take a rain check中文翻譯,take a rain check是什么意思,take a rain check發(fā)音、用法及例句
1、take a rain check
take a rain check發(fā)音
英: 美:
take a rain check中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
改期
take a rain check雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、I'll take a rain check. Thank you.───下次我一定去。謝謝你。
2、I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.───我本想請你來(lái)喝杯白蘭地,但如果你想改日再來(lái),也行。
3、Thank you for your invitation, Ben. But I have to take a rain check, because my G. F. is coming tonight.───謝謝你的邀請,本。但是非常抱歉,今晚我的女友要來(lái),我們改天好嗎?
4、Ross : Yeah , I uh, totally forgot about that . You mind if I take a rain check ? I'm waiting for a call from Emily .───羅斯:真的,我都忘了。我可以改天再去嗎?我在等埃米莉的電話(huà)。
5、Maybe I can take a rain check on your invitation.───或許我可以延期接受你的邀請。
6、That sounds lovely. But some of my old friends from Shanghai will visit me. I'll take a rain check for some other time.───聽(tīng)起來(lái)不錯,但幾個(gè)在上海的老朋友要來(lái)看我,咱們改天再約時(shí)間吧。
7、I cannot make it to dinner tonight; but , can I take a rain check ?───今天晚上我不能去吃晚飯,但是我們改天再吃好嗎?。
8、I wish I could. But I'm afraid I'll be out on business by then. Can I take a rain check?───但愿我能去??墒俏覔哪菚r(shí)我會(huì )出差。你能改天再請我嗎?
9、I'd like to go to the health club room with you , but my child has a piano lesson this evening. I'll take a rain check .───我很想和你一起去健身房,但我的孩子今晚要學(xué)鋼琴,所以改天吧。
take a rain check相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、check check───檢查檢查
2、a rain shower───陣雨
3、with a check───有支票嗎
4、take a───拿一個(gè)
5、a light rain───溦;霡霂
6、rain rain───雨
7、rain───vi.下雨;降雨;vt.大量地給;使大量落下;n.雨;下雨;雨天;雨季;n.(Rain)人名;(法)蘭;(英)雷恩;(羅、捷)賴(lài)恩
8、rain check───n.可延期使用的票; 延期接受邀請;延期;約定以后再補邀請;專(zhuān)用免費票
9、take the rain───冒雨吧
2、Let’s take a rain check.咱們改天吧!
1、Great minds think alike. 英雄所見(jiàn)略同.
注:偶爾狗熊所見(jiàn)也應該差異不大,畢竟同一種族嘛!所以,自信的同時(shí)也要保持謙遜的心態(tài),時(shí)刻提醒自己不要一不小心就成了狗熊!
2、Get going!趕快動(dòng)身吧。
3、We've got to hit the road.我們要趕快了。
注:漢語(yǔ)中有個(gè)成語(yǔ)是“慌不擇路”,應該和“hit the road”的短語(yǔ)有異曲同工之妙吧?著(zhù)急的和路都較上勁了,很形象吧。
4、Anything you say.我聽(tīng)你的。
注:職場(chǎng)新人、乖巧女友的必備寶典!當然只是偶爾用用,否則很容易被人視為沒(méi)有思想、可有可無(wú)之輩。
5、I'm already locked into something else.我已經(jīng)有別的安排了。
注:“l(fā)ock”直譯就是“鎖”的意思,漢語(yǔ)中婉轉的托辭“瑣事纏身”,應該就是類(lèi)似的表達吧?
6、rain check 改日的邀請
字面意思是“雨天的支票”,實(shí)際含義是“改日的邀請”,表明這次因故不能參加某次活動(dòng)下次再去。
例句:I'm busy today, Can I get a rain check?我今天很忙,改天還行嗎?
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。