buzz off中文翻譯,buzz off是什么意思,buzz off發(fā)音、用法及例句
?buzz off
buzz off發(fā)音
英: 美:
buzz off中文意思翻譯
常用釋義:滾開(kāi):用于粗魯或生氣地告訴某人離開(kāi)。
匆忙離去,掛斷電話(huà)
buzz off雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Buzz off, you nasty little boy!───走開(kāi),討厭的小家伙!
2、Buzz off, you children, I don't want you in my house.───走開(kāi), 你們這些小家伙.我不喜歡你們到我家里來(lái).
3、Well buzz off, I'm busy!───走開(kāi), 我忙著(zhù)呢!
4、buzz off and let me get on with my work.───走開(kāi),我得繼續干活了。
5、Now be quiet and buzz off.───現在請閉嘴并滾開(kāi)。
6、Amy: Sammy! I've tried to be polite. The answer is no. buzz off will you?───艾美: 山米! 我已經(jīng)對你很客氣了. 答案是[不]. 走開(kāi),好 嗎 ?
7、Buzz off, you nasty little child!───滾開(kāi), 你這個(gè)討厭的小鬼!
8、Buzz off, the police is coming!───快走, 警察來(lái)了!
9、I told them to buzz off.───我讓他們快點(diǎn)走開(kāi)。
10、He told the boy to buzz off.───他叫那男孩走開(kāi).
11、Tell her buzz off and leave me alone.───告訴她馬上離開(kāi),別打擾我.
12、When her boyfriend arrived late for their date, Susan told him to buzz off.───男友約會(huì )遲到, 蘇珊當場(chǎng)叫他滾蛋.
13、Buzz off, can't you see I'm busy!───走開(kāi), 你沒(méi)看見(jiàn)我正忙著(zhù)嗎?
14、Buzz off, you stupid kids, " he said when they knocked on the door. "───“別吵!你們這些蠢孩子! ” 當她們去敲門(mén)的時(shí)候,他這樣說(shuō).
15、Just buzz off and leave me alone!───走開(kāi),讓我清靜一下!
16、I'm the Sheriff, not Father Christmas. Buzz off!───偶是郡長(cháng), 不是圣誕老人. 快走開(kāi)!
buzz off相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、buzzed off───匆忙離去
2、bump off───干掉
3、burn off───燒盡
4、buy off───v.收買(mǎi);出錢(qián)以擺脫
5、bunk off───逃學(xué)(非正式);早退(非正式)
6、buys off───v.收買(mǎi);出錢(qián)以擺脫
7、buzzing off───匆忙離去
8、bug off───停止打擾,走開(kāi);錯誤關(guān)閉
9、buzzes off───匆忙離去
get lost的同義詞?
lose one's way,
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。