proburn(potter中文翻譯,potter是什么意思,potter發(fā)音、用法及例句)
1、potter
potter發(fā)音
英:[?pɑ?t?r] 美:[?p?t?(r)]
英: 美:
potter中文意思翻譯
常用釋義:虛度
n.陶藝家,制陶工人
n.(Potter)人名;(英、荷、德、葡)波特
vt.閑混,虛度
vi.閑逛;慢條斯理地做事
potter常用詞組:
harry potter───哈利·波特(著(zhù)名系列小說(shuō)《哈利·波特》中的主人公)
potter變形
復數--potters;第三人稱(chēng)單數--potters;現在分詞--pottering;過(guò)去式--pottered;過(guò)去分詞--pottered。
potter雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、potter shaped and squeezed the lump of clay into a graceful shape.───制陶工人把一塊黏土塑形,壓成漂亮的形狀。
2、"In this day and age where everyone works, the housewife has become something of an anomaly with negative connotations, " says Dr. Potter.───“當今,任何人都在工作,家庭主婦已經(jīng)變成帶有負面含義的,有點(diǎn)反常的群體?!辈ㄌ夭┦空f(shuō)。
3、Indeed, many of the Dark Lords old followers thought Potter might be a standard around which we could all rally once more.───確實(shí),黑魔王昔日的許多追隨者都認為波特可能成為一面旗幟,我們可以在他周?chē)僖淮螆F結起來(lái)。
4、With dark hair and black- rimmed glasses, he looked a bit like Harry Potter, and he was a wizard -- with computers.───他頭發(fā)是黑色的,帶著(zhù)黑框的眼鏡,看起來(lái)有一點(diǎn)像哈利波特,他確實(shí)也具有神奇的能力--在電腦方面。
5、And Potter's chances of finding a husband were further reduced by her mother's snobbish insistence that she not marry into "trade" .───如此而來(lái),波特便很難找到如意郎君,便是如此,她的勢利母親還堅決反對她嫁給商人。
6、Potter had argued that the government coerced him into pleading guilty.───波特曾爭辯說(shuō)是政府脅迫他認罪。
7、Then he robbed the body. After which he put the fatal knife in Potter's open right hand, and sat down on the dismantled coffin.───54接著(zhù)他又搜去尸體身上的東西,然后他將那把殺人的刀放在波特張開(kāi)的石手里,坐上了撬開(kāi)的棺材。
8、Ms. Potter has won a reputation for toughness and determination on her way to the top.───波特小姐在奮斗到頂層的過(guò)程中贏(yíng)得了堅強和果斷的名聲。
9、he Harry Potter series might have come to an end but the legacy lives on, albeit through a different medium.───哈利波特系列**可能走向了終結,但是它給我們帶來(lái)的后哈利波特效應會(huì )持續下去,雖然是通過(guò)一些不同的媒介。
potter相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、cotter───n.制銷(xiāo);栓;佃農;vt.用銷(xiāo)固定;n.(Cotter)人名;(西、羅、葡)科特爾;(英)科特
2、dotter───n.加點(diǎn)的人;點(diǎn)標器;標點(diǎn)器,描點(diǎn)器;n.(Dotter)人名;(德、匈)多特
3、pottery───n.陶器;陶器廠(chǎng);陶器制造術(shù)
4、spotter───n.著(zhù)彈點(diǎn)觀(guān)察員;監視人;測位儀;檢路器
5、pottier───adj.更傻氣的,更瘋狂的;更著(zhù)迷的;更微不足道的;n.(Pottier)(法)鮑狄埃(人名)
6、plotter───n.繪圖機;陰謀者,策劃者
7、potters───n.[陶瓷]陶工(potter的復數);v.閑逛(potter的單數第三人稱(chēng))
8、Potter───n.陶藝家,制陶工人;vt.閑混,虛度;vi.閑逛;慢條斯理地做事;n.(Potter)人名;(英、荷、德、葡)波特
9、hotter───adj.熱的;熱烈的
2、哈利波特的英文名字
