whitehouse(white house中文翻譯,white house是什么意思,white house發(fā)音、用法及例句)
?white house
white house發(fā)音
英: 美:
white house中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.白宮(美國政府的行政機關(guān),美國總統官?。?/p>
white house雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、He drove to the White House.───他開(kāi)車(chē)去白宮。
2、The President received His Holiness at the White House.───總統在白宮接見(jiàn)了教皇陛下。
3、The White House has the final say.───白宮掌握著(zhù)最后決定權。
4、He drove to the White House.───他駕車(chē)前往白宮。
5、The White House was swift to deny the rumours.───白宮立刻對這些傳言予以否認。
6、A senior White House official said the agreement is close.───白宮的一位高級官員說(shuō)即將達成協(xié)議。
7、The White House has welcomed the Chinese decision and described it as a far-sighted, significant step.───白宮對中國的決定表示歡迎,稱(chēng)其是富有遠見(jiàn)、意義重大的舉措。
8、Washington has been abuzz with stories about disarray inside the White House.───整個(gè)華盛頓都對白宮內發(fā)生的混亂議論紛紛。
9、Eisenhower left the White House and retired to his farm in Gettysburg.───艾森豪威爾離開(kāi)白宮,退隱到他在葛底斯堡的農場(chǎng)。
10、The White House is hanging tough for a good agreement to be reached.───白宮為達成一項有利協(xié)議寸步不讓。
11、Walk till you come to a white house.───走下去,一直走到一座白房子為止.
12、White House officials ordered Williams to recant.───白宮官員命令威廉斯公開(kāi)宣布放棄自己的觀(guān)點(diǎn)。
13、The White House has issued a statement.───白宮已經(jīng)發(fā)表了一項聲明。
14、Mr. Bush has entered and hosted the White House.───布什先生入主白宮.
15、The race for the White House begins in earnest today.───入主白宮的角逐今天正式開(kāi)始。
16、David McNeil is travelling with the White House press corps.───大衛·麥克尼爾正和白宮記者團一同前行。
17、The screenplay for "Gabriel Over the White House" is credited to Carey Wilson.───**《天使降臨白宮》的劇本出自凱里·威爾遜之手。
white house相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、white hope───n.被寄予厚望的人
2、white rose───[園藝]白玫瑰
3、white lotuses───白蓮花
4、White House───n.白宮(美國政府的行政機關(guān),美國總統官?。?/p>
5、white noise───白噪聲(用以掩蓋令人心煩的雜音)
6、white hole───n.[天物]白洞;不適當的間隔
7、white horses───n.白馬;懷特霍斯(加拿大育空地區首府);白馬像(新石器時(shí)代、青銅時(shí)代或鐵器時(shí)代雕刻在英國伯克郡等白堊山岡上)
8、white noises───[電子]白噪聲(用來(lái)掩蓋令人心煩的雜音的聲音)
9、white horse───n.白馬;懷特霍斯(加拿大育空地區首府);白馬像(新石器時(shí)代、青銅時(shí)代或鐵器時(shí)代雕刻在英國伯克郡等白堊山岡上)
White-house 和White house 的區別?
在英語(yǔ)中,“White-house”和“White house”實(shí)際上是同一種表達,沒(méi)有區別。它們都指代美國總統的官邸,也被稱(chēng)為美國總統府。這個(gè)名稱(chēng)源于1792年,當時(shí)房屋被涂成白色,與華盛頓特區的其他政府建筑區分開(kāi)來(lái)。
“White-house”和“White house”這兩種拼寫(xiě)方式都被廣泛接受和使用,沒(méi)有哪種是更正確或更標準的。它們都表示美國總統的住所,并常常作為該國的象征之一。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。