè)面包,合四分之一法內格(fanega)].
28. [牌戲]起手牌.
29.梳理機;梳毛機.
30.(六股或八股的)絲縷.
31.石(粗石方上留下來(lái)的)抓手.
32.獵(在獵場(chǎng)上蹚踏的)趟[量詞].
33.樂(lè )音階.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥倫比亞方言] 時(shí)機,機會(huì ).
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四個(gè)[量詞].
38. [洪都拉斯方言] 五個(gè)[量詞].
39. [厄瓜多爾方言] 六個(gè)[量詞].
|→ m.
[拉丁美洲方言]口哥兒倆,朋友.
|→m.,f.
[牌戲]首先出牌的人,莊家.
buena ~
擅長(cháng).
buenas ~s
巧手.
mala ~
笨拙.
malas ~s
笨手.
~ abierta.
巴掌, 五指張開(kāi)的手.
~ blanda
溫和,寬容,軟心腸.
~ cerrada
拳頭.
~ de almirez
杵.
~ de gato
1. 打扮,妝扮.
2. 粉撲.
3. 手[用于對某一文學(xué)或藝術(shù)作品作修改而比作者本人更為練的人]:
En este cuadro ha andado la ~ de gato. 這幅畫(huà)經(jīng)手改.
~ de hierro
參見(jiàn) ~ dura.
~ de la brida
參見(jiàn) ~ de la rienda.
~ de (la) lanza
(馬的)有一塊白斑的右前腿.
~ de la rienda
(馬的)有一塊白斑的左前腿.
~ de obra
人工,勞.
~ derecha
轉得助手, 臂助.
~ de rienda
參見(jiàn) ~ de la rienda.
~ de santo
靈驗;妙手,靈丹妙藥:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那藥可真靈.
~ dura
嚴厲,嚴格.
~ futerte
1. 參見(jiàn) ~ dura.
2. 法警.
~ izquierda
1.轉(處世的)精明.
2. 奸猾.
~ oculta
秘密參與著(zhù),黑手.
~ perdida
?。ㄒ幎ㄓ抵獾模┒嘤詳?
~ rienda
參見(jiàn) ~ de la rienda.
~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨腳.
~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手腳不干凈的人,好偷東西的人, 小偸:
esa ~s largas. 那個(gè)小偷.
~s libres
(行事的)自由.
~s limpias
1. 誠實(shí),正直,清白.
2.(工資之外的)正當收入.
~s limpias de sangre
無(wú)辜,未犯罪,未殺人.
~s listas
善偷;善偷的人.
~s muertas
法永久產(chǎn)業(yè)主.
~s puercas
轉,口(利用職權謀取的)非法收益.
abandonar algo en ~s de
把某事完全交給某人.
abandonarse uno en ~s de
完全依賴(lài),聽(tīng)憑.
abrir la ~
1.轉接受贈禮.
2. 慷慨贈與.
3. 揮霍.
4. 放松,放寬.
a dos ~s
轉,口非常愿意地.
a la ~
1. «llevar, enviar» 親手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人當面把一封信交給他.
2. 在附近,在近邊.
3. 易到手地;易懂地.
alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞討)
alargar la ~ a uno
參見(jiàn) dar la ~ .
alzar la ~ a < contra >uno
舉手(威嚇);動(dòng)手(打)
a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.
2. 人工的,人為的.
3. 在手邊,在手頭, 在附近:
Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你說(shuō)的那本書(shū)要是在手頭的話(huà),就給我吧.
4. 經(jīng)認真考慮的.
a ~ abierta
轉放手地.
a ~ airada
«matar, morir» 橫暴地,兇暴地,殘暴地.
a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.轉堅定地,堅決地.
a ~ salva
參見(jiàn) a salva ~.
a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶讓他女兒給打破了.
a ~s llenas
大方地,慷慨地.
apretar la ~
1. 握手.
2.轉,口變得嚴厲.
3.轉,口催促.
a salva ~
1. 保險地,安全地.
2. 有絕對把握地.
asentar la ~
1. 打;罰.
2. 嚴厲對待.
atar las < de >~s
束縛;約束.
atarse uno las < de >~s
縮手縮腳,束縛手腳.
a una ~
1. 向一個(gè)方向(轉動(dòng))的.
2.轉一致地.
bajar la ~
降價(jià),減價(jià).
bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.
besar la(s) ~(s)
[套語(yǔ)]吻手.
caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.
caérsele a uno algo de las ~s
討厭,嫌棄某物.
cambiar de ~s algo
易手,換主人.
cantar uno en la ~
轉,口有心計,狡猾.
cargar la ~
1. «en» 堅持.
2. «en» 要價(jià)高.
3.(待某人)嚴格,嚴厲.
cargar la ~ de < en >algo
(對某物)施用量.
cerrar la ~
1. 緊縮開(kāi)支.
