shrug off中文翻譯,shrug off是什么意思,shrug off發(fā)音、用法及例句
?shrug off
shrug off發(fā)音
英: 美:
shrug off中文意思翻譯
常用釋義:擺脫
v.聳肩表示蔑視; 抖去; 擺脫; 扭身脫掉衣服
擺脫;抖去;不屑理睬;聳肩表示蔑視;扭身脫掉衣服
shrug off雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、She can shrug off her troubles and keep smiling.───她能夠把煩惱置之度外而依舊保持笑容.
2、So why , then, did global markets shrug off a much larger correction in Shanghai last week?───那么, 為何上周全球市場(chǎng)對上海的情況無(wú)動(dòng)于衷 呢 ?
3、But most companies will be able to shrug off the credIt'squeeze.───然而,多數公司都會(huì )對信貸緊縮不以為意.
4、Most importantly, shrug off any ‘shoulds’.───最重要的是,擺脫任何可能性。
5、You tend to thrive on your own and shrug off most affection.───你傾向于堅信自己的觀(guān)點(diǎn)并排除一切影響.
6、Most importantly, shrug off any 'shoulds'.───許多日本人對老齡化問(wèn)題都不屑一顧。
7、Now he seems determined to shrug off such worries.───現在他似乎決定要把這些焦慮從肩上卸下.
8、Some people can shrug off their failed relationships, but this doesn't mean they recover faster.───某些人能夠對失敗的關(guān)系一笑置之, 但是這不意味著(zhù)他們恢復的更快.
9、It is wrong to shrug off this kind of disease.───輕視這種疾病是不對的.
10、This actress tried to shrug off these reporters.───這位女演員試圖對這些記者們不予理睬.
11、These are not questions the old generations can shrug off lightly.───對于這些問(wèn)題,老一代人確實(shí)不予附合.
12、She can shrug off all her troubles.───她對她的麻煩事滿(mǎn)不在乎.
13、She can shrug off her troubles and met smiling.───她對困難毫不在意,總是而帶笑容.
14、The urban middle - class may shrug off rising food prices, but the poor are being hit harder.───城市中產(chǎn)階級對于食品漲價(jià)也許只是聳聳肩而已, 但對于窮人來(lái)說(shuō)卻是沉重的打擊.
15、You should try to shrug off the effects of drugs.───你應該努力擺脫毒品的影響.
16、Morgan Stanley's stock rose Wednesday, suggesting investors were willing shrug off the quarter.───摩根士丹利股票周三上漲, 顯示投資者愿意對這個(gè)財季的表現一笑置之.
17、I admire the way she is able to shrug off unfair criticism.───我很佩服她能對錯誤的批評意見(jiàn)不予理會(huì ).
shrug off相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、hang off───掛斷電話(huà);躊躇不前;放開(kāi),拉開(kāi);拉開(kāi)放
2、haul off───v.退卻;撤退
3、shrugging off───擺脫;抖去;不屑理睬;聳肩表示蔑視;扭身脫掉衣服
4、run off───逃跑;印出;流掉;進(jìn)行決賽
5、rub off───擦掉;使顯得暗淡
6、bug off───停止打擾,走開(kāi);錯誤關(guān)閉
7、shrugs off───擺脫;抖去;不屑理睬;聳肩表示蔑視;扭身脫掉衣服
8、to shrug off───聳聳肩
9、shrugged off───擺脫;抖去;不屑理睬;聳肩表示蔑視;扭身脫掉衣服
心碎是什么感覺(jué)?
人在受到嚴重刺激,失去信念,悲傷極度,沒(méi)有希望時(shí)的無(wú)助表現。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。