going off(goofing off中文翻譯,goofing off是什么意思,goofing off發(fā)音、用法及例句)
1、goofing off
goofing off發(fā)音
英: 美:
goofing off中文意思翻譯
常用釋義:偷懶:指逃避工作或責任的人。
混日子;游手好閑
goofing off雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、spent a lovely couple of hours that way, and later I had an easy time getting back to work — real work, not just goofing off at my desk.───當團隊中的成員相互足夠尊重,以致可以在開(kāi)放式工作區一起工作,而不是濫竽充數時(shí),開(kāi)放式工作區就會(huì )發(fā)揮作用。
2、Eg. When the boss found me goofing off, he came down on me like a ton of bricks.───當老板發(fā)現我偷懶時(shí),他氣勢洶洶地訓斥了我一頓。
3、Joe's always goofing-off-either making phones or going to the clinic to see doctors during office hours.───喬總是偷懶?;^。上班時(shí)間,不是去打電話(huà),就是跑到醫務(wù)室看病。
4、It is scary how the boss can come and go like the wind, especially when you are goofing off.───老闆走路無(wú)聲無(wú)息,令人害怕;尤其在摸魚(yú)的時(shí)候,最怕被他活逮。
5、Marc and I were just watching the road ahead of us and Eric and Forest were in the back seat goofing off and roughhousing.───marc和我看著(zhù)前面的路,而eric和forest就在后面開(kāi)開(kāi)玩笑,打打鬧鬧的。
6、Xiao Wang's always goofing-off -- either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.───小王總是偷懶?;^。上班時(shí),不是去打電話(huà),就是跑到醫務(wù)室去看病。
7、I spent a lovely couple of hours that way, and later I had an easy time getting back to work -- real work, not just goofing off at my desk.───度過(guò)了令人愉悅的偶數時(shí)間后,輕松自在的回來(lái)工作——真正的工作,不是在我的辦公桌前混時(shí)間。
8、browser to use for web research, opening links, and general goofing off.───給一個(gè)適當的評價(jià),很明顯Opera是網(wǎng)絡(luò )研究、亂開(kāi)鏈接和游手好閑的超棒瀏覽器。
goofing off相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、blowing off───吹散
2、choofing off───選擇離開(kāi)
3、going off───離開(kāi);進(jìn)行;變質(zhì);睡去;斷掉;爆炸
4、cooling off───冷卻;使冷靜;冷處理
5、zooming off───縮小
6、bogging off───走開(kāi);滾開(kāi)
7、booking off───下班考勤登記
2、用英語(yǔ)怎么說(shuō):做些無(wú)聊的事,開(kāi)玩笑和上床睡覺(jué) goof off & to hit the sack (16)
李華今天會(huì )學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):to goof off 和to hit the sack。
M: Li Hua, I'm just goofing off.
M: Actually Li Hua, to goof off does mean that I'm acting stupid and not being serious. Goof is a verb.
L: 噢,to goof off 就是干無(wú)聊的事,那你確實(shí)很無(wú)聊,老向我扔雪 塊。
M: To goof off is a great term. Young people use it a lot. It is often used to describe how young people are behaving.
M: Yeah, that's right. Children or young people often goof off. Do you remember when we were at the movies and those high school students threw candy at the screen, you could say they were goofing off.
L: 對,沒(méi)錯,小孩和年輕人經(jīng)常會(huì )做一些無(wú)聊的事開(kāi)玩笑。我才不會(huì )忘掉我們那次去看**的事呢。那幾個(gè)中學(xué)生往銀幕上扔糖果, 真是太無(wú)聊了,他們還以為好玩呢。
M: To tell you the truth, when I went to the library in high school with my roommates we would usually waste time and ended up goofing off.
M: Yeah, that's right.
L: 怪不得你一開(kāi)始考不上大學(xué)呢! 行,教室到了,下課等我一起去圖書(shū)館,可千萬(wàn)不要goof off。
L: 這課真是枯燥無(wú)味。我最討厭晚上上課,每次上完課,我都感到很累。
M: That's right. Even though it's not that late, I'm ready to hit the sack!
M: No, no. It's a colloquial saying. I mean I'm going to bed. Sack, here means bed, and hit means going to.
M: No, not really. This phrase -- to hit the sack -- has a pretty limited meaning.
M: No, it's usually used to talk about going to bed at night, after a long day at work or school.
M: That's correct, Li Hua. But don't forget that we have a test tomorrow.
L: 我當然不會(huì )忘掉明天的考試。
M: Ok, now go hit the sack, but after tomorrow's test we will have to study seriously for next week's test, no more goofing off.
L: 明天考試后你想好好學(xué)習,為下星期的考試作準備。沒(méi)問(wèn)題,我 幫你準備,我們倆都會(huì )考得很好。
Michael 今天教了李華兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是:to goof off,意思是做一些無(wú)聊的事,開(kāi)玩笑;另一個(gè)是:to hit the sack,這是指晚上上床睡覺(jué)。這次[流行美語(yǔ)] 今天就學(xué)習到這里,我們下次節目再見(jiàn)。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。