academic phrasebank中文翻譯,academic phrasebank是什么意思,academic phrasebank發(fā)音、用法及例句
1、academic phrasebank
academic phrasebank發(fā)音
英: 美:
academic phrasebank中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
學(xué)術(shù)用語(yǔ)庫
academic phrasebank相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、academic attainment───學(xué)力
2、academic deans───教務(wù)長(cháng)
3、academic rank───(美,加)大學(xué)教師的等級(通常分為講師,助理教授,副教授,教授);學(xué)銜
4、academic career───學(xué)歷;學(xué)業(yè)
5、academic dress───學(xué)生服,學(xué)位服;禮袍
6、academic ranks───(美,加)大學(xué)教師的等級(通常分為講師,助理教授,副教授,教授);學(xué)銜
7、academic dean───教務(wù)長(cháng)
8、academic research───學(xué)術(shù)研究
9、academic performance───學(xué)習成績(jì);學(xué)業(yè)表現;學(xué)術(shù)成就
2、可以sci論文潤色的網(wǎng)站推薦
可以sci論文潤色的網(wǎng)站推薦
論文的潤色可以幫助我們提升sci論文的收錄幾率,現在幾乎所有的出版社都會(huì )要求sci論文需要潤色,一般潤色是把文章中的語(yǔ)法錯誤、拼寫(xiě)錯誤等進(jìn)行修改,使得論文整體閱讀性得以流暢??梢赃M(jìn)行sci論文潤色的網(wǎng)站有沒(méi)有推薦?接下來(lái)小編帶大家了解一下。
一、Academic Phrasebank
Academic Phrasebank是一個(gè)提供學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作的短語(yǔ)庫,具有豐富的學(xué)術(shù)短語(yǔ)例句,能夠幫助你學(xué)習如何寫(xiě)作,表達自己觀(guān)點(diǎn),進(jìn)行總結等,尤其是對學(xué)術(shù)小白非常友好,寫(xiě)小論文或畢業(yè)論文時(shí),都可以參考和模仿句型,知道如何舉例、表明謹慎、解釋因果等等。
二、術(shù)語(yǔ)在線(xiàn)
術(shù)語(yǔ)在線(xiàn)是一個(gè)查詢(xún)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的在線(xiàn)工具,由全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì )打造的互聯(lián)網(wǎng)知識服務(wù)平臺,該網(wǎng)站覆蓋醫學(xué)、人文社會(huì )科學(xué)、基礎科學(xué)、工程與技術(shù)科學(xué)、農業(yè)科學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域的多個(gè)學(xué)科。提供術(shù)語(yǔ)檢索、術(shù)語(yǔ)管理(糾錯、征集、分享)、術(shù)語(yǔ)提取與標注、術(shù)語(yǔ)校對等服務(wù)。使用時(shí)可以直接用網(wǎng)頁(yè)版,最重要的是免費。
三、Grammarly
Grammarly是一款在線(xiàn)語(yǔ)法糾正和校對工具,有免費版本和付費版本。它能夠對單詞拼寫(xiě)、標點(diǎn)符號和句子語(yǔ)法等地方進(jìn)行檢測,同時(shí)也會(huì )給出修改意見(jiàn)。需要注意的是,用Grammarly潤色也只是在你自己的寫(xiě)作基礎上進(jìn)行潤色,對于邏輯和結構錯誤無(wú)法修改,所以無(wú)法在行文結構上幫助到你。
四、Hemingway Editor
Hemingway Editor可以修改語(yǔ)法錯誤,自動(dòng)檢測文章中的長(cháng)難句,并用不同顏色標記出來(lái),指出需要你修改的地方。軟件操作也非常簡(jiǎn)單,直接當將文檔粘貼到軟件中,可以快速檢查出論文中英語(yǔ)語(yǔ)法與拼寫(xiě)錯誤,提供詳細的修改建議。
經(jīng)過(guò)母語(yǔ)編輯潤色的稿件,語(yǔ)言上,基本沒(méi)有什么問(wèn)題了。這大大增加了審稿人閱讀的幸福感,心情自然而然就不會(huì )太差,也就不會(huì )給你的文章減分。如果你的語(yǔ)言,是很不地道的英文,審稿人看起來(lái)很費勁,我估計他的印象分會(huì )大打折扣的。
sci論文潤色要點(diǎn)
第一部分是引言,翻譯過(guò)程中要先理清邏輯,尋找原文的內在聯(lián)系,多與作者溝通??赡苡龅降碾y點(diǎn)是長(cháng)句和中式句子。長(cháng)句分為三種,單詞數量多的句子、邏輯層次復雜的句子以及公式參數介紹的句子;中式句子即表達不地道、具有中式語(yǔ)言特色以及啰嗦重復的句子。譯者需靈活處理。
第二部分是方法數據和結果。不要濫用圖表,論文中出現的圖表在正文中要提及,正文不得重復圖表中的數據。
第三部分是討論。不羅列結果,挑出重要結果開(kāi)展論述;從橫向、縱向兩個(gè)角度對比,注重邏輯性。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。