restroom(rest room中文翻譯,rest room是什么意思,rest room發(fā)音、用法及例句)
- 內容導航:
- 1、rest room
- 2、衛生間英語(yǔ)怎么說(shuō)
1、rest room
rest room發(fā)音
英: 美:
rest room中文意思翻譯
n.(餐館、**院等的)洗手間;公共廁所
n.(公共建筑物內的)公用廁所,洗手間,休息室
rest room雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、How often does the patient go to the rest - room?───病人一天上幾次洗手間?
2、Where is the nearest rest room?───請問(wèn)附近的廁所在哪里?
3、You can have a rest in the rest room.───你可以到休息室休息一會(huì )。
4、" Where is the rest room, please ? "───請問(wèn) 洗手間在哪?
5、Two men were talking at the rest room.───兩個(gè)男士正在休息室里談?wù)撘恍┦虑椤?/p>
6、Here is our engineering office ( drawing office, control room, laboratory, meeting room, common room, rest room ).───這是我們的工程技術(shù)辦公室 ( 繪圖室 、 調度室 、 實(shí)驗室 、 會(huì )議室 、 座談室 、 休息室 )
7、You can take me to a rest room.───你可以帶我去洗手間。
8、It is the painting on the roof of the rest room.───這是休息室屋頂上的油畫(huà).
9、I often go to rest room and smoke a cigarette.───我經(jīng)常去洗手間抽煙.我經(jīng)常記英語(yǔ)筆記.
10、What is it about? 338. Where is rest room, please?───這是關(guān)于什么的? 請問(wèn)洗手間在哪兒?
11、The stairs separates the rest room from the sauna area.───這個(gè)樓梯將休息室與桑拿區分開(kāi)來(lái).
12、Do you know where the rest room is?───你知道洗手間在哪兒 嗎 ?
13、By the way , where is the rest room, please?───對了, 請問(wèn)洗手間在哪兒?
14、Yes, where is the rest room, please?───是的, 請問(wèn)洗手間在哪兒?
15、Go straight ahead till you see the sign for the rest room.───徑直朝前走,直到你看到廁所的標牌為止.
16、How many times a day have you been using the rest - room?───一天上幾次洗手間?
17、Could you tell me where the rest room is?───請問(wèn)休息室在哪里?
18、It is a very beautiful rest room, isn't it?───這是一間很漂亮的休息室, 不是 么 ?
rest room相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、rec room───n.娛樂(lè )室
2、restroom───n.廁所;洗手間
3、restrooms───n.公共洗手間(restroom的復數)
4、great room───大房間
5、rest rooms───n.(餐館、**院等的)洗手間;公共廁所
6、wet room───精選工段;濕室
7、press room───印刷車(chē)間;新聞中心;新聞發(fā)布室;記者招待室
8、guest rooms───客房
9、guest room───客房
2、衛生間英語(yǔ)怎么說(shuō)
問(wèn)題一:廁所用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 到了國外如果你要先去廁所找不到,不要和別人說(shuō)WC,因為沒(méi)人知道他是什么意思。來(lái)看看正確的廁所、大便、小便用英語(yǔ)如何表達:廁所在美國一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不過(guò)在飛機上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至于 w.c.(water closet)仍是過(guò)去英國人用的,在美國,幾乎沒(méi)有人使用。
解小便最普通的說(shuō)法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護士為了化驗小便,就會(huì )給你一個(gè)杯子說(shuō):「will (could) you urinate in this cup?」醫生或許也會(huì )問(wèn):「do you have trouble urinating?」=do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)
此外,還有其他的說(shuō)法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void=to empty。例如:
i need to piss = i have to take a leak.
how often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)
此外,john(j 小寫(xiě)時(shí),不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),這通常是指在戶(hù)外工作場(chǎng)地所使用的臨時(shí)或流動(dòng)性廁所(有時(shí)前面也加 portable 一字)。不過(guò)也有老外把家里的廁所叫做 john。
例如:there are several (portable) johns in the construction site.(在建筑場(chǎng)地有幾個(gè)臨時(shí)廁所。)
he went to the john a few minutes ago.(他在幾分鐘前上了廁所。)
the manual labours have to use (portable) johns during their working hours
(勞動(dòng)者在工作時(shí)間內需要使用流動(dòng)性廁所。)
不過(guò),小孩多半用 to pee 。
例如: the boy needs to pee.
