亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 投稿>正文

male gaze中文翻譯,male gaze是什么意思,male gaze發(fā)音、用法及例句

2025-06-17 投稿

male gaze中文翻譯,male gaze是什么意思,male gaze發(fā)音、用法及例句

1、male gaze

male gaze發(fā)音

英:  美:

male gaze中文意思翻譯

常用釋義:男性凝視:在**和其他視覺(jué)媒體中

男性視角

male gaze雙語(yǔ)使用場(chǎng)景

1、Do you think the "female gaze" is now outstripping the "male gaze" in its objectifying nature?───你覺(jué)得現在”女性凝視“已經(jīng)超越”男性凝視“了嗎?

2、My God. You're right. I'm sorry. It's the old male gaze.───老天。你是對的,對不起。這就是色老頭的眼神。

3、According to 'objectification theory', women from Western cultures are widely portrayed and treated as objects of the male gaze.───從“客觀(guān)化理論”來(lái)看,在西方文化影響下成長(cháng)的女性被廣泛地描述成或是當做男性養眼的尤物。

4、The first chapter examines Lily's status as an object under male gaze in the patriarchal society.───第一章研究了莉莉在男權社會(huì )中處于男性目光注視下的物化身份。

5、Men, in contrast, clearly felt pandered to as holders of a heterosexual male gaze.───男人卻恰恰相反,他們身為異性,凝視著(zhù)女人的裸體肖像時(shí)感到十分的愉悅。

male gaze相似詞語(yǔ)短語(yǔ)

1、male nurse───男護士

2、malengines───馬林吉尼斯

3、maleate───n.[有化]馬來(lái)酸鹽(或酯);順丁烯二酸鹽(或酯);馬來(lái)酸陰離子,順丁烯二酸陰離子

4、male screw───[機]外螺紋;陽(yáng)螺絲

5、shale gases───頁(yè)巖氣

6、middle game───中局

7、male model───男模特

8、malengine───馬林金

9、at gaze───愕然注目的;站著(zhù)凝視的

2、哪里可以找到許淵沖對《長(cháng)恨歌》的英譯文版 正式的。謝謝

譯文二:許淵沖譯

THE EVERLASTING REGRET

The beauty-loving monarch longed year after year

To find a beautiful lady without peer.

A maiden of the Yangs* to womanhood just grown,

In inner chambers bred, to the world was unknown.

Endowed with natural beauty too hard to hide,

One day she stood selected for the monarch’s side.

Turning her head, she smiled so sweet and full of grace

That she outshone in six palaces the fairest face.

She bathed in glassy water of warm-fountain pool,

Which laved and smoothed her creamy skin when spring was cool.

Upborne by her attendants, she rose too faint to move,

And this was when she first received the monarch’s love.

Flowerlike face and cloudlike hair, golden-headdressed,

In lotus-flower curtain she spent the night blessed.

She slept till sun rose high, for the blessed night was short,

From then on the monarch held no longer morning court.

In revels as in feasts she shared her lord’s delight,

His companion on trips and his mistress at night.

In inner palace dwelt three thousand ladies fair;

On her alone was lavished royal love and care.

Her beauty served the night when dressed in Golden Bower

Or drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower.

All her sisters and brothers received rank and fief

And honours showered on her household, to the grief

Of the fathers and mothers who’d rather give birth

To a fair maiden than any son on earth.

The lofty palace towered high into blue cloud,

With wind-borne music so divine the air was loud.

Seeing slow dance and hearing fluted or stringed song,

The emperor was never tired the whole day long.

But rebels** beat their war drums, making the earth quake

And “Song of Rainbow Skirt and Coat of Feathers” break.

A cloud of dust was raised o’er city walls nine-fold;

Thousands of chariots and horsemen southwestward rolled.

Imperial flags moved slowly now and halted then,

And thirty miles from Western Gate they stopped again.

Six armies would not march -- what could be done? -- with speed

Until the Lady Yang was killed before the steed.

