big john中文翻譯,big john是什么意思,big john發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、big john
- 2、帶有人名的英語(yǔ)俗語(yǔ)知道多少?
1、big john
big john發(fā)音
英: 美:
big john中文意思翻譯
常用釋義:大約翰:一個(gè)常見(jiàn)的綽號
n.新兵
big john雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Big John," a Chicago skyscraper that opened in 1970, is an example.───在芝加哥起用的摩天樓“大約翰”就是一個(gè)例子。
2、Big John's been drinking since the river took Emmy-Lou───自從河被艾米接管過(guò)后約翰也開(kāi)始酗酒
3、"Big John" is the popular name of the 100-storey John Hancock Center.───“大約翰”是100層樓的“約翰。漢科克”的通俗名稱(chēng)。
4、Big John: And if I was a spy, what would you think of me then?───大約翰:要是我說(shuō)我是一個(gè)特工,那么你會(huì )認為我是什么呢?
5、"Big John " is the popular name of the 100- story John Hancock Center .───“大約翰”是一座有一百層的約翰·漢考克中心的俗稱(chēng)。
6、"Big John, " a Chicago skyscraper that opened in 1970, is an example.───1970年在芝加哥起用的摩天樓“大約翰”就是一個(gè)例子。
7、The man to as Big John is our teacher, he's our friends.───那個(gè)被稱(chēng)為“大約翰”的人,不僅僅是我們的老師,更是我們的朋友。
8、Naturally, he didn't argue with Big John, but he wasn't happy about it.───自然,他沒(méi)有說(shuō)大力強什么,但是他心里很不爽。
big john相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、big box───大盒子;大箱子;大賣(mài)場(chǎng);倉儲式商店
2、blue john───藍色約翰
3、big on───酷愛(ài);對...熱情的;...的權威
4、big road───大路
5、bag job───秘密勾當,非法搜查
6、big one───n.千元鈔票;大便
7、bag jobs───秘密勾當,非法搜查
8、big fan───狂熱粉絲
9、big gun───重要人物;有勢力的人;大口徑水炮
2、帶有人名的英語(yǔ)俗語(yǔ)知道多少?
1. not know Jack about ... 對某事一無(wú)所知。如: I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我對釣魚(yú)一無(wú)所知)。而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。
關(guān)于Jack,還有兩個(gè)常見(jiàn)的句子。Do you know Jack shit? 意思就是問(wèn)別人, “你知不知道什么叫無(wú)知? 在美國的口語(yǔ)中, Jack shit 算是一句粗話(huà),意思是什么也沒(méi)有。
2. Jack of all trades 萬(wàn)事通。一般指雜而不精,也就是我們平時(shí)所說(shuō)的“三腳貓”。 Jack of all trades and master of none.門(mén)門(mén)精通,樣樣稀松。
3. No way, Jose “不可能的荷西”,常用于熟人之間拒絕做某事。 Jose并不表示叫這個(gè)名的人,而是跟way押韻,說(shuō)起來(lái)響亮,好聽(tīng)。
4. a cup of Joe 一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。 這個(gè)說(shuō)法是從紐約一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得來(lái)的,據說(shuō)當時(shí)臨近街區都彌漫著(zhù)咖啡的芳香,所以人們都稱(chēng)咖啡為 a cup of Joe。
5. Jeez Louise 表示驚訝。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? 、
Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你難道不知道今天銀行不營(yíng)業(yè)嗎?今天可是周六)。
6. John Hancock 親筆簽名。John Hancock是在 The Declaration of Independence(美國獨立宣言)上署名的獨立戰士中,將自己的名字簽得又好又大的一個(gè)人,他的簽名美觀(guān)大方而且個(gè)頭也比別的簽名大。所以美國人常把John Hancock當作signature(署名,簽名)的意思.。 如:I need your John Hancock.我需要您的簽名。
7. John Q. Public 普通人。在美語(yǔ)中,John Q. Public也是指“普通人,民眾”。
美語(yǔ)里還有很多與John有關(guān)的詞組,如:big John(新兵),cheap John(亂殺價(jià)的商人; 叫賣(mài)小販),honest John(誠實(shí)的人; 容易上當的人),square John(誠實(shí)可靠的人; 奉公守法的人)。
8. For Pete's sake 感嘆詞,用以強烈表達情緒,意為“哎呀,天哪”,有些地方也譯作“看在上帝面上;千萬(wàn);務(wù)必” 等。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!別弄出那么討厭的聲音啦!) 。此外,它還應用于其他種種不同的場(chǎng)合。假設你向別人道了歉,他還沒(méi)完沒(méi)了,這時(shí)你可以說(shuō):I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已經(jīng)說(shuō)對不起了,拜托,你還想叫我怎樣啊?)
9. not know a person from Adam 不知(某人)模樣如何,與(某人)素不相識。上帝創(chuàng )造了世界上的第一個(gè)男人,取名為亞當(Adam)。因為亞當非女人所生,所以沒(méi)有肚臍,是最容易辨認的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不認識某人”。
Mrs. Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.
史密斯太太是我的朋友,但我完全不認識她丈夫。
10. a plain Jane 長(cháng)相不起眼,外貌平凡的女人。這里的plain是“不惹人注目的,樸素的”,而Jane是一般女人名,plain與Jane合轍押韻。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫這樣出色的男子怎么與一個(gè)不怎么起眼的姑娘結婚
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。