你會(huì )唱歌嗎(can you sing songs中文翻譯,can you sing songs是什么意思,can you sing songs發(fā)音、用法及例句)
1、can you sing songs
can you sing songs發(fā)音
英: 美:
can you sing songs中文意思翻譯
常見(jiàn)釋義:
你會(huì )唱歌嗎
can you sing songs雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、You can sing your songs quietly.───你可以輕輕地唱你的歌。
2、You can sing songs in the music room.───你可以在音樂(lè )教室里唱歌。
3、You can sing songs to the baby.───你可以唱歌給寶寶聽(tīng)。
can you sing songs相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、sing a songs───唱一首歌,唱支歌
2、oh can you sing───哦,你會(huì )唱歌嗎
3、can sing───會(huì )唱歌
4、l can sing───我會(huì )唱歌
5、we can sing───我們可以唱歌
6、can you sing───你會(huì )唱歌嗎
7、sing songs tome───給我唱歌
8、frog can sing───青蛙會(huì )唱歌
9、I can sing───我會(huì )唱歌(歌名,ICanSing)
2、記得有首英文歌,有in the mountains. ...color. sky什么的,歌名是什么
"in
the
mountains.
...color.
sky什么的"準確的歌詞是:
“of
the
mountains?......colors
of
the
wind?”。這是歌曲《Colors
of
the
Wind》(風(fēng)之色彩)中的歌詞。
歌曲信息
《Colors
of
the
Wind》譯為風(fēng)之色彩,是由美國歌手Vanessa
Williams(凡妮莎·威廉斯)在1995年為迪士尼動(dòng)畫(huà)片《風(fēng)中奇緣》(Pocahontas)演唱的主題曲。
歌名:《Colors
of
the
Wind》(風(fēng)之色彩)
專(zhuān)輯:**原聲
(詞曲作者不詳)
發(fā)行時(shí)間:1995年
歌手:
Vanessa
Williams(凡妮莎·威廉斯)
歌詞
Think
you
own
whatever
land
you
land
on
你覺(jué)得你擁有你所駐足的每一方土地,
Earth
isjust
a
dead
thing
you
can
claim
大地只不過(guò)是你能占有的死物.
But
Iknow
every
rock
and
tree
and
creature
但我知道每塊石頭、每棵樹(shù)、每個(gè)生物,
Has
alife,has
a
spirit,has
a
name
都有生命,有靈性,有名字.
Think
theonly
people
who
are
people
你以為外表與思考方式與你同出一轍的
Are
thepeople
who
look
and
think
like
you
才稱(chēng)之為人類(lèi),
But
ifyou
walk
the
footsteps
of
a
stranger
但假如你跟隨陌生人的腳步,
You
learnthings
you
never
knew
你就會(huì )有意想不到的收獲.
You
neverknew
Have
youever
heard
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon?
你可曾聽(tīng)到,野狼向著(zhù)冷月哀嚎?
Or
askthe
grinning
bobcat
why
he
grinned
可曾詢(xún)問(wèn),山貓為何咧嘴而笑?
Can
yousing
with
all
the
voices
of
the
mountains?
你能否與大山的聲音彼此唱和?
Can
youpaint
with
all
the
colors
of
the
wind?
你能否繪盡風(fēng)的萬(wàn)種顏色?
Can
youpaint
with
all
the
colors
of
the
wind?
你能否繪盡風(fēng)的萬(wàn)種顏色?
Come
runthe
hidden
pinetrails
of
the
forest
來(lái)吧,在隱秘的林間小路上盡情奔跑,
Cometaste
the
sun-sweet
berries
of
the
earth
來(lái)吧,嘗嘗自然生長(cháng)的漿果甘甜滋味,
Come
rollin
all
the
8)riches
all
around
you
看吧,豐腴的大自然簇擁在你周?chē)?
And
foronce
never
wonder
what
they're
worth
但這一次請不要計算它們的價(jià)值.
Therainstorm
and
the
rivers
are
my
brothers
暴雨河流是我的兄弟,
And
theheron
and
the
otter
are
my
friends
蒼鷺水獺是我的朋友.
And
weare
all
connected
to
each
other
大千萬(wàn)物,皆彼此緊緊相連,
In
acircle
in
a
hoop
that
never
ends
造物的鏈條往復循環(huán),生生不息.
How
highdoes
the
sycamore
grow
如果你坎掉楓樹(shù)
If
youcut
it
down,then
you'll
never
know
你永遠不會(huì )知道它能長(cháng)多高
Andyou'll
never
hear
the
wolf
cry
to
the
blue
corn
moon
你將永遠聽(tīng)不到野狼向著(zhù)冷月哀嚎,
Orwhether
we
are
white
or
copper-skinned
不論我們的皮膚是黑是白亦或黃,
We
needto
sing
with
all
the
voices
of
the
mountains
我們需要與萬(wàn)籟的蕭聲彼此唱和,
To
paintwith
all
the
colors
of
the
wind
繪出風(fēng)中的七彩.
You
canown
the
Earth
And
still
all
you'll
own
is
earth
Until
youcan
paint
with
All
the
colors
of
the
wind
當你繪出風(fēng)中的七彩,
才可以真正擁有地球.
版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)和對其真實(shí)性負責。如因作品內容、版權和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。