亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸

當前位置: > 投稿>正文

deport中文翻譯,deport是什么意思,deport發(fā)音、用法及例句

2025-07-05 投稿

deport中文翻譯,deport是什么意思,deport發(fā)音、用法及例句

1、deport

deport發(fā)音

英:  美:

deport中文意思翻譯

n.(Deport)人名;(捷)德波特;(法)德波爾

vt.驅逐出境;舉止;放逐

deport雙語(yǔ)使用場(chǎng)景

1、Like the meeting of the seagulls and the waves are meet and come near, seagulls fly off, the waves roll away and we deport.───我們如海鷗之于波濤相遇似的,遇見(jiàn)了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾而去,我們也分開(kāi)了。

2、The Canadian government has been trying to deport Lai, although Canada and China do not have an extradition treaty.───雖然中加兩國沒(méi)有引渡條約,但加拿大政府一直想讓賴(lài)昌星回中國。

3、The Iraqi government spokesman has accused Britain of trying to deport failed asylum seekers to Iraq without verifying their identities.───伊拉克政府發(fā)言人譴責英國未核實(shí)身份就將收容未遂的伊拉克人驅逐。

4、It was Howard who cut the legal circus that allowed illegal immigrants to play the system for years, until we gave up trying to deport them.───正是霍華德讓非法移民玩弄制度,直到我們放棄將他們驅逐出境。

5、if the majority of Americans are skeptical of a blanket amnesty, they are also skeptical that it is possible to round up and deport 11 million people.───如果大多數美國人對全面大赦持懷疑態(tài)度,那么他們對于逮捕1100萬(wàn)人并把他們遞解出境的可能性同樣持懷疑態(tài)度。

6、She is declared an undesirable alien and deport.───她被宣布是不受歡迎的外國人并被驅逐出境。

7、Mr. Obama also reassured pro-immigrant groups he has no intention of trying to round up and deport those who are in the country illegally.───奧巴馬總統也使那些先前居住在美國的移民放心,他沒(méi)有意圖圍捕非法居住在這個(gè)國家的移民或是驅逐出境。

8、Pakistani officials say they will not deport the American diplomat Raymond Davis who is accused of killing two Pakistanis.───巴基斯坦官員表示,他們不會(huì )將受到殺死兩名巴基斯坦人指控的美國外交官雷蒙德.戴維斯驅逐出境。

9、The Occupying Power shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies.───占領(lǐng)國不得將其本國平民之一部分驅逐或移送至其所占領(lǐng)之領(lǐng)土。

deport相似詞語(yǔ)短語(yǔ)

1、deportee───n.被驅逐出境者;被放逐者

2、besport───港口

3、depot───n.倉庫;停車(chē)場(chǎng);航空站;vt.把…存放在儲藏處;adj.藥性持久的;n.(Depot)人名;(剛(布))德波特

4、deports───vt.驅逐出境;舉止;放逐;n.(Deport)人名;(捷)德波特;(法)德波爾

5、deposit───n.存款;押金;訂金;保證金;沉淀物;vt.使沉積;存放;vi.沉淀

6、report───n.報告;報道;成績(jì)單;vt.報告;報導;使報到;vi.報告;報到;寫(xiě)報導;n.(Report)人名;(匈)雷波特

7、deported───vt.驅逐出境;舉止;放逐;n.(Deport)人名;(捷)德波特;(法)德波爾

8、Newport───n.新港;紐波特(美國羅得島之避暑勝地)

9、deporter───被驅逐者;

2、英語(yǔ)單詞記憶法

摘要:對英語(yǔ)單詞的最小構詞單位——詞素(前綴,詞根,后綴)進(jìn)行分解,了解單詞的來(lái)龍去脈,從而熟記在心,這是學(xué)習和記憶英語(yǔ)單詞的好辦法。通過(guò)部分英語(yǔ)單詞的具體實(shí)例對英語(yǔ)詞匯構成的特殊原因及其特點(diǎn)進(jìn)行闡述、剖析,以期幫助師生克服英語(yǔ)學(xué)習道路上的一大難關(guān)——單詞的記憶。�

關(guān)鍵詞:詞素;解析;原生詞;派生詞�

一、引言

在語(yǔ)言學(xué)習中,對詞匯的學(xué)習和掌握是最重要的環(huán)節。沒(méi)有一定的詞匯積累就很難表情達意,更談不上運用自如。英語(yǔ)詞匯數以百萬(wàn),浩如煙海。一些學(xué)生面對英語(yǔ)詞匯望洋興嘆,無(wú)所適從,而不得不把有限的精力和時(shí)間用于死記硬背單詞,其結果往往事倍功半,得不償失。本文試圖從英語(yǔ)詞素解析入手,闡釋英語(yǔ)詞匯的構成,提出先理解其所以然,爾后再記其然的學(xué)習方法使學(xué)生有得于心,觸類(lèi)旁通,從而穩步而快速地擴大詞匯數量。

二、詞的可析性

我們都知道,外國人學(xué)習漢語(yǔ)的一大難點(diǎn)就是記憶漢字。如果按照“點(diǎn)、橫、豎、直、撇、捺”死記硬背每一個(gè)漢字,既耗時(shí)費力,效果不佳,又會(huì )索然無(wú)味。其實(shí),多數漢字都是由具有一定意義的詞素組成。分析漢字的偏旁部首,闡釋各個(gè)詞素的意義和作用,就可以有效地培養并激發(fā)外國學(xué)生學(xué)習漢語(yǔ)的興趣,促使他們加快記憶速度,提高記憶質(zhì)量。�

筆者在為外籍教師輔導漢語(yǔ)期間,曾被問(wèn)及“瞎子”的“瞎”字怎么寫(xiě)。我便不假思索地按照筆畫(huà)先后順序給他拼了出來(lái)。也不知他當時(shí)是否理解了“瞎”字的真正含義,或者花了多長(cháng)時(shí)間才最終記住“瞎”字一個(gè)。�

假如當時(shí)能按漢字的偏旁部首幫他拼記“瞎”字的話(huà)(即:左邊一個(gè)‘目’,右邊一個(gè)‘害’),然后再幫助他解析“瞎”字的來(lái)義,并給他舉上幾個(gè)帶“目”或“害”字的例子,而不是按單調、孤立,相互之間毫無(wú)意義聯(lián)系的筆畫(huà)拼寫(xiě),其學(xué)習效果一定會(huì )是天壤之別。即:�

瞎=〔目——眼睛(eyes)+ 害——損害,傷害(injury)=眼睛受到了傷害(The eyes have been injured, which has resulted in blindness)〕�

割=〔害——損害,傷害(injury)+刂——刀(knife)=截斷(to injure (cut) with a knife)〕�

盯=〔目——眼睛(eyes)+ ?。╪ail,focus)=凝視,把目光集中(釘)在某一點(diǎn)之上,(to focus (nail) one’s eyes on a certain point, to gaze)〕�

盲=〔亡——死(death),失(loss)+ 目——眼睛(eyes)=失明(loss of eyesight,blindness)〕

看=〔手——手(hand)+ 目——眼睛(eyes)=把手放在眼睛上面(避光)遠望(to screen the eyes with one hand for a convenient and clear view of something, esp. far away)〕�

眨=〔目——眼睛(eyes)+ 乏——疲乏(tired)=眼睛有些疲乏,需要暫時(shí)閉一閉,然后再睜開(kāi)(The eyes are somewhat tired and need a blink for rest)〕�

睡=〔目——眼睛(eyes)+ 垂——垂下(droop,let down)=閉目休息(Shut down the eyes and have a rest)〕�

同理,許多英語(yǔ)詞匯也具有明顯的可析性。我們可以說(shuō)英語(yǔ)是一種混合語(yǔ)言。只要看一看它的歷史的發(fā)展軌跡,這一點(diǎn)便可一目了然。�

英國人的祖先,盎格魯撒克遜人(Anglo-Saxons)居住于歐洲大陸期間,長(cháng)期與羅馬人進(jìn)行交往,從他們那里吸收了一些拉丁詞匯。公元5世紀,他們在不列顛島定居后,又從當地的凱爾特人(Celts)那里吸收了一些拉丁詞匯。�

公元6世紀,原本信奉異教的盎格魯撒克遜人改信基督教。隨著(zhù)基督教的傳入,有許多拉丁詞語(yǔ)和拉丁化了的希臘詞語(yǔ)也傳入了英語(yǔ)。�

1066年,諾爾曼人(Normans)侵占了不列顛島,成為英國的統治者。諾爾曼人所使用的古法語(yǔ)方言,在之后的數百年間,也大量地傳入了英語(yǔ)。�

因此,作為英國歷史發(fā)展、變遷的一種見(jiàn)證,英語(yǔ)詞匯便形成了自己獨有的一大特點(diǎn),那就是:幾乎每一個(gè)基本的意義單位都有兩種或兩種以上的符號來(lái)表示。一種就是能夠獨立使用的單詞——原生詞(primitives),其數量?jì)H占總詞匯量的一小部分,另一種則是不能獨立使用的詞根(roots)?,F舉數例如下:�

基本意義單位〖〗第一種符號�(單詞)第二及第三種符號(詞根)〖〗例詞

人〖〗man〖〗anthrop〖〗phil-anthrop-ist(愛(ài)—人—者→慈善家)

時(shí)〖〗time〖〗chron〖〗chron-o-logy (研究時(shí)代的科學(xué)→年代學(xué))

水〖〗water〖〗hydro〖〗hydro-electric(水電的)

石〖〗stone〖〗lith,lite〖〗zoo-lith(動(dòng)物化石)zeo-lite (沸石)

地〖〗earth〖〗ge (o)〖〗geo-metry(測量大地的科學(xué)→幾何)

生命〖〗life〖〗bio〖〗micro-bio-logy(微小—生物—科學(xué)→微生物學(xué))

做〖〗do〖〗fact〖〗bene-fact-or (做善事者→恩人,捐助人)

走〖〗walk〖〗gress〖〗pro-gress (向前走→進(jìn)步

寫(xiě)〖〗write〖〗graph, cribe〖〗hydro-graphy (水文學(xué)),de-scribe (描述)

看〖〗look〖〗spect, vis〖〗in-spect-or(檢查員),super-vis-or(上司)

說(shuō)〖〗speak〖〗dict,log〖〗pre-dict(提前—說(shuō)→預言)eu-log-ize (美—言→頌揚)

轉〖〗turn〖〗vers(vert)〖〗anni-vers-ary (時(shí)間轉了一年→周年)

星〖〗star〖〗astro〖〗astro-nomy(研究天體的科學(xué)→天文學(xué))

光(影)〖〗light〖〗phot (o)〖〗photo-graph(把實(shí)物的影子錄下來(lái)→攝影)

手〖〗hand〖〗man(u)〖〗manu-script(手寫(xiě)出來(lái)的東西→手稿)

腳〖〗foot〖〗ped〖〗centi-pede(“百足”蟲(chóng)→蜈蚣)

三、詞素解析的意義與實(shí)例�

英語(yǔ)中表示基本意義單位的第一種符號就是能夠獨立使用的基本詞匯,必須熟練掌握。第二種以及第三種符號(詞根)的意義更需要熟練掌握,因為它們是單詞的“祖先”,盡管不能單獨使用,但可以繁殖大量的“子孫”,即派生出大批的新詞。掌握了詞根和常用詞綴的意義之后,就可以做到顧形思義,觸類(lèi)旁通,從而迅速并有效地擴大詞匯量。例如,如果掌握了詞根“duce=lead / bring(引導)”和詞根“port=carry(搬運)”的本義,便會(huì )輕而易舉地理解并記住下面幾十個(gè)同根單詞:�

produce〔pro—forth,forward(向前)+ duce—lead,bring(引導)=to bring something forth〕 生產(chǎn),制造�

product〔pro—forth,forward(向前)+ duct—lead,bring(引導)=to bring forth→something brought forth〕 產(chǎn)品,物品

producer〔a person who produces〕 生產(chǎn)者,制造者�

reproduce〔re—again+produce〕 再生產(chǎn),復制

introduce〔intro—into+lead=to lead someone into a gathering or an organization〕引見(jiàn),介紹�

introducer〔someone who introduces〕 引見(jiàn)者,介紹人�

self�introduction〔the action of introducing oneself〕 自我介紹

abduct〔ab—away+duct—lead=to lead someone away (illegally, using force or deception)〕 誘拐,劫持�

abductor〔a person who abducts〕 誘拐者,劫持者

conductor〔con-together+duct—lead+or—agent=someone who leads (directs) as a whole〕(樂(lè )隊)指揮,(公共汽車(chē))售票員

conductress〔conduct+ress—female agent〕女指揮�

deduce〔de—out+duce—lead=to lead a (theory) out (by reasoning) 〕 演繹,推斷

deduct〔de—away (out of)+duct—lead=to lead (take) away an amount out of〕減去,扣除

deduction〔the action of deducting〕 扣除,減去

reduce 〔re—back+duce—lead=to lead something back (become smaller) in size or number〕 減少,縮減

reducer〔someone or something that reduces (the number, pressure or speed of)〕縮減者;減壓器;減速器

seduce〔se—away+duce—lead=to lead someone away from the moral (normal) course〕引誘,勾引

educate〔e—out+duc—lead+ate—verb suffix=to lead someone out of (ignorance)〕教育,培養

education〔the action of educating〕教育

educator〔a person (specialist) who professionally educates〕教育家

educable〔someone that can be educated〕可教的��

porter〔port—carry+er—agent=a person who carries (as a profession)〕搬運工

portable〔something that can be carried〕 便攜式,可攜帶的�

deport〔de—away+port—carry=to carry (drive) someone away (from where he lives)〕驅逐,流放

deportee〔deport+ee—person affected by=someone who is deported〕被驅逐出境者,流放者�

deportation〔the action of deporting〕放逐�

transport〔trans—across+port—carry=to carry across (from one place to another)〕運輸

export〔ex—out+port—carry=to carry goods out(of the country for sale)〕出口�

import〔im—in+port—carry=to carry (bring) goods in (from another country)〕進(jìn)口��

support〔sup—under+port→hold=to hold underneath〕支持

supporter〔someone who hold (you) up from underneath〕支持者

report〔re—back+port —carry=to carry (the news) back(from the front)〕報告

passport〔pass—cross+port—carry=something official that can help carry (entitles) someone to cross the border of a country〕護照�

再比如,假如只認識單詞“l(fā)ook,watch”,而不認識其相應的詞根“spect(觀(guān)看)”,下面這些單詞掌握起來(lái)就比較困難:

spectacle〔spect+acle—noun suffix=a grand public show or scene〕景觀(guān),奇觀(guān)�

spectacles〔spect+acles—little thing=something small that helps one see better→glasses〕眼鏡�

spectacular〔spect+acular—adjective suffix=a very fine display or show〕壯觀(guān)的,精彩的

spectator〔spect+ator—executor of the action=someone who only watches〕旁觀(guān)者

circumspect〔circum—around+spect=look around→considering everything carefully (before acting)〕小心,謹慎�

expect〔ex—out+spect=look out (for)〕盼望,期待

prospect〔pro—forward+spect=look forward to〕展望,前景

suspect〔sus—under+spect=look underneath→doubt〕懷疑,嫌疑犯�

perspective〔per—thorough+spect+ive—noun & adjective suffix=look through〕透視, 透鏡,遠景,透視的�

introspect〔intro——into+spect=examine one’s own thoughts or feelings〕內省,反思�

retrospect〔retro——back+spect =looking back (on one’s past)〕回顧,追溯

上面這些詞都與“看”有關(guān),卻不見(jiàn)“l(fā)ook或watch”的任何蹤影。所以,在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對此類(lèi)詞素進(jìn)行解析是非常重要,而且也是很有意義的一個(gè)環(huán)節。筆者認為這正是我們在記憶單詞的過(guò)程中,為什么會(huì )感到單詞越短越難記,越長(cháng)反而越好記的原因之所在。為什么?正是因為較長(cháng)的單詞大都有某些“線(xiàn)索”可尋,而這些“線(xiàn)索”就是我們所熟悉的詞素,即:詞根,前綴和后綴。

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。

亚洲精品视频一区二区,一级毛片在线观看视频,久久国产a,狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月,天天做天天欢摸夜夜摸狠狠摸