2. 縮減寬限.
cogidos de la ~
手拉手的.
comerse las ~s
挨餓.
conceder la ~
(女方)允婚.
con franca < larga >~
大方地,慷慨地.
con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用雙手,靠勞動(dòng).
con las ~s en la cabeza
«salir» 抱著(zhù)頭;受挫, 失敗.
con las ~s en la masa
«coger,estar» 當場(chǎng).
con las ~s cruzadas
參見(jiàn) ~ sobre ~.
con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 兩手空空地.
2. 一無(wú)所獲地.
con mis < tus > pecadoras ~s
親手.
con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 無(wú)所有地;一無(wú)所獲地.
correr algo por ~ de uno
由某人負責.
corto de ~s
辦事不麻利的(人).
cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
閑著(zhù).
dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋棄(某人).
3.建抹(墻)
dar de ~s
1. 摔趴下.
2.轉有缺點(diǎn),犯錯誤.
dar en ~s de uno
參見(jiàn) caer en ~s de.
dar la ~
1. 伸手(給某人以便握手)
2. 幫助:
Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶人上了汽車(chē).
3. 伸手讓人攙扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸領(lǐng)著(zhù).
4. 保護.
dar la primera ~ a algo
著(zhù)手籌劃,動(dòng)手干.
dar la última ~ a algo
修飾,潤色,最后加工.
darse buena ~ en algo
辦事迅速穩妥.
darse la ~ una cosa a otra
相互補益.
darse la ~ una cosa con otra
相連,很相近,挨著(zhù).
darse las ~s
1. 聯(lián)合,結合.
2. 和解,和好.
3. 協(xié)調,和諧.
dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.
dar una ~ por algo
[用可能式]極想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想認識他.
dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大錯誤的.
2. 一錯再錯的.
3. 不幸的,倒霉的.
dejar de la ~ algo
擱下,放下,拋棄[多用于否定句中].
dejar algo en ~s de uno
轉交給某人照管,交給某人辦理.
dejar a uno las ~s libres
讓某人放手去干,不加限制,不加約束.
de la ~
1. 由(某人)拉著(zhù)手的,由(某人)領(lǐng)著(zhù)的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐領(lǐng)著(zhù).
2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 兩個(gè)孩子手拉著(zhù)手走.
3.轉由(某人)指引的,由(某人)保護的.
de ~
1. 手提的,可攜帶的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 隨身帶的行李.
2. 人造的:
flores de ~ 假花.
de ~ a ~
親手,親自(遞交).
de ~ derecha < izquierda >
向右<左>開(kāi)的(門(mén))
de ~ en ~
1. 手遞手地(傳遞):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人們傳水救火.
2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 這個(gè)傳統一代一代地傳給了我們.
de ~s a boca
突然地,突如其來(lái)地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐街角時(shí)碰上了他.
de mi < tu >~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅畫(huà)和這幅畫(huà)不是同一人的作品.
de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 領(lǐng)導必須深入群眾,以便得到第一手材料.
descargar la ~
參見(jiàn) asentar la ~.
de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,間接(得到)的.
2. 轉手的,舊的(商品):
Ha comprado un coche de segunda ~. 他買(mǎi)了部舊汽車(chē).
deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.轉易損耗.
echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏錢(qián).
echar ~ a la espada 拔劍.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏錢(qián)包,結果發(fā)現錢(qián)包沒(méi)在身上.
echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到畫(huà)要掉下來(lái),他就伸手扶住.
echar ~ de uno < algo >
利用.
echar una ~
幫助,協(xié)助, 援助.
en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得的人手中.
ensuciar(se) las ~s
1. 非法謀利.
2. 偷竊.
3. 受賄.
entre las ~s
轉意外地,莫名其妙地.
escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已經(jīng)到手的東西)
escapársele a uno la ~
失手
estar algo en la ~
轉容易,明顯.
estar algo en la ~ de uno
聽(tīng)憑某人決定
estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.
estrechar la ~ a uno
同某人握手.
extender la ~
伸手[打招呼或乞討].
frotarse las ~s
1. 搓手.
2.轉心滿(mǎn)意足;幸災樂(lè )禍.
ganar a uno por la ~
搶先.
hablar por la ~
打手語(yǔ), 打手勢.
hacer a dos < todas >~s
用盡心計.
hacer la ~
(為了給馬釘掌)削蹄甲.
hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭盡全,盡而為.
imponer las ~s
宗行按手禮.
ir a la ~ a uno
阻止;約束.
ir a parar algo a (las) ~s de uno
參見(jiàn) caer en ~s de
ir uno por su ~
順行,沿著(zhù)交通規則規定的一側行進(jìn).
irse algo de la ~
從手中滑脫.
írsele a uno algo de entre las ~s
從手中消失.
írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量大:
Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把湯做咸了.
largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷東西的.
lavarse las ~s
抽身,脫身;洗手不干.
levantar la ~
參見(jiàn) abrir la ~.
levantarle la ~ a uno
參見(jiàn) alzar la ~.
levantar (la) ~ de uno < algo >
舍棄,丟棄,拋棄.
limpio de ~s
清白的,純潔的.
listo de ~s
1. 會(huì )偷東西的.