解大便一般是用 to make川或 have)a bowel movement 或 to take a ****。如果看病,醫生常問(wèn):「do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說(shuō)得斯文些,就是「大腸在轉動(dòng)」)
此外,還有其他的說(shuō)法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。
例如:the patient needs to take a ****. (=to make a bowel movement)
不過(guò),小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a bm. 。 例如: the boy had a stinky bm.(大便奇臭。)放屁在美語(yǔ)里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:醫生有時(shí)問(wèn):「how often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次數很多嗎?)
is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就會(huì )放屁......>>
問(wèn)題二:衛生間的英語(yǔ)總稱(chēng)是什么? WC幾乎在美國片子里沒(méi)有見(jiàn)過(guò),也沒(méi)有聽(tīng)美國人說(shuō)過(guò),中國到處都是
toilet一般是做廁所里面的抽水馬桶講,
bathroom極其常見(jiàn),一般我認為還是在家里說(shuō)bathroom比較好,美國人說(shuō)去廁所,都說(shuō)bathroom. could i use your bathroom,那一定是說(shuō)上廁所,不會(huì )是進(jìn)去洗澡。但是我也見(jiàn)大家一起在公共場(chǎng)合吃飯,有人說(shuō)去bathroom的。
washroom是公共場(chǎng)合的盥洗室,廁所。這個(gè)主要是公共場(chǎng)合用的。
lavatory我在背單詞的時(shí)候見(jiàn)過(guò),其實(shí)主要是說(shuō)帶清潔設施的洗手間,當然肯定也可以上廁所。有時(shí)也指洗臉盆
jakes是我剛查了才知道,是british english里面茅坑的意思,可想而知,是不帶抽水效果的了
latrine,我暈,把這個(gè)搞這么清楚有用嗎?字典上說(shuō),這個(gè)是通常用在帳篷或營(yíng)房里的一種公共廁所
至于outhouse,一種用作戶(hù)外廁所的封閉的小型建筑,其下是一個(gè)大坑,上有一個(gè)坑位,該坑位上有一兩個(gè)洞
問(wèn)題三:衛生間的標準英文是什么? washroom
bathroom
toilet
wc
rest room
lavatory
都是的,根據地區或者個(gè)人習慣不同而不同。就像有人說(shuō)“ 衛生間 ”有人說(shuō)“ 洗手間” 有人說(shuō)“ 廁所”一個(gè)道理
問(wèn)題四:廁所用英語(yǔ)怎么寫(xiě) toilet
問(wèn)題五:洗手間 英語(yǔ)怎么說(shuō) 英式英語(yǔ):
toilet, loo, bathroom
有人說(shuō) toilet 是廿多年前最普遍的用法,現在較少。
bathroom 是受美式英語(yǔ)的影響。
對英國人來(lái)說(shuō),toilet 和 loo 也用來(lái)指坐廁。
美式英語(yǔ):
bathroom (家中), restroom (公眾)
Restroom 對英國人來(lái)說(shuō)是休息的地方,不是廁所。
美國人不知甚N是 loo。
加拿大:
bathroom, washroom (家中/公眾)
restroom (公眾)
Washroom 無(wú)英美人仕用,字典說(shuō)是美式的舊用法。
英式和美式都常用的是 ladies, gents。
Where is the ladies?
Where is the gents?
Water Closet 或 WC 無(wú)人用,是英式的舊用法。
Lavatory 好少英美人仕用。Lavatory 的字源本來(lái)的意思是洗,用作指洗手盤(pán),后來(lái)被引申來(lái)指廁所。如果你說(shuō)你要 wash your hands and face in t戶(hù)e lavatory,英國人和美國人都會(huì )以為你傻的,因為他們會(huì )理解 lavatory 為坐廁!
toilet 對美國人來(lái)說(shuō)是坐廁。如果你對美國人說(shuō),你要 wash your hands in the toilet,他會(huì )說(shuō) Yuck!因為他會(huì )以為你要在坐廁中洗手!
問(wèn)題六:洗手間英文怎么寫(xiě) restroom
bathroom
如果具體些
men's room
women's room
在美國公共場(chǎng)所看不到toilet的標志
都叫restoom
問(wèn)題七:衛生間的英語(yǔ)單詞是什么 有restroom,另外toilet有馬桶的意思。
問(wèn)題八:我要去上衛生間,英語(yǔ)怎么說(shuō)? I have to answer nature's call
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。