pulled up中文翻譯,pulled up是什么意思,pulled up發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、pulled up
- 2、皇后樂(lè )隊的媽媽那首歌叫什么?
1、pulled up
pulled up發(fā)音
英:[?p?l ?p] 美:[?p?l ?p]
英: 美:
pulled up中文意思翻譯
常用釋義:停下來(lái)
拔起;停下來(lái);阻止
pulled up雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Just before I reached them, a truck pulled up along-side of them and asked how much the man wanted for the older dog.───我還沒(méi)到它們跟前,一輛卡車(chē)就停在它們旁邊,有人問(wèn)那大點(diǎn)兒的狗賣(mài)多少錢(qián)。
2、A police car pulled up alongside us.───一輛警車(chē)在我們旁邊停了下來(lái)。
3、The little prince also pulled up, with a certain sense of dejection, the last little shoots of the baobabs.───小王子還把剩下的最后幾顆猴面包樹(shù)苗全拔了。他有點(diǎn)憂(yōu)傷。
4、He pulled up at the traffic lights.───他在紅綠燈處停了車(chē)。
5、I stepped outside and pulled up my collar against the cold mist.───我走到外面,拉起衣領(lǐng)以抵御寒霧。
6、Either, man cannot be off the ground with his hair pulled up by his own hand.───人也是不能揪著(zhù)自己的頭發(fā)離開(kāi)地面的。
7、As luck would have it, the first piece of steel pulled up from the bottom seemed to put an end to the mystery.───不巧的是,從海底打撈上來(lái)的第一塊鋼板似乎結束了沉船之謎。
8、"Deal me a hand, " he said at the beginning of a new shuffle. He pulled up a chair and studied his cards.───“給我發(fā)一副牌,”在新的一局開(kāi)始時(shí),他說(shuō),他拉過(guò)來(lái)一把椅子,研究著(zhù)手上的牌。
9、Before I knew it the bus had pulled up to the hotel and I bolted out the doors.───之前我就知道它的車(chē)又停在酒店,我狂奔了大門(mén)。
pulled up相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、dolled up───把…打扮的漂漂亮亮的;打扮得花枝招展
2、called up───打電話(huà)給;召集;使想起;提出
3、palled up───結成友好
4、piled up───堆積
5、filled up───填補;裝滿(mǎn);堵塞
6、pulled out───退出;拉出
7、curled up───蜷縮;卷著(zhù)的
8、balled up───搞成一團糟;使混亂
9、bulked up───脹大;形成大數目
2、皇后樂(lè )隊的媽媽那首歌叫什么?
叫《波西米亞狂想曲》
歌詞:
原唱:皇后樂(lè )隊
填詞:Freddie Mercury
譜曲:Freddie Mercury
歌詞:
Is this the real life -
這是真實(shí)的人生
Is this just fantasy -
還是夢(mèng)幻一場(chǎng)
Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
無(wú)法回避現實(shí)
Open your eye,
睜開(kāi)眼睛
Look up to the skies and see -
凝視蒼穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
我是個(gè)貧苦男孩,我不需任何同情
Because I'm easy come, easy go,
我任人驅使(召之即來(lái),揮之即去)
A little high, little low,
(情緒)時(shí)而高昂,時(shí)而低落
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me-
世事變遷,于我無(wú)異
- to me -
于我無(wú)異
Mama, just killed a man-
媽媽?zhuān)瑒倓偅ㄎ遥⒘巳?/p>
Put a gun against his head,
用槍抵著(zhù)他的頭
Pulled my trigger, now he's dead,
扣動(dòng)了扳機,現在他已經(jīng)死了
Mama, life had just begun,
媽媽?zhuān)松鷦倓傞_(kāi)始
But now I've gone and thrown it all away -
但是現在我卻把它完全毀掉了
Mama, woo,
媽媽?zhuān)瑔鑶?/p>
Didn't mean to make you cry -
無(wú)意讓你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow -
若我明天這個(gè)時(shí)候不回來(lái)
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撐住,撐住,就如同 一切都沒(méi)發(fā)生
Too late, my time has come,
太遲了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背顫抖
Body's aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -
再見(jiàn)各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得離開(kāi)你們去面對真相
Mama, woo -
媽媽?zhuān)瑔鑶?/p>
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -
我有時(shí)候希望我從未存在過(guò)
I see a little silhouetto of a man,
我看到一個(gè)側影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你會(huì )跳凡丹戈舞嗎
Thunderbolt and lightning very very frightening me -
電閃雷鳴,讓我戰栗
Galileo, Galileo,
伽利略費加羅
Galileo, Galileo
伽利略費加羅
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略費加羅,顯貴們
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是個(gè)貧窮男孩,沒(méi)人喜歡
He's just a poor boy from a poor family -
他只是個(gè)窮孩子,來(lái)自貧窮的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他從這怪相中解救出來(lái)吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驅使,可以讓我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主??!不,不能走--讓他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
真主??!我們不會(huì )讓你走的-讓我走
Will not let you go - let me go
不能讓你走--讓我走
Will not let you go - let me go
不會(huì )讓你走的-讓我走
No, no, no, no, no, no, no -
不不不不不
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
媽媽米亞,媽媽米亞,媽媽米亞讓我走-
Mama mia
讓我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
蒼蠅王,給我準備好了一個(gè)魔鬼
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以為你可以用石頭驅趕我,唾棄我的雙眼
So you think you can love me and leave me to die -
你以為你可以既愛(ài)我,又讓我去死
Oh Baby - Can't do this to me baby -
哦寶貝,不能這樣對我寶貝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
(我)只想離開(kāi),只想馬上離開(kāi)這
Nothing really matters,
一切沒(méi)事
Anyone can see,
大家可以想見(jiàn)
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切沒(méi)事,于我無(wú)異
Any way the wind blows...
無(wú)論世事變遷
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。