2. 好占便宜的.
llegar a las ~s
動(dòng)手廝打.
llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.
llevar a uno de la ~
引導,教導,庇護.
llevar entre ~s
籌劃,策劃.
llevarle la ~ a uno
把著(zhù)某人的手(寫(xiě)、做)
llevarse las ~s a la cabeza
用雙手抱住腦袋[表示驚異].
llevar uno su ~
參見(jiàn)ir por su ~.
~ a ~
1. 一塊兒地,親密地,友好地.
2. 旗鼓相當地,勢均敵地.
3. m.(兩個(gè)人的)面談,商談:
Lo decidieron en un ~ a ~. 他們當面決定了那件事情.
¡Manos a la obra < labor >!
動(dòng)手吧!干吧!
¡Manos arriba!
舉起手來(lái)!
~ sobre ~
游手好閑地,無(wú)所事事地.
meter la ~ a uno
參見(jiàn) sentar la ~.
meter la ~ en algo
揩油,撈便宜.
meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考慮.
2. 捫心自問(wèn).
meter (la) ~ < las ~s >
1. **手,干預,參與.
2. 動(dòng)手干.
meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.
meter ~ a algo
動(dòng)用.
meter ~ a uno
調查,查究.
morderse uno las ~s
(由于錯時(shí)機)懊惱.
mudar de ~s
參見(jiàn) cambiar de ~s.
no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不離某人的手.
no darse ~s a algo
人手勉強夠做某事.
no dejar algo de la ~
不放棄,不停止,不中斷.
no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
無(wú)能,低能.
no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
轉,口不能勝任(所擔負的工作)
no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.
ofrecer la ~
伸出手(待對方來(lái)握或表示和好等)
pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿諛,奉承,討好, 諂媚.
pedir la ~ de una mujer
求婚.
poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.
poner uno la ~ a < en >uno
打.
poner uno la ~ en algo
1. 親自觀(guān)察了解.
2. 動(dòng)手做.
poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
參見(jiàn) meter la ~ en una cosa.
poner la ~ encima de < sobro >uno
參見(jiàn) poner la ~.
poner la ~ en el pecho < en el seno >
參見(jiàn) meter la ~ en el pecho.
poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
擔保
poner las ~s en la masa
著(zhù)手干
ponerse de ~s un animal
動(dòng)物直立,用后肢站立.
ponerse en ~s de uno
聽(tīng)憑某人裁斷.
por debajo de ~
參見(jiàn) bajo ~.
por mi < tu > (propia) ~
自己,親自.
por segunda < tercera >~
通第三者.
prestar una
參見(jiàn) echar una ~.
quitar algo a uno de las ~s
從某人手中搶去.
quitarse algo unos a otros de las ~s
爭奪.
renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不著(zhù)葡萄說(shuō)葡萄酸.
sacarle a uno de entre las ~s algo
參見(jiàn) quitar de las ~s.
sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 嚴厲責罰.
3. 索價(jià)高.
si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真來(lái).
sin levantar ~
不停地.
soltar la ~ en algo
掌握熟巧,變得熟練.
soplarse las ~s
希望落空.
suelto de ~s
參見(jiàn) largo de ~s.
tender la ~ a uno
1. 參見(jiàn) ofrecer la ~.
2. 參見(jiàn) dar la ~.
tender las ~s a uno
1. 幫助.
2. 求助.
tener algo al alcance de la ~
垂手可得.
tener a ~
約束,限制.
tener atadas las ~s
手腳被束縛住,不能自由行動(dòng).
tener uno de la ~ < en su ~ >algo
可以得到;可以支配
tener uno a otro en su(s) ~(s)
操級,控制.
tener entre ~s
參見(jiàn) llevar entre ~s.
tener uno la ~ manca
小氣,吝嗇.
tener ~ con uno
對某人有影響.
tener ~ en algo
參與,干預.
tener ~ izquierda
善于解決難題.
tener uno muchas ~s
有才干,有本事.
tocar algo con la ~
參見(jiàn) tener al alcance de la ~
tomar uno algo en sus ~s
承擔,負責.
traer a la ~
(狗把獵物等)叼來(lái)(送到主人手中).
traer(se) entre ~s
參見(jiàn) llevar entre ~s.
untar la(s) ~(s) a uno
賄賂,收買(mǎi).
venir algunos < uno con otro > a las ~s
參見(jiàn) llegar a las ~s.
venir algo a la(s) ~(s) a uno
無(wú)意中得到
venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
轉坐享其成,不勞而獲,無(wú)功受祿.
vivir uno de < por > sus ~s
自食其.
諺語(yǔ):En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在內行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手傷不了人[用于指女人的污辱無(wú)損于男人的尊嚴].
西 語(yǔ) 助 手 版 權 所 有
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。