1、《哈利·波特與魔法石》 哈利波特與魔法石
英版原名:Harry Potter and the Philosopher's Stone 美版用名:Harry Potter and the Sorcerer's Stone 法版譯名:Harry Potter à l'école des sorciers 德版譯名:Harry Potter und der Stein der Weisen 西班牙版譯名:Harry Potter y la piedra filosofal 日版譯名:ハリー?ポッターと賢者の石 意大利版譯名:Harry Potter e la Pietra Filosofale 俄文版譯名:Гарри Поттер и волшебный камень 2、《哈利·波特與密室》 哈利波特與密室
英版原名:Harry Potter and the Chamber of Secrets 美版譯名:Harry Potter and the Chamber of Secrets 法版譯名:Harry Potter et la Chambre des secrets 德版譯名:Harry Potter und die Kammer des Schreckens 西班牙版譯名:Harry Potter y la cámara secreta 日版譯名:ハリー?ポッターと秘密の部屋 意大利版譯名:Harry Potter e la Camera dei Segreti 俄文版譯名:Гарри Поттер и Комната Секретов 3、《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》(2009年由馬愛(ài)農、馬愛(ài)新重譯,并更名為上述譯名,原名是《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》) 哈利波特與阿茲卡班的囚徒
英版原名:Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 法版譯名:Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 德版譯名:Harry Potter und der Gefangene von Askaban 西班牙版譯名:Harry Potter y el prisionero de Azkaban 日版譯名:ハリー?ポッターとアズカバンの囚人 意大利版譯名:Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban 俄文版譯名:Гарри Поттер и узник Азкабана 限量珍藏版譯名:《哈利·波特與阿茲卡班囚徒》 4、《哈利·波特與火焰杯》 哈利波特與火焰杯
英版原名:Harry Potter and the Goblet of Fire 法版譯名:Harry Potter et la Coupe de feu 德版譯名:Harry Potter und der Feuerkelch 西班牙版譯名:Harry Potter y el cáliz de fuego 日版譯名:ハリー?ポッターと炎のゴブレット 意大利版譯名:Harry Potter e il Calice di Fuoco 俄文版譯名:Гарри Поттер и огненная чаша 5、《哈利·波特與鳳凰社》 哈利波特與鳳凰社
英版譯名:Harry Potter and the Order of Phoenix 法版譯名:Harry Potter et l'Ordre du phénix 德版譯名:Harry Potter und der Orden des Phönix 西班牙版譯名:Harry Potter y la Orden del Fénix 日版譯名:ハリー?ポッターと不死鳥(niǎo)の騎士団 意大利版譯名:Harry Potter e l'Ordine della Fenice 俄文版譯名:Гарри Поттер и Орден Феникса 6、《哈利·波特與混血王子》 哈利波特與混血王子
英版原名:Harry Potter and the Half-Blood Prince 法版譯名:Harry Potter et le Prince de sang-mêlé 德版譯名:Harry Potter und der Halbblutprinz 西班牙版譯名:Harry Potter y el misterio del príncipe 日版譯名:ハリー?ポッターと謎のプリンス 意大利版譯名:Harry Potter e il Principe Mezzosangue 俄文版譯名:Гарри Поттер и принц-полукровка 7、《哈利·波特與死亡圣器》 哈利波特與死亡圣器
英版原名:Harry Potter and the Deathly Hallows 法版譯名:Harry Potter et les Reliques de la Mort 德版譯名:Harry Potter und die Heiligtümer des Todes 西班牙版譯名:Harry Potter y las Reliquias de la Muerte 日版譯名:ハリー?ポッターと死の秘寶 意大利版譯名:Harry Potter e i Doni della Morte 俄文版譯名:Гарри Поттер и Дары Смерти
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。