None would pick up her hairpin fallen to the ground

Or golden bird and comb with which her head was crowned.

The monarch could not save her and hid his face in fear;

Turning his head, he saw her blood mix with his tear.

The yellow dust spread wide, the wind blew desolate;

A serpentine plank path led to cloud-capped Sword Gate.

Below the Eyebrow Mountains wayfarers were few;

In fading sunlight royal standards lost their hue.

On western waters blue and western mountains green

The monarch’s heart was daily gnawed by sorrow keen.

The moon viewed from his tent shed a soul-searing light,

The bells heard in night rain made a heart-rending sound.

Suddenly turned the tide. Returning from his flight,

The monarch could not tear himself away from the ground

Where ‘mid the clods beneath the slope he couldn’t forget

The fair-faced Lady Yang, who was unfairly slain.

He looked at ministers, with tears his robe was wet;

They rode east to the capital, but with loose rein.

Back, he found her pond and garden in the old place,

With lotus in the lake and willows by the hall.

Willow leaves like her brows and lotus like her face;

At the sight of all these, how could his tears not fall

Or when in vernal breeze were peach and plum full-blown

Or when in autumn rain parasol leaves were shed?

In western as in southern court was grass o’ergrown;

With fallen leaves unswept the marble steps turned red.

Actors, although still young, began to have hair grey;

Eunuchs and waiting maids looked old in palace deep.

Fireflies flitting the hall, mutely he pined away;

The lonely lampwick burned out; still he could not sleep.

Slowly beat drums and rang bells; night began to grow long;

Bright shone the Milky Way; daybreak seemed to come late.

The lovebird tiles grew chilly with hoar frost so strong,

And his kingfisher quilt was cold, not shared by a mate.

One long, long year the dead and the living were parted;

Her soul came not in dreams to see the brokenhearted.

A Taoist sorcerer came to the palace door,

Skilled to summon the spirit from the other shore.

Moved by the monarch’s yearning for the departed fair,

He was ordered to seek for her everywhere.

Borne on the air, like flash of lightning he flew;

In heaven and on earth he searched through and through.

Up to the azure vault and down to deepest place,

Nor above nor below could he e’er find her trace.

He learned that on the sea were fairy mountains proud

That now appeared, now disappeared amid the cloud

Of rainbow colours where rose magnificent bowers

And dwelt so many fairies as graceful as flowers.

Among them was a queen whose name was Ever True;

Her snow-white skin and sweet face might afford a clue.

Knocking at western gate of palace hall, he bade

The porter fair to inform the queen’s waiting maid.

When she heard there came the monarch’s embassy,

The queen was startled out of dreams in her canopy.

Pushing aside the pillow, she rose and got dressed,

Passing through silver screen and pearl shade to meet the guest.

Her cloudlike hair awry, not full awake at all,

Her flowery cap slanted, she came into the hall.

The wind blew up her fairy sleeves and made them float

As if she danced the “Rainbow Skirt and Feathered Coat.”

Her jade-white face crisscrossed with tears in lonely world

Like a spray of pear blossoms in spring rain impearled.

She bade him thank her lord, lovesick and brokenhearted;

They knew nothing of each other after they parted.

Love and happiness long ended within palace walls;

Days and months appeared long in the fairyland halls.

Turning her head and fixing on the earth her gaze,

She saw no capital ’mid clouds of dust and haze.

To show her love was deep, she took out keepsakes old

For him to carry back, hairpin and case of gold.

Keeping one side of the case and one wing of the pin,

She sent to her dear lord the other half of the twin.

“If our two hearts as firm as the gold should remain.

In heaven or on earth we’ll sometime meet again.”

At parting she confided to the messenger

A secret vow known only to her lord and her.

On seventh day of seventh moon when none was near,

At midnight in Long Life Hall he whispered in her ear,

“On high, we’d be two lovebirds flying wing to wing;

On earth, two trees with branches twined from spring to spring.”

The boundless sky and endless earth may pass away,

But this vow unfulfilled will be regretted for aye

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