marshes中文翻譯,marshes是什么意思,marshes發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、marshes
- 2、四大名著(zhù)英文名稱(chēng)分別是什么
1、marshes
marshes發(fā)音
英: 美:
marshes中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
n.[地理]沼澤(marsh的復數)
marshes雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Replete with a golden sky, with crackling river water and bubbling marshes that dot the land, it feels like a Romantic artist's canvas.───充滿(mǎn)與金黃天空,與脆皮加點(diǎn)土地的河水和起泡的沼澤,它感覺(jué)像浪漫藝術(shù)家帆布。
2、sea creeps into these fresh water marshes, however, rising salinity is hampering rice production.───然而,隨著(zhù)海洋蔓延至這些淡水沼澤,鹽度的上升正在阻礙水稻的生產(chǎn)。
3、The marshes have been drained.───沼澤地里的水已排干。
4、They came in again without finding anything, and then we struck out on the open marshes, through the gate at the side of the churchyard.───他們什么也沒(méi)有發(fā)現,就回來(lái)了。然后,我們從教堂墓地邊上的門(mén)出去,向一片廣闊的沼澤地進(jìn)軍。
5、Reluctantly they left the water and made new home in the marshes and on the mud-banks that lay at the foot of the mountains.───它們不得不離開(kāi)海水,來(lái)到沼澤里安家,在山角下的泥岸上生長(cháng)。
6、Reluctantly they left the water and made a new home in the marshes and on the mudbanks that lay at the foot of the mountains.───它們心不甘情不愿地離開(kāi)了海洋,為自己在沼澤地或者山腳下的泥灘安下了新家。
7、Where they hang out: These chronic outdoor-party crashers can be found near lakes, marshes, lagoons, pools, or any other body of water.───它們在哪里聚會(huì ):這些老油條的戶(hù)外聚會(huì )的不速之客,總是在靠近湖,沼澤,礁湖,池塘或者任何其他水系附近出沒(méi)。
8、The decision was to protect the marshes. When the oil gets into the marshes, you can't get it out.───這個(gè)決定的本意是要保護海邊的濕地,因為一旦原油進(jìn)入濕地,就沒(méi)法再弄出來(lái)了。
9、In some cases, the water table reaches Earth's surface, where it is expressed as rivers, lakes and marshes.───在某些情況下,地下水位到達地球表面,在那里以河流、湖泊和沼澤的形式表現出來(lái)。
marshes相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、mashes───n.麥芽漿;糊狀物(mash的復數);v.把…搗成糊狀(mash的三單形式)
2、marshier───adj.沼澤的;濕地的(marshy的變形)
3、marches───n.邊界地區(尤指英格蘭與蘇格蘭或威爾士的);n.(Marches)人名;(意)馬爾凱斯
4、marshiest───adj.沼澤的;濕地的(marshy的變形)
5、bashes───v.猛擊,痛擊;嚴厲批評;n.猛擊,痛擊;盛大的聚會(huì ),盛典,社交活動(dòng);嘗試;n.(Bash)(美)巴什(人名)
6、harshest───刺耳的(harsh的最高級)
7、harshes───嚴酷
8、parishes───n.教區;地方行政區
9、marshals───n.執法官;司法官(marshal的復數);v.排列;安排;統帥(marshal的單三形式)
2、四大名著(zhù)英文名稱(chēng)分別是什么
1、《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Water Margins
2、《西游記》Pilgrimage to the West; Journey to the West
3、《紅樓夢(mèng)》A Dream of Red Mansions
4、《三國演義》 Romance Of The Three Kimdom
1、四大名著(zhù)的翻譯: Four famous books
2、四大名著(zhù)書(shū)名的翻譯應該從簡(jiǎn)。即《紅樓夢(mèng)》即紅樓之夢(mèng);《西游記》即西游之旅;《三國演義》即三個(gè)王國;《水滸傳》沼澤(指水泊梁山)上的亡命之途。
3、《西游記》人物的英文翻譯:唐僧 Monk Xuanzang/Monk Tang/Master San Tsang of the Tang Dynasty;孫悟空 Monkey King ;豬八戒 Eight-Commandment Pig/Pigsy;沙僧 Friar Sand/Monk Sha。
4、中國的四大名著(zhù)(the Four Great Classical Novels)指創(chuàng )作于明清時(shí)期的四部最偉大、最有影響力的小說(shuō)。閱讀四大名著(zhù),可以了解中國傳統的社會(huì )、歷史、地理、民俗和處世哲學(xué)。大多數的中國人對這四部小說(shuō)中的人物、情節和場(chǎng)景都很熟悉。它們已經(jīng)深深地影響了中國人的思想(mentality)、觀(guān)念和價(jià)值觀(guān)?,F在,四部小說(shuō)都已被改編成**或電視劇(TV series),受到很多觀(guān)眾的喜愛(ài)。四大名著(zhù)都具有很高的藝術(shù)水平,是中華民族的寶貴遺產(chǎn),在中國文學(xué)史上也是一大創(chuàng )舉。
參考翻譯:
The Four Great Classical Novels of China refer to thefour greatest and most influential novels written inthe Ming and Qing Dynasties. Reading them canacquaint people with traditional Chinese society,history, geography, folk customs and philosophy oflife. Most Chinese are pretty familiar with the figures, plots and scenes in the four novels. Theyhave profoundly influenced the mentality, ideas and values of Chinese people. Nowadays, thefour novels have already been adapted into movies or TV series, favored by lots of audiences.Being high in artistic standard, the Four Great Classical Novels are precious heritages ofChinese nation and pioneering works in the history of Chinese literature.
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。