coast to coast(coast-to-coast中文翻譯,coast-to-coast是什么意思,coast-to-coast發(fā)音、用法及例句)
1、coast-to-coast
coast-to-coast發(fā)音
英: 美:
coast-to-coast中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
adj.由大西洋岸到太平洋岸的;從球場(chǎng)的一端到另一端的
coast-to-coast雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Get ready to start your unforgettable coast to coast race!───準備好開(kāi)始您難忘的東海岸到西海岸的比賽!
2、The Massachusetts senator is finishing his coast-to-coast tour across the United States.───這位馬薩諸塞州的參議員正在結束他橫穿美國東西海岸的行程。
3、Eg. There was a brief departure ceremony, televised live coast to coast, on the south Lawn at the White House.───在白宮南草坪上舉行了簡(jiǎn)短的告別儀式,這儀式的實(shí)況由電視向全國轉播。
4、One typical example of the emergence of a wine culture in the US is the fact that wine festivals have sprung up from coast to coast.───美國酒文化出現的一種典型現象是酒節如雨后春筍般在全國各地出現。
5、He blows us all over these hoes is all on him. Coast to coast shows, he's known as the globetrotter.───他讓我們所有人都大吃一驚,他的身邊都是妓女。從一個(gè)海岸到另一個(gè)海岸的演出,他被稱(chēng)為觀(guān)光旅行家。
6、It is the equivalent of a coast-to-coast marketing blitz.───這是一次全美范圍對等的閃擊式營(yíng)銷(xiāo)。
7、I was seized by an idea-to put up a chain of affordable hotels, stretching from coast to coast.───我被我的想法牢牢地抓住了,從東海岸到西海岸建造連鎖的價(jià)格公道的飯店。
8、I drove coast-to-coast in just over two hours.───我在兩岸間開(kāi)車(chē)只用了兩個(gè)小時(shí)多一點(diǎn)兒。
9、It was one of those events that was hailed in newspaper headlines from coast to coast.───這件事成了從東海岸到西海岸各家報紙大字標題刊登的重要新聞之一。
coast-to-coast相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、spanish coast───西班牙海岸
2、southeastern coast───東南沿海
3、barbary coast───北非海岸(**名);巴巴里海岸(埃及以西的北非沿海地帶);[**]北非海岸
4、ivory coast───象牙海岸(非洲)
5、malabar coast───馬拉巴爾海岸(印度西南部沿海地區,等于Malabar)
6、coast clear───清除海岸線(xiàn)
7、aegean coast───愛(ài)琴海岸
8、coast───n.海岸;滑行;v.(Coast)(英、美)科斯特(人名);v.滑行;(交通工具)快速平穩地移動(dòng);得過(guò)且過(guò),做事不費力;沿岸航行
9、cutpurse coast───荷包海岸
2、提供一些關(guān)于籃球的術(shù)語(yǔ),并做簡(jiǎn)單介紹
2-of-17 shooting:投籃17次命中2次。
3 men weave:三人組合;指一般稱(chēng)強邊進(jìn)攻的模式。
6-of-8 from the line:投罰球8次命中6次。the line指「罰球線(xiàn)」。
8-man-rotation game:8人替補的比賽;指季后賽中,一般教練都只讓8人輪流上場(chǎng),亦即一個(gè)控球替補,一個(gè)2、3號替補,一個(gè)4、5號替補再加五個(gè)先發(fā)共8人。
a blockbuster deal:球隊之間「大規模的球員交易」。紐澤西網(wǎng)隊用Stephon Marbury交換鳳凰城太陽(yáng)隊的Jason Kidd,這句里的「交換」變成英文時(shí),用介系詞for就可以了!
a foul: shooting:a球員在對手投籃下的犯規。
a free throw 1 of 2:a球員在2次罰球下罰第一球。
a free throw 2 of 2:a球員在2次罰球下罰第二球。
a jump shot: made (30 PTS):a球員跳投得分(第30分)。
a jump shot: missed:a球員跳投:不進(jìn)。
a sellout crowd:滿(mǎn)座,客滿(mǎn),座無(wú)虛席。
a substitution replaced by b:a球員替補上b球員。
ABA(American Basketball Association):創(chuàng )立于1967年的美國職籃聯(lián)盟,1976年倒閉。
acceleration sprint:加速跑;由慢跑、滑步跑而后全速跑的跑步。
acclimatization:適應;由于不斷地滯留在不同的天氣下,例如高度和溫度的變化,而獲得某種生理上的調整(adjustment)。
active recovery:主動(dòng)休息;即以30~40%運動(dòng)強度實(shí)施休息。在運動(dòng)完后作主動(dòng)休息者,其血液中乳酸量降低較快,尤其在20~40分鐘時(shí)差距較大。
aerobic:有氧的;氧存在的。
aggressiveness:侵略;如侵略防守。
agility:敏捷性;動(dòng)作迅速。
air-ball :籃外空心球;籃板、籃框、籃網(wǎng)都沒(méi)碰到。
Air-ball:沒(méi)碰到籃框的「籃外空心球」;『面包』。
aircraft carrier:噸位大的球員稱(chēng)之;如Shaquille O'neal。
All-American Team:簡(jiǎn)稱(chēng)全美第一隊。
alley-oop:空中接力;把球拋向空中,另一隊員在空中把球扣或投入籃筐。
anaerobic:無(wú)氧的;氧不存在的,基本上籃球是屬于無(wú)氧運動(dòng)。
aqueous:水的。
arena:比賽場(chǎng)、競技場(chǎng);比如Seattle的主場(chǎng)名叫Key Arena。
arthroscopic surgery:關(guān)節內視鏡;選手膝蓋受傷檢查的手術(shù)。
assist:助攻;傳球后能協(xié)助隊友得分之舉。(縮寫(xiě):Ast.)
assistant coach :助理教練;協(xié)助總教練之人員。
Atlanta Hawks: 亞特蘭大老鷹隊。
Atlantic Division :大西洋組。
attitude:積極態(tài)度;表示防守、或卡位籃板或、搶進(jìn)攻籃板之態(tài)度。
away game:客場(chǎng)比賽。
baby-hook:半勾;勾籃動(dòng)作未完成前即出手。
back spin:后旋轉。
back up:替補。
back court:后場(chǎng);
backboard:籃板。
backdoor cut:從兩邊45度走位往籃下的戰術(shù)。
backdoor play:走后門(mén);籃球基本戰術(shù)之一,當球員在任一位置持球,另一個(gè)隊友以步法擺脫對手防守,然后空手切入籃下,接隊友的傳球而攻擊。
ball line:三角關(guān)系。
ball-handing:球感。
ballistic stretching:彈震伸展;伸展操的一種。
ball-side:有球邊。
bank shot:擦板球。bank還可以當動(dòng)詞用。
baseline:底線(xiàn);球場(chǎng)兩端的界線(xiàn),另一稱(chēng)end-line。
basis for training:訓練的基礎。
basket:籃筐;也作ring,還有一種通俗的說(shuō)法是hoop。
behind the back dribble:背后運球。
bench depth:替補球員的素質(zhì)或稱(chēng)板凳深度。
bench player:(指個(gè)人)后備(替換,支持)球員。
bench player:「后發(fā)」球員,替補球員,板凳球員。
bench points:替補球員得分的分數。
bench warmer:上場(chǎng)時(shí)間很少的球員通常在場(chǎng)「下」把板凳都坐暖了。
bench:替補隊員;通稱(chēng)非先發(fā)之球員。
between the legs dribble:跨下運球。
big forward:小前鋒,指3號球員。
biggest lead:最多領(lǐng)先分數。
block out:把對方球員擋住,使其不易搶到籃球,卡位。
block shot:蓋帽、封阻,縮寫(xiě)Blk.;將對手之投籃或上籃球撥動(dòng),改變其路線(xiàn)影響球進(jìn)之舉。
blocking foul:阻擋犯規。
blocking:封阻。
blood pressure:血壓;將血液送往循環(huán)系統的力量。血液擠向動(dòng)脈時(shí)的壓力稱(chēng)為心縮壓,血液從動(dòng)脈流初的力量稱(chēng)為心舒壓。
body low:身體降低。
body protects that ball:身體保護球。
bonus situation:超過(guò)團隊犯規次數而犯規后獲得的罰球。
bo噓聲(n)、發(fā)出噓聲(v)。球迷發(fā)泄不滿(mǎn)的一種方法。
Born for Lakers:天生湖人。
Boston Celtics :波士頓凱特爾隊。
bounce pass:擊地傳球,又稱(chēng)反彈傳球或地板傳球。
box and one:一盯人四區域。
box out:搶籃板球擋人、卡位;即搶籃板球時(shí)站在對手和籃之間,用身體擋住防守隊員的動(dòng)作。
brick(v):球打在籃筐或籃板上被崩出來(lái);許多公牛隊的球迷在客隊罰球時(shí)都手執一塊上寫(xiě)"Brick"的牌子在罰球隊員的眼前不停的晃動(dòng),擾亂他的視線(xiàn),以達到干擾罰球的目的。
buzzed:動(dòng)詞,除了當「嗡嗡作響」的意思之外,也有低飛而過(guò)的意思。在航空表演中,飛機常以低飛(引擎會(huì )發(fā)出「嗡嗡」聲)作信號或表示歡迎。
buzzer beater:比賽結束前的最后一投;buzzer是比賽用的蜂鳴器。
buzzer:蜂鳴器(表示時(shí)間終了,換人…等)。
caffeine:咖啡因;是一種中樞神經(jīng)系統興奮劑。提高應變力,注意力和反應能力,延緩疲勞。增加肌肉中游離脂肪酸合成肝醣的能力會(huì )引起失眠肌肉顫抖利尿。
cage:壓籃,非扣籃,或稱(chēng)塞籃。
calorie:卡路里;卡cal,能或功的單為位,等于一克的水升高攝氏1度所需的熱量。
captain:隊長(cháng);隊長(cháng)是場(chǎng)上惟一有資格與裁判討論規則和判罰的人。
carbohydrate:醣類(lèi),碳水化合物;一種化學(xué)成分,包括醣、淀粉、纖維素,只含碳、氫、氧者,是食物養料(foodstuffs)的一種。
cardiorespiratory Endurance:心肺耐力;肺和心臟攝入和輸送足夠量氧到活動(dòng)肌的能力,使大肌肉的活動(dòng)(如跑、游泳和騎車(chē))能持續一段相當長(cháng)時(shí)間的能力。
carrying the ball:翻球。
center pivot plays:中樞進(jìn)攻法。
center:中鋒,又稱(chēng)5號球員。
Central Division:中央組。
change direction dribble:變化方向運球。
charging foul:(帶球)撞人(犯規)。
charging zone:進(jìn)攻免責區。
charging:撞人。
charisma:領(lǐng)袖魅力。
Charlotte Hornets :夏洛特黃蜂隊。
Cheap-shot:故意犯規。
cheered:歡呼。
Chicago Bulls :芝加哥公牛隊。
chump change:沒(méi)有天份球員。
circle dribble:繞圈運球。
circle right circle left dribble:繞右圈繞左圈運球。
circuit training:循環(huán)訓練。
clean down:整理活動(dòng),比賽或訓練結束,所做的整理操。
Cleveland Cavaliers:克里夫蘭騎士隊。
clutch shooter:緊要關(guān)頭投籃,或勝敗須臾之間的投籃。
clutch-time performance:抗壓力。
coach killer:教練殺手。
coach:教練,比如head coach主教練。
coaching:技術(shù)或戰術(shù)的指導。
coast to coast:一個(gè)球員從后場(chǎng)運球到前場(chǎng)上籃,或稱(chēng)一條龍。
coast-to-coast pass:大角傳球;從球場(chǎng)的一端傳到另一端。
combo guard:雙能衛;指既能控球又能得分的后衛。
commissioner:總裁,NBA的現任總裁是David Stern。
communication:聯(lián)絡(luò )
concentration training:注意力集中訓練。
conditioning:體能訓練;透過(guò)運動(dòng)訓練提高肌肉的能量(energy capacity)。體能訓練不像技術(shù)訓練般地著(zhù)重在技術(shù)上。
conference:聯(lián)盟,NBA分東、西兩個(gè)聯(lián)盟(eastern conference和western conference)。
contact:身體接觸。
contesting:競爭位置。
coordination:協(xié)調性。
court vision:全場(chǎng)視野。
court:球場(chǎng);賽場(chǎng)。
cross-leg dribble:胯下運球。
crossover:跨下運球過(guò)人,是Tim Hardaway的商標動(dòng)作。
cryogenic:低溫的。
curl:滾動(dòng)條走位;pass game的2、3號球員切入禁區再切出45度接球攻擊含跳投稱(chēng)之。
cut:切入;泛稱(chēng)運球切入或空手切入。
Dallas Mavericks:達拉斯小牛隊。
dead ball:死球。
debut:首次上場(chǎng)。
defender closes in:防守關(guān)門(mén)。
defense:防守;當客隊進(jìn)攻時(shí),我們經(jīng)常能聽(tīng)到主場(chǎng)的球迷在體育館音效師的帶領(lǐng)下高喊"defense! defense"。
defensive basket interference:防守方干擾投籃得分。
defensive mind:防守心性;指防守時(shí)候會(huì )不會(huì )動(dòng)腦。
defensive plan:防守策略。
defensive rebound:防守籃板球。
defensive run:防守打出高潮;利用如抄截打出高潮打擊對手士氣。
defensive three second rule:防守三秒規則;職業(yè)籃球才有的規則;其規定為距離防守對象只能一手之長(cháng)間隔,若超過(guò)此距離,只允許三秒鐘的時(shí)限。
dehydration:脫水;因身體過(guò)度失水而產(chǎn)生的情況。
delay of game:阻礙比賽正常進(jìn)行。
Denver Nuggets :丹佛掘金隊。
deny ball reversal:阻絕回傳。
deny the ball:阻絕防守;防守時(shí)不讓對手接獲球之動(dòng)作。
deny:阻絕。
dethrone: throne是「王位」,de-有「去除」之意。dethrone就是「推翻王位」。打敗「國王隊」不就是「推翻國王」嗎?
detraining:停止訓練。
Detroit Pistons:底特律活塞隊。
diamond and one:菱形加一防守,一盯人然后加一菱形區域布陣。
disqualification:被罰下場(chǎng)(縮寫(xiě):DQ.)、犯滿(mǎn)離場(chǎng)、畢業(yè)。
division:賽區;NBA共有四個(gè)賽區,每個(gè)聯(lián)盟下屬兩個(gè)賽區。
don’t foul jump shooter:不向跳投者犯規。
doormats:洋人一般在進(jìn)入室內時(shí)是不脫鞋的;為了怕把室內弄得太臟,主人會(huì )在門(mén)前擺一塊「擦鞋墊」doormat以便清除鞋底泥垢,引申的意思就是「被踩在腳底」的一支隊伍。
double dribble:兩次運球;為違例。
double pump:拉桿式投籃。
double screen:雙檔。
double team:用兩位防守球員包夾進(jìn)攻球員。
double time dribble:雙重節奏運球。
double-double:兩雙;即兩項技術(shù)統計指標達兩位數。
down screen:下?lián)酢?/p>
downtown:三分線(xiàn)以外。
downward:下擺,雙手投籃(或雙手傳球)動(dòng)作前雙手往下擺動(dòng)的動(dòng)作。
draft:選秀,即NBA每年的迎新大會(huì )。
drag:側面運球,為求保護球、并能繼續前進(jìn)的運球,采側向對手運球前進(jìn)方式稱(chēng)之。
dribble out the time:進(jìn)攻方以運球方式消耗掉比賽所剩下時(shí)間。
dribble:運球。
dribbling-crossover:運球過(guò)人。
drilled a jumper:drilled是「鉆(洞)」的意思, 把球投入籃框就像是球「鉆入」籃框一樣。
drive:空手走位。
driving lay-up:運球上籃。
driving to the hoop:帶球上籃;
drop step:低位轉身。
drug:藥物;某種用來(lái)預防或治療疾病或改善人類(lèi)身心的化學(xué)物。
dunk:灌籃。
du原義是二重唱,在籃球中專(zhuān)指雙人組合。
duration of training:訓練的時(shí)間及期間應如何。
dyspnea:呼吸困難;困難痛苦的呼吸,例如不適應高地而到丹佛掘金比賽時(shí),會(huì )產(chǎn)生呼吸困難。
Eastern Conference :東區。
eat up the clock:進(jìn)攻方以運球或傳球方式消耗掉比賽所剩時(shí)間。
ectomorphy:外胚型;體型的一種,身體瘦長(cháng)纖細之型。
ejection:驅逐出場(chǎng)。
elbowing:打拐子;
end period:半場(chǎng)終結、結束。
endomorph:內胚型;體型一種,身體肥滿(mǎn)而柔軟如Charles Barkley。
ergogenicaids:增補劑。
exercises chain:運動(dòng)鏈,或稱(chēng)協(xié)調性。
Expansion Draft:擴張選秀;
expiration (of game, first half…):(全場(chǎng)比賽,上半場(chǎng)…的比賽)時(shí)間終了。
extra pass:額外傳球;指戰術(shù)路線(xiàn)外的空檔傳球。
fade:退守,當對手搶奪籃板球,最*近球做對球施壓阻運外,其它人都該馬上退回半場(chǎng),做盯人或區域防守之準備稱(chēng)之,或稱(chēng)回守。
fade-away shot:后仰投籃,也作fade-away jumper。
fake:假動(dòng)作(n),做假動(dòng)作(v);包含持球時(shí)頭部、腳等假動(dòng)作。
fast break Pts:快攻得分。
fast break:快攻。
fatigue:疲勞;因長(cháng)時(shí)間過(guò)度用力造成疲倦、不舒服和效率減低謂。
field goal percentage:投球命中率。
field goal:投籃得分(總稱(chēng)),包括兩分球的投籃也包括三分球的投籃(縮寫(xiě):FG.)。
field goal:投球命中。
fighting:斗毆。
final:總決賽。
finals:決賽、semifinals半決賽。
finger roll:挑籃;低手上籃時(shí)手指撥球的動(dòng)作。
first half:上半場(chǎng)。
first round:首輪比賽。
first(second,third,fourth)period:比賽第1(2、3、4)節。
five ticks left on the (game clock, shot clock…):(全場(chǎng)比賽,時(shí)限鐘上…的)時(shí)間只剩下5秒鐘。
flaccid:弛緩;缺乏肌肉的張力,肌肉的衰弱萎縮,例如受傷后缺乏訓練而產(chǎn)生的現象。
flagrant foul:沒(méi)有必要或動(dòng)作過(guò)大的犯規,又稱(chēng)惡性犯規。
flagrant foul:惡性犯規;
flash cutting:閃切。
flexibility:柔軟性;一關(guān)節活動(dòng)范圍(靜性柔軟性),或一關(guān)節對動(dòng)作的抵抗或阻力(動(dòng)性柔軟性)。
floor balance:布陣平衡。
floor insight:地板視野;指傳球時(shí)的眼睛所見(jiàn)范圍很廣。
follow through:跟隨動(dòng)作。
footwork:步法。
force to the outside:逼至外側。
foul out:犯滿(mǎn)。
foul strategy:犯規戰術(shù)。
foul trouble(n):犯規困擾;一個(gè)隊員由于受到犯規次數的約束而帶來(lái)的麻煩,比如說(shuō)這個(gè)隊員的法規次數已接近6次,再犯一次或兩次規就將被罰下場(chǎng)。
foul:犯規;個(gè)人犯規personal foul;全隊的累計犯規叫team foul。
four-point play:投進(jìn)3分球后因被犯規再罰進(jìn)一分。
free agent:自由人。合同的期滿(mǎn)的運動(dòng)員和新人都是自由人,自由人的去留不受球隊約束。
free agents:此指NBA自由球員。
free throw percentage:罰球命中率。
free throw:罰球(縮寫(xiě):FT.)。
freestyle:即興式動(dòng)作。
free-throw lane:罰球圈,禁區。
frequency of training:訓練次數、頻率應如何。
frontcourt:前場(chǎng);對手的半場(chǎng)為前場(chǎng),即本方隊員攻擊的那半場(chǎng)。
frontline:鋒線(xiàn)(包括大前鋒,小前鋒,中鋒)。
fulcrum:支點(diǎn);杠桿的回轉軸,討論到運動(dòng)的動(dòng)作時(shí)之主要問(wèn)題。
full court:全場(chǎng)。
full timeout:全時(shí)(100秒的)暫停。
game clock:比賽用時(shí)鐘。
GB (games behind):落后戰績(jì)最領(lǐng)先球隊的勝場(chǎng)場(chǎng)數。
give-and-g基本戰術(shù)配合之一,進(jìn)攻隊員將球傳給另隊友--give,然后向籃下切入,再接隊友的回傳球上籃(或扣籃)得分--go。也就是我們常說(shuō)的“傳切配合”。
GM(general manager):球隊經(jīng)理。
go to guy:致命一擊球員。
goal setting:目標設定。
goaltending :干擾投籃。
Golden State Warriors :金州勇士隊。
good stance:好姿勢。
guarding:運球員。
guest team:客隊。
gunner:經(jīng)常投籃的射手。
hacking:打手犯規。
half court:半場(chǎng)。
halftime:中場(chǎng)休息時(shí)間。
hand-checking(a):一種防守技術(shù),即用手接觸對方的身體來(lái)跟蹤對手的位置;也作hand-check(b):防守犯規的一種,防守隊員用手阻擋進(jìn)攻隊員的走位;不能張開(kāi)雙臂阻擋防守隊員的移動(dòng),合法的hand-checking技術(shù)只允許用手接觸對方的身體來(lái)跟蹤對手的位置,但手部不允許加力,也不允許阻礙對手的視線(xiàn)。
hang time:滯空時(shí)間,即運動(dòng)員投籃時(shí)在空中停留的時(shí)間。
hard fouls:嚴厲的犯規;指季后賽時(shí),防守上不允許對手得分的犯規里,都是最激烈的。
has a good feel for the game:對球賽的感覺(jué)很好。
HBL(high school of basketball league):高中籃球聯(lián)賽。
head coach:總教練。
held ball:持球(雙方均持球不放)。
held-ball play:跳球進(jìn)攻法。
help and recover:幫忙還原。
help:幫忙。
help-side defense:弱邊防守。
high looping:高幅度,指投籃而言。
high post:高位;罰球弧的周?chē)?/p>
holding:拉手犯規。
holding-crossover:持球過(guò)人。
home court advantage:主場(chǎng)優(yōu)勢。
home court:主場(chǎng)。
home game:主場(chǎng)比賽。
home jersey:主場(chǎng)球衣,底色白色。
home team:主隊。
hook shot:鉤射;直接"hook"表示。
hoop:籃框。
hope shot:爛投,沒(méi)有瞄準且效果不大的投籃。
Houston Rockets :休斯敦火箭隊。
human highlight film:人類(lèi)精華影片,對Dominique Wilkins尊稱(chēng)。
hustle play:精力旺盛的比賽;指季后賽。
hypoxia training:高地訓練。
IH賽: Inter High是日本高中最重要的籃球賽,從縣預賽開(kāi)始都是單淘汰賽,每年7、8月舉行。
illegal defense:非法防守;聯(lián)防防守即為非法防守,此只在職業(yè)比賽才有的限制。
illegal offense:進(jìn)攻違例。
illegal screen:非法掩護。
imagery practice:意像練習。
immature as hell:有夠不成熟。
implicit knowledge:內隱知識;不能用語(yǔ)言清楚表達,所以極度需要有經(jīng)驗的前輩的指導。
in place of:代替?!复妗乖谥形氖莿?dòng)詞,然而在英文中可用介系詞詞組in place of來(lái)表達。
Indiana Pacers :印地安納溜隊。
injury list:傷員名單;如果某個(gè)隊員受傷不能參加比賽,根據NBA的規定必須要將其列入傷員名單(傷員名單是公開(kāi)的),以示對球迷的負責。
injury prevention:傷害預防。
inside-out&out-inside:內外組合。
inside-play:內線(xiàn)單打。
intelligence:籃球智商。
intensity of training:強度如何。
intrinsic motivation:內發(fā)動(dòng)機。
isolation:4位進(jìn)攻球員在一邊,而第5位球員單吃對方球員。
jam:扣籃;one-handed jam單手扣籃、two-handed jam雙手扣籃。著(zhù)名歌星Michael Jackson和Michael Jordan合作拍過(guò)一部MTV,名字就叫"Jam"。
jam:灌籃。
jeered:嘲笑,糗。cheered和jeered是一對押韻的反義字,你注意到了嗎?
jersey:運動(dòng)員背心,也作uniform;有些為球隊做出過(guò)巨大貢獻的運動(dòng)員退役時(shí)他的jersey也跟隨他一起退役,他的jersey被高懸在球隊主場(chǎng)的天花板上,這意味著(zhù)以后其它運動(dòng)員不能再使用這件jersey上的號碼了。
jockey for position:(籃下)卡位;
jogging:慢跑;慢而持續的跑步,也指所有速度的跑步。
joints:關(guān)節。
jump ball:跳球、爭球。
jump shot:跳投。也作jumper。
jump to the ball:跳往有球邊。
jump:跳躍。
key:關(guān)鍵。
killer shooting:招牌致命得分技術(shù)。
king handles:控球圣王;指球員在玩球、耍球的動(dòng)作上,超乎任何人,是任何都比不上的。
king of crossover:跨下運球過(guò)人王。
knees are flexed:膝要有彈性。
LA Clippers :洛杉磯快艇隊。
LA Lakers :洛杉磯湖人隊。
lane:罰球區,也作free throw lane;籃球剛發(fā)明的時(shí)侯罰球區是細長(cháng)的,其寬度比罰球弧的直徑還要短,形狀就象把鑰匙,所以也稱(chēng)之為the key。
lay up:上籃。
leadership:領(lǐng)導能力。
learn from the legend:與傳奇球星競賽充實(shí)經(jīng)驗。
ligament:韌帶。cruciate ligament,十字韌帶,膝關(guān)節中韌帶,是運動(dòng)員最易受傷部位,分anterior cruciate ligament(前十字韌帶)和posterior cruciate ligament(后十字韌帶)。
linear:直線(xiàn)的。
lnterval method:間歇訓練。
lob pass:高吊傳球。
locker room:更衣室。
lockout:封館事件;指NBA在1998~1999年球季,資方和球員因為薪資談判未果,以致比賽暫停、球季縮水只剩50場(chǎng)。
logical line:合理路線(xiàn)。
loose ball foul:雙方均無(wú)持球權時(shí)的犯規(通常發(fā)生于雙方爭奪籃板球時(shí))。
loose ball:非持球情況犯規。
losing streak:連敗場(chǎng)數,連敗紀錄。
lottery pick:樂(lè )透選秀。
lottery:確定選秀順序的過(guò)程;以前是通過(guò)擲硬幣決定,因其不確定性所以稱(chēng)之為"lottery"。
low post:低位,中立區以下,籃筐兩側,*近底線(xiàn)的部分。
lower bowl:許多體育館,中間低而四周有座位,看起來(lái)像個(gè)碗似的。lower bowl就是指接近「碗底」的數排座位。
maintain ball:持球。
make the basket:投籃得分。
make the hoop:投籃得分。
man to man offense:盯人進(jìn)攻法。
marketing value:市場(chǎng)價(jià)值。
mascot:球隊吉祥物。
match-up:配對防守、或稱(chēng)區域盯人。
MDE,most dominate ever:史上最強。
men to men:盯人。
meniscus:半月板;膝關(guān)節中的一塊軟骨,也是運動(dòng)員容易受傷的地方之一,我們經(jīng)常會(huì )聽(tīng)到某個(gè)運動(dòng)員因為半月板撕裂,而上了傷員名單,幾個(gè)月不能打球。
mental training:心智訓練。
mesomorphy:中胚層;體型的一種,身體成方型,粗壯且高于肌肉者。
Miami Heat :邁阿密熱浪隊。
mid-court:中場(chǎng)。
middle post:腰位。
mid-range jumpers:中距離跳投,另一種說(shuō)法是 perimeter shot-perimeter是「周?chē)?、周邊」的意思?/p>
Midwest Division :中西部區;NBA的分區。
milk the time away:進(jìn)攻方以運球或傳球消耗掉比賽所剩下時(shí)間。
Milwaukee Bucks :密爾瓦基雄鹿隊。
Minnesota Timberwolves :明尼蘇達木狼隊。
miss match:錯誤配對。
momentum:節奏;球隊在一波特定時(shí)間之內,利用強大的意志、進(jìn)攻、防守來(lái)造成絕對有利于己方的情勢。
money ball:加分球;NBA3分球比賽的最后一球乃彩色加分球(2分)。
monster dunk:狂猛灌籃。
motion defense:動(dòng)態(tài)防守;指能快速移位輪轉補位防守。
motion offense:擋切戰術(shù)。
motivation:參與動(dòng)機。
move as the ball moves:隨球移動(dòng)。
move:移動(dòng);這個(gè)詞在NBA里出現的頻率特別高,比如,一個(gè)漂亮的移動(dòng)我們說(shuō)"great move!";后轉身的擺脫我們稱(chēng)之為"spin move"。
moves:各種籃球如運球過(guò)人、投籃、搶籃板球、蓋火鍋、抄截動(dòng)作。
multilaterial physical development:多元的身體發(fā)展。
muscular endurance:肌耐力;一肌肉或肌群,抵抗一輕負荷,維持相當時(shí)間的反復收縮能力。
MVP: most valuable player,最有價(jià)值的運動(dòng)員。
Naismith Award:(紀念籃球發(fā)明人的Naismith獎)。
Naismith Memorial Basketball Hall of Fame:籃球名人堂。
natural:天生好手。
NBA Executive of the Year:NBA最佳行政人員。
NBA(National Basketball Association):職籃聯(lián)盟。
NCAA(national collegiate athletic association):美國大學(xué)運動(dòng)協(xié)會(huì )。
net:籃網(wǎng);檢驗球是否入筐的標志,原Utah的David Benoit在扣籃時(shí),球砸在自己的頭上從籃筐中彈出,而且整個(gè)過(guò)程中球又沒(méi)有觸及籃網(wǎng),結果進(jìn)球被判無(wú)效。
New Jersey Nets :紐澤西籃網(wǎng)隊。
New York Knickerbockers (簡(jiǎn)稱(chēng)Knicks):紐約尼克隊。
no-charge area:進(jìn)攻有理區;根據去年的新規則在兩個(gè)籃下各畫(huà)定一以籃筐的中心為圓心,以4英尺為半徑的半圓(虛線(xiàn)),此區域被稱(chēng)作進(jìn)攻有理區,在進(jìn)攻有理區里沒(méi)有帶球撞人也沒(méi)有阻擋犯規(注:O'Neal修正案除外)。
nothing but the net:空心球(入籃)。
objectives of training:訓練目標。
off the bench:替補球員上場(chǎng)。
offense:進(jìn)攻。形容詞形式是offensive(縮寫(xiě):off.),可以修飾其它名詞,例如offensive rebound就是前場(chǎng)籃板球(進(jìn)攻籃板球)。
offensive basket interference:進(jìn)攻方干擾投籃得分。
offensive rebound:進(jìn)攻籃板球。
offensive run:進(jìn)攻高潮;利用漂亮的進(jìn)攻制造高潮打擊對手士氣。
one-guard:一控球后衛。
one-on-one defense:人盯人防守。
one-side over-load:?jiǎn)芜叧d。
open court:開(kāi)放式進(jìn)攻。
opponent:對手。
Orlando Magic:奧蘭多魔術(shù)隊
out of bound:球出界線(xiàn)(千萬(wàn)不要說(shuō)outside)。
out of bounds play:發(fā)界外球進(jìn)攻法。
out of reach:追趕不及。
outlet pass:搶到籃球板后的第一傳,一般都是隔場(chǎng)的長(cháng)傳。
outscoring:(甲隊)得分超過(guò)(乙隊)。類(lèi)似的字還有out-rebound:(甲隊)籃板球多于(乙隊);out-run:(甲隊)體力勝過(guò)(乙隊)。
over the top:跨越防守。
overload:過(guò)度負荷。
overplay:在前防守。
overtime:加時(shí)賽,時(shí)間為5分鐘。
Pacific Division:大西洋組;NBA的分區。
painted area:罰球圈,禁區。
palming:我們常說(shuō)「翻腕」,運球違例動(dòng)作,也作carrying the ball。
pass:傳球。
passing game:傳切戰術(shù)。
passing line:傳球線(xiàn)。
passive recovery:被動(dòng)休息;被動(dòng)休息即安靜躺著(zhù)休息。
passive stretching:被動(dòng)伸展;讓肌肉與韌帶做伸長(cháng)的一種運動(dòng)。
penetrate zone:破區域進(jìn)攻法。
perimeter shot:中距離投籃。
personal foul:個(gè)人犯規。
Philadelphia 76ers :費城76人隊。
Phoenix Suns:鳳凰城太陽(yáng)
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。