instincts中文翻譯,instincts是什么意思,instincts發(fā)音、用法及例句
- 內容導航:
- 1、instincts
- 2、《紙牌屋》中有哪些經(jīng)典臺詞讓你意猶未盡
1、instincts
instincts發(fā)音
英:[??nst??kts; ?n?st??kts] 美:[??nst??kt]
英: 美:
instincts中文意思翻譯
常用釋義:直覺(jué)
n.[生物]本能(instinct的復數);[心理]直覺(jué)
instincts常用詞組:
natural instincts───天性;自然本能
instincts雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、Their instincts warned them something was amiss.───他們的直覺(jué)警告他們某些地方不對頭。
2、But evidently his hawkish instincts, for the moment, have got the better of him.───但是,他的鷹派本能顯然占了上風(fēng)。
3、Her instincts had been right.───她當時(shí)的直覺(jué)是對的。
4、You can also use it when someone is not certain where they're going, to tell him or her to follow their instincts.───也可以在別人不知該何去何從時(shí)使用,告訴他們憑他們的感覺(jué)或直覺(jué)去做。
5、His courage in doing so against the instincts of his own party, and his readiness to imperil his domestic agenda, should be commended.───他不惜違抗自己黨派的意愿并打亂內務(wù)議程做出如此決定,可謂勇氣可嘉。
6、If Mr McCain were to become president, he would also be well advised to restrain his instincts and redefine America's mission in Iraq.───如果麥肯恩當選總統,他也最好克制一下本能并且重新布署美國在伊拉克的任務(wù)。
7、She didn't have any maternal instincts.───她沒(méi)有一點(diǎn)做母親的天性。
8、While centre forward Thierry Henry rarely scores a tap-in, Pires seems to picking up a poacher's instincts as he gets older.───作為中鋒的亨利很少打入包抄推射的入球,而皮雷在歲數增大的同時(shí)卻獲得了一個(gè)禁區殺手的靈感。
9、Again Magnus waved, about to yield to his better instincts and to the entreaties of his wife.───曼克奈斯不禁又遲疑起來(lái),眼看快聽(tīng)從自己的本能,聽(tīng)從他妻子的懇求了。
instincts相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、instructs───命令
2、instances───n.相依物體,例子;實(shí)體(instance的復數);v.舉例說(shuō)明(instance的第三人稱(chēng)單數形式)
3、instants───n.瞬間(instant的復數);立即
4、instigates───vt.唆使;煽動(dòng);教唆;慫恿
5、instinct───n.本能,直覺(jué);天性;adj.充滿(mǎn)著(zhù)的
6、instinctual───adj.[生物]本能的
7、indistinct───adj.模糊的,不清楚的;朦朧的;難以清楚辨認的
8、institutes───n.學(xué)院(institute的復數);v.建立(institute的第三人稱(chēng)單數形式)
9、instinctive───adj.本能的;直覺(jué)的;天生的
2、《紙牌屋》中有哪些經(jīng)典臺詞讓你意猶未盡
《紙牌屋》經(jīng)典臺詞太多了,這部美劇本來(lái)就以尺度大、角度暗黑而出名,今天先解說(shuō)一句我印象最深刻的吧:
I must not lose my resolve.I will march forward,even if I have to do so...alone.我不能失去決心,我會(huì )繼續向前,即便我必須獨自前行。
當時(shí)我看劇的時(shí)候,就想起了二戰時(shí)臨危受命的英國首先丘吉爾那段著(zhù)名的演講。當時(shí),法國已經(jīng)亡國,在倫敦屢遭空襲之時(shí),溫斯頓·丘吉爾臨危受命,并以超人的膽識與果敢向英國人民及全世界發(fā)出了那段著(zhù)名的宣告:
“我們將在海灘上作戰,我們將在陸地作戰,我們將在田野和街道中做戰,我們將在山區作戰,我們決不投降?!?/p>
這似乎是歐美政治家們(雖然平心而論,弗蘭克充其量只能算作一名政客)一以貫之的氣魄與愿景。二戰歷史上,丘吉爾領(lǐng)導的戰時(shí)內閣的成立標志著(zhù)綏靖主義在英國的終結,由于英國軍民同仇敵愾,斗志昂揚,加之英國掌握了無(wú)線(xiàn)電竊聽(tīng)技術(shù)用于截獲德軍軍事情報,并成功地發(fā)明了雷達應用于防控,德軍的空戰損失比英軍更為慘重,“不列顛空戰”是德國發(fā)動(dòng)戰爭以來(lái)遭受的首次挫敗。
而如今的弗蘭克,在華盛頓遭遇過(guò)失敗、面對過(guò)對手的狙擊,但是他也選擇了“不能失去信心”??磩〉臅r(shí)候,我屢屢驚訝于弗蘭克手段的高明與暗黑:只要能達到目的,身邊的一切人、一切事都可以被他利用,陰謀、權術(shù)、手段……下木夫婦將這一切玩弄于鼓掌之間,這即是《孫子兵法》里的“兵不厭詐”,也是馬基雅維利在《君主論》中所鼓吹的“君主不應受任何道德準則的束縛,只需考慮效果是否有利,不必考慮手段是否有害 ,既可外示仁慈 、內懷奸詐,亦可效法狐貍與獅子,詭詐殘忍均可兼施?!?/p>
在美國驢象之爭的政治生態(tài)中,弗蘭克可以說(shuō)是如魚(yú)得水的;也許這就是政治的本色,這也正是“紙牌屋”如此受歡迎的原因吧。